Interpump Pratissoli S1510 Manual

Safety valve
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Direttiva PED
Directive PED
Directive PED
Richtlinie PED
TARATA E PIOMBATA COME DA RICHIESTA CLIENTE
SET AND SEALED AS PER CUSTOMER'S REQUEST
RÉGLÉE ET SCELLÉE SUIVANT LA DEMANDE DU CLIENT
LT. KUNDENANFRAGE EINGESTELLT UND VERPLOMBT
S1510
VALVOLA DI SICUREZZA
SAFETY VALVE
SOUPAPE DE SÉCURITÉ
SICHERHELTSVENTIL
ISTRUZIONI D'USO
OPERATING INSTRUCTIONS
MODE D'EMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNG

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Pratissoli S1510 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Interpump Pratissoli S1510

  • Page 1 S1510 VALVOLA DI SICUREZZA SAFETY VALVE SOUPAPE DE SÉCURITÉ SICHERHELTSVENTIL Direttiva PED Directive PED Directive PED Richtlinie PED TARATA E PIOMBATA COME DA RICHIESTA CLIENTE SET AND SEALED AS PER CUSTOMER'S REQUEST RÉGLÉE ET SCELLÉE SUIVANT LA DEMANDE DU CLIENT LT.
  • Page 2 ====================================================== INDEX ITALIANO…………………………... pag. 4 ENGLISH…………………………..p. FRANÇAIS………………………..p. DEUTSCH………………………….. S. ======================================================...
  • Page 3: Installazione - Installation

    DIMENSIONI - DIMENSIONS SP:Pressione di taratura WP: Pressione di lavoro SP: Set pressure WP: Work pressure CONNESSIONE - CONNECTION INSTALLAZIONE - INSTALLATION S1510 COPPIA TORQUE 120 Nm TENUTA CONICA CONICAL SEAL Cod. 93174000...
  • Page 4: Caratteristiche Tecniche

    DELLA GARANZIA, PUÒ CAUSARE GUASTI tramite sigillatura da Interpump Group e non può PREMATURI E CREARE SITUAZIONI DI PERICOLO. essere modificata. I valori della pressione di taratura e 1- INFORMAZIONI GENERALI della massima pressione di lavoro consigliata WP sono riportati sulla valvola.
  • Page 5 100L/min generano pressione di circa 77.5 MPa (775 bar-11240 psi). Copyright Il contenuto di questo libretto è di proprietà di Interpump Group. Le istruzioni contengono descrizioni tecniche ed illustrazioni che non possono essere copiate e/o riprodotte interamente od in parte né...
  • Page 6: Setting Pressure

    CONTAINED IN THIS DOCUMENT IN VIEW OF A SAFE 3.1- The setting pressure (SP) is adjusted and fixed by AND EFFECTIVE USE OF THE VALVE. sealing by Interpump Group and cannot be changed. FAILURE TO COMPLY WITH THESE INSTRUCTIONS The values of the setting pressure and suggested...
  • Page 7: Maintenance

    MPa (775 bar-11240 psi) for maximum flow rates of 100 l/min. Copyright The content of these operating instructions is property of Interpump Group. The instructions contain technical descriptions and illustrations that 4.8- Should the safety valve open, turn off the system and...
  • Page 8: Caractéristiques Techniques

    3.1- La pression de tarage SP est réglée et fixée par PROVOQUER DES SITUATIONS DE DANGER. DE scellement par Interpump Group et ne peut pas être PLUS, CELA ENTRAÎNE LA PERTE DE VALIDITÉ DE LA changée. Les valeurs de la pression de tarage et de la GARANTIE.
  • Page 9: Précautions D'emploi

    (775 bar-11240psi) pour des débits maximums de 100 l/min. Copyright Le contenu de ce mode d’emploi est propriété de Interpump Group. Les instructions contiennent des descriptions techniques et des illustrations qui ne peuvent pas être copiées et/ou reproduites entièrement ou en partie ni transmises à de tiers sous quelque forme que ce soit et de toute façon sans l’autorisation par écrit du propriétaire.
  • Page 10: Technischen Daten

    1.1- Sicherheitsventil S1510 druckbetätigtes Gerät mit manueller Einstellung, das bei 3.1- Der Einstelldruck SP wird von Interpump Group Überschreiten des Einstelldrucks in der Pumpe/Anlage das geregelt und per Versiegelung festgelegt; er kann nicht überschüssige Wasser regelungsbedingt ablässt und somit verändert werden. Die Werte von Einstelldruck und den Druck senkt.
  • Page 11: Hinweise Für Den Gebrauch

    Durchsatz auf eine Höchstleistung von 150 kW (201 HP) Copyright beschränkt werden. Das bedeutet – wie dies auf der Der Inhalt dieses Handbuchs ist Eigentum von Interpump Group. graphischen Darstellung zu sehen ist – dass Pumpen Die Anleitung enthält technische Angaben sowie Bildmaterial, die weder vollständig noch teilweise in irgendeiner Form ohne vorherige schriftliche...
  • Page 12 (Ai sensi dell’allegato IV della Direttiva Europea 2014/68/UE - PED) Il produttore INTERPUMP GROUP S.p.A. – Via E. Fermi, 25 