RIDGID 76455 Manual

RIDGID 76455 Manual

Drain cleaning machine
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

K-50 Drain Cleaning
Machine
1.888.610.7664
Drain Cleaner
www.calcert.com
15
10
20
5
25
0
30
Manual
Français – 15
Castellano – pág. 31
sales@calcert.com

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for RIDGID 76455

  • Page 1 Drain Cleaner Manual K-50 Drain Cleaning Machine • Français – 15 • Castellano – pág. 31 1.888.610.7664 www.calcert.com sales@calcert.com...
  • Page 2: Table Of Contents

    Work Area Safety ................................2 Electrical Safety................................2 Personal Safety ................................3 Power Tool Use and Care ............................3 Service ..................................3 Specific Safety Information ............................3 Drain Cleaner Safety ..............................4 RIDGID ® Contact Information............................4 Description, Specifications and Standard Equipment....................4 Description ..................................5 Specifications ................................5 Standard Equipment..............................5 Machine Inspection ...............................5...
  • Page 3 Drain Cleaner K-50 Drain Cleaning Machine WARNING! Read this Operator’s Manual carefully before using this tool. Failure to understand and follow the contents of K-50 Drain Cleaning Machine this manual may result in Record Serial Number below and retain product serial number which is located on nameplate. electrical shock, fire and/or serious personal injury.
  • Page 4: Safety Symbols

    The operator’s manual con- tains important information on the safe and proper op- eration of the equipment. This symbol means always wear RIDGID drain cleaning mitts while operating drain cleaner. This symbol means always wear safety glasses with...
  • Page 5: Personal Safety

    K-50 Drain Cleaning Machine ON and OFF. Any power tool that cannot be controlled • If operating a power tool in a damp location is un- avoidable, use a ground fault circuit interrupter with the switch is dangerous and must be repaired. (GFCI) protected supply.
  • Page 6: Drain Cleaner Safety

    K-50 Drain Cleaning Machine Drain Cleaner Safety • Position machine cable outlet within 2' (0.6 m) of the drain inlet or properly support exposed cable • Before using the tool, test the ground fault circuit in- when the distance exceeds 2' (0.6 m). Greater dis- terrupter (GFCI) provided with the power supply tances can cause control problems leading to twisting, cord to insure it is operating correctly.
  • Page 7: Description, Specifications And Standard Equipment

    Standard EN 62841-1. - Sound emissions may vary due to your location and specific use of these tools. The RIDGID K-50 is a portable Drain Cleaning Machine - Daily exposure levels for sound need to be evaluated for each application and appropriate safety measures taken when needed.
  • Page 8: Machine Set-Up

    K-50 Drain Cleaning Machine 1. Make sure the Drain Cleaning Machine is unplugged Worn or damaged cables can break caus- WARNING ing serious injury. and the directional switch is set to the OFF posi- tion.(Figure 1). Machine Set-Up 2. Inspect the power cord, Ground Fault Circuit Inte r - rupter (GFCI) and plug for damage.
  • Page 9: Set-Up For " Or " Cable Adapters

    K-50 Drain Cleaning Machine 4. Attach the rear guide hose by lifting up the lock pin To avoid electric shock and electrical WARNING and sliding guide hose adapter onto the housing until fires, never use an extension cord that is damaged or it locks into place (Figure 2).
  • Page 10: Operating Instructions

    K-50 Drain Cleaning Machine 4. Position machine as close to line opening as possible and follow same set-up procedure as described for use with " sectional cable. 5. Check that the adapter stops instantly when clutch handle is pulled upward. If adapter coasts, see Special Clutch Handle Procedures section to adjust brake.
  • Page 11: Cleaning Drain Using 5 / 16 ʺ Or 3 / 8 ʺ Cable Adapter

    K-50 Drain Cleaning Machine all times and never force the cable. At this point, NOTE! By holding the cable against the edge of the pro gress depends upon the sharpness of the tool inlet, in the FOR (FORWARD) position, the ro- tation will rapidly “thread”...
  • Page 12: Special Procedures

    K-50 Drain Cleaning Machine and forth to clear the obstruction. At this point, After attaching cable adapter to your K-50 Machine, test for proper braking action as follows: progress depends on the type of tool being used and nature of the blockage. Advance cable slowly. 1.
  • Page 13: Accessories

    K-50 Drain Cleaning Machine Accessories Tools for C-4, C-6, C-7, C-8, and C-9 Catalog Model WARNING Only the following RIDGID products have Description been designed to function with the K-50 Drain Cleaning 62990 T-201 Straight Auger, 5" Long Machine. Other accessories suitable for use with other...
  • Page 14: Clutch Jaw Assembly

    RIDGID Independent Service Center. 4. If worn, replace the clutch jaw assembly. Tool should be taken to a RIDGID Independent Service 5. Reinstall the jaws into the housing and replace the Center or returned to the factory. All repairs made by rack and pinion assembly.
  • Page 15 K-50 Drain Cleaning Machine K-50 Emerson Motor Wiring 120V 50/60Hz, 230V 50/60Hz AUX. 1/2 MAIN 1/2 MAIN JUMPER WHITE (BLUE) JUMPER BLACK (BROWN) GREEN/YEL KEYWAY IN STEM OF TOGGLE SWITCH REAR VIEW TO MOTOR GROUND K-50 Allwin Motor Wiring 120V 60Hz, 230V 50Hz AUX.
  • Page 16 K-50 Dégorgeoir électrique K-50 AVERTISSEMENT Familiarisez-vous bien avec le mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil. L’incompréhension ou Dégorgeoir électrique K-50 le non-respect des consignes ci- Inscrivez ci-dessous le numéro de série de la plaque signalétique l’appareil pour future référence. après augmenteraient les risques de choc électrique, d’incendie N°...
  • Page 17 Sécurité du chantier ..............................17 Sécurité électrique..............................17 Sécurité individuelle ..............................18 Utilisation et entretien de l’appareil ...........................18 Service après-vente ..............................19 Consignes de sécurité particulières Sécurité du dégorgeoir ..............................19 Coordonnées RIDGID ® ..............................20 Description, spécifications et équipements de base Description ................................20 Spécifications ................................20 Equipements de base..............................20 Inspection de la machine............................21...
  • Page 18: Symboles De Sécurité

    Ce symbole souligne la nécessité de porter des gants de curage RIDGID lors de l’utilisation du dégorgeoir. Ce symbole impose le port systématique de lunettes de sécurité à œillères lors de la manipulation ou utilisation de Ce symbole signale un risque d’enchevêtrement dans la...
  • Page 19: Sécurité Individuelle

    Dégorgeoir électrique K-50 matières grasses, des éléments tranchants et des traction et de récupération de poussière corre- spondant. Les récupérateurs de poussière aident à mécanismes. Les cordons d’alimentation endom- magés ou entortillés augmentent les risques de choc limiter les risques d’inhalations dangereuses. électrique.
  • Page 20: Service Après-Vente

    Dégorgeoir électrique K-50 Service après-vente contenir des produits chimiques, bactéries ou autres substances susceptibles de provoquer des brûlures, • Confiez la révision de tout appareil électrique à un être toxiques ou infectieuses, voir présenter d’autres réparateur qualifié se servant exclusivement de risques sanitaires et physiques.
  • Page 21: Description, Spécifications Et Équipements De Base

    équipements de base Hauteur......445 mm (17,5 po) Description Largeur ......330 mm (13 po) Le dégorgeoir RIDGID K-50 est un appareil portatif prévu Pression sonore (L )* ..69,2 dB(A), K=3 pour le curage des canalisations allant de 1 à 4 po de di- Puissance sonore amètre.
  • Page 22: Inspection De La Machine

    115V 230V Modèle Désignation au bon fonctionnement et à la sécurité de la ma- 58920 76455 K-50 Machine seule 58960 76475 K-50-4 Machine avec : chine. Le cas échéant, n’utilisez pas le dégorgeoir –...
  • Page 23: Préparation De La Machine

    Dégorgeoir électrique K-50 Préparation de la machine 4. Montez le guide-câble arrière en tirant sur la broche de verrouillage et en enfilant l’adaptateur du guide-câble AVERTISSEMENT sur le bâti de la poignée jusqu’à ce qu’il s’enclenche en position verrouillée (Figure 2). N’utilisez pas la machine sans AVERTISSEMENT son guide-câble arrière.
  • Page 24: Utilisation De La Machine

    Dégorgeoir électrique K-50 7. Après vous être assuré qu’il suit le passage dégagé prévu, branchez le cordon d’alimentation du dégor- geoir. Si le cordon d’alimentation n’arrive pas jusqu’à la prise de courant, utilisez une rallonge électrique en bon état. Afin d’éviter les risques de choc AVERTISSEMENT et d’incendie électrique, ne jamais utiliser une rallonge électrique endommagée ou qui ne répond pas aux critères...
  • Page 25 Dégorgeoir électrique K-50 Il est important de connaître la dis- NOTA ! Le moteur se mettra alors en marche, mais sans ATTENTION tance approximative entre le point d’entrée et l’égout entraîner le câble. ou la fosse septique à l’autre bout. Un débordement 5.
  • Page 26 Dégorgeoir électrique K-50 10. Procédez comme suit pour ajouter des sections de de la canalisation pendant que le câble tourne. L’outil risque de fouetter et provoquer de graves blessures câble supplémentaires : corporelles. • Arrêtez la machine (position OFF) dès que vous 12.
  • Page 27: Procédés Spéciaux

    Dégorgeoir électrique K-50 7. Lorsqu’un outil s’entrave dans un obstacle, lâchez le Ne jamais utiliser la position REV AVERTISSEMENT levier d’embrayage afin d’arrêter la rotation du câble. (marche arrière) pour d’autres raisons quelconques. L’utilisation de la marche arrière risque d’endommager Reportez-vous au chapitre ‘‘Utilisation de la marche le câble et provoquer de graves blessures.
  • Page 28: Accessoires

    Tambour à câble Figure 9 – Adaptateur de câble Outils pour câbles C-4, C-6, C-7, C-8 et C-9 Accessoires Réf. Seuls les produits RIDGID suiv- AVERTISSEMENT Catalogue Modèle Désignation ants sont adaptés au dégorgeoir K-50. Toute tentative 62990 T-201 Tarière droite d’adaptation d’accessoires prévus pour d’autres types...
  • Page 29: Entretien

    Lubrifiez les câbles et raccords régulière- 1. Retirez le câble de l’adaptateur de câble. Le câble ment avec du RIDGID Cable Rust Inhibitor. n’est pas attaché à l’intérieur du tambour. Protégez les câbles non utilisés contre les intempéries en 2.
  • Page 30 être adressés à un ré- parateur RIDGID autorisé. L’appareil doit être alors confié à un réparateur RIDGID autorisé ou renvoyé à l’usine. Toutes réparations effec- tuées par l’usine Ridge sont garanties contre les vices de matériel et de main d’œuvre éventuels.
  • Page 31 Dégorgeoir électrique K-50 Câblage moteur Emerson pour K-50 en 120V 50/60Hz et 230V 50/60Hz AUX. Aux. 1/2 MAIN 1/2 Principal 1/2 Principal Blanc Cavalier marron Blanc ( Bleu) Cavalier bleu Noir (Marron) Vert/Jaune Rainure de clavette dans le fût du commutateur Vue de dos Vers masse...
  • Page 32: Ficha Para Apuntar El Modelo Y Número De Serie De La Máquina

    K-50 Limpiadora de desagües K-50 ADVERTENCIA Antes de utilizar este aparato, lea detenidamente su Manual del Operario. Pueden ocurrir descar- Limpiadoras de desagües K-50 gas eléctricas, incendios y/o graves lesiones si no se compren- A continuación apunte y retenga el número de serie de la máquina que se encuentra en su placa de características.
  • Page 33 Seguridad eléctrica..............................33 Seguridad personal ..............................34 Uso y cuidado de la máquina ............................34 Servicio..................................35 Información específica de seguridad Seguridad de la limpiadora de desagües ........................35 Información de contacto de RIDGID ® .........................36 Descripción, especificaciones y equipo estándar Descripción................................36 Especificaciones................................36 Equipo estándar ................................37 Inspección de la máquina............................37...
  • Page 34: Simbología De Seguridad

    Este símbolo indica que siempre debe usar mitones Este símbolo indica que cuando manipule o utilice este RIDGID de limpieza de desagües cuando haga fun- equipo siempre debe usar gafas o anteojos de seguridad cionar la máquina limpiadora.
  • Page 35: Seguridad Personal

    Limpiadora de desagües K-50 • No trate de extender el cuerpo para alcanzar algo. • No exponga las máquinas eléctricas a la lluvia ni permita que se mojen. Cuando a un aparato eléctrico Tenga los pies bien plantados y mantenga el equi- le entra agua, aumenta el riesgo de choques de elec- librio en todo momento.
  • Page 36: Servicio

    Limpiadora de desagües K-50 • Mantenga las herramientas de corte afiladas y Los guantes de látex, los guantes sueltos o los trapos limpias. Las herramientas de corte provistas de filos se pueden enrollar en el cable y podrían causar le- afilados son menos propensas a agarrotarse y son más siones graves.
  • Page 37: Información De Contacto De Ridgid

    La RIDGID K-50 es una máquina limpiadora de desagües • No haga funcionar la máquina en rotación REV portátil para limpiar desagües de 1 a 4 pulgadas de (reversa) excepto según se indica en este man-...
  • Page 38: Equipo Estándar

    No. en el catálogo Modelo Descripción el cordón está dañado, no use la limpiadora de de- 115V 230V 58920 76455 K-50 Máquina solamente sagües hasta que haya reemplazado el cable. 58960 76475 K-50-4 Máquina con: –...
  • Page 39 Limpiadora de desagües K-50 4. Lubrique la Limpiadora de Desagües, si es necesario, piezas movibles que puedan dañar el cordón eléc- de acuerdo a las Instrucciones de Manteni - trico. miento. • tenga un lugar seco para el operario y la máquina. No use la máquina si estará...
  • Page 40: Pulgada

    Limpiadora de desagües K-50 • tener un enchufe de tres clavijas similar al que se mues tra en la sección Seguridad Eléctrica. • tener una clasificación “W” o “W-A” si se lo va a usar al aire libre. • tener un grosor de alambre suficiente (16 AWG para cordón de 100 pies de largo).
  • Page 41: Instrucciones De Funcionamiento

    Limpiadora de desagües K-50 4. Coloque la máquina lo más cerca posible del acceso • Su mano enguantada debe estar sobre el cable al desagüe y siga las mismas instrucciones de mon- para controlar su acción giratoria cuando penetra taje relativas al empleo de un cable seccionado de en un atasco.
  • Page 42 Limpiadora de desagües K-50 y extraiga de la máquina, con su mano enguantada, entre seis y diez pulgadas de cable. 7. Continúe introduciendo el cable hasta que encuentre resistencia o una obstrucción. El operario se dará cuenta de que se ha topado con una obstrucción porque se le hará...
  • Page 43: Pulgada

    Limpiadora de desagües K-50 12. Gire el interruptor de FOR/OFF/REV a la posición de obstrucción. En este momento, el progreso depende OFF y desenchufe la máquina. del tipo de herramienta de corte que use y de la naturaleza de la obstrucción. Haga avanzar el cable 13.
  • Page 44: Ajuste Del Freno

    Accesorios brague. El tambor comenzará a girar. 3. Levante la palanca del embrague para desenganchar Los siguientes productos RIDGID ADVERTENCIA son los únicos apropiados para funcionar con la las mordazas y aplicar el freno. El tambor debe dejar Limpiadora de Desagües K-50.
  • Page 45: Herramientas De Corte Disponibles Para Los Cables

    Adaptador con cable de 250 pies x pulg. Periódicamente lubrique los cables y acoplamientos con c/barrena articulada Inhibidor de la oxidación de cables RIDGID. Herramientas para cables C-4, C-6, C-7, C-8 y C-9 Cuando no estén en uso, almacene los cables bajo techo para evitar su deterioro por los agentes naturales.
  • Page 46: Portacable

    RIDGID. La herramienta debe llevarse a un Servicentro Autorizado Portacable Independiente RIDGID o devuelta a la fábrica. Todas El portacable, en los adaptadores para cables de las reparaciones hechas por los establecimientos de ser- pulg y pulg., debe limpiarse periódicamente.
  • Page 47: Diagramas De Cableado

    Limpiadora de desagües K-50 Cableado del motor de la limpiadora de desagües K-50 Emerson, de 120 V 50/60 Hz, 230 V 50/60 Hz AUX. 1/2 MAIN 1/2 PRINCIPAL 1/2 PRINCIPAL BLANCO PUENTE MARRÓN BLANCO (AZUL) PUENTE AZUL NEGRO (MARRÓN) VERDE/AMARILLO LLAVE EN EL VÁSTAGO DEL INTERRUPTOR...
  • Page 48 EC DECLARATION RIDGID ® K-50 Drain Cleaning Machine DEKLARACJA ZGODNOŚCI WE ż ż ą ż ę ż ą ś EC DECLARATION OF CONFORMITY ż DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE DECLARAȚIE DE CONFORMITATE CE ă ă ș ă...
  • Page 49 Pour toutes réparations au titre de la garantie, il convient d’expédier le produit complet en port payé To obtain the benefit of this warranty, deliver via prepaid transportation the complete product to à la RIDGE TOOL COMPANY, Elyria, Ohio, ou bien le remettre à un réparateur RIDGID agréé. Les clés ®...

Table of Contents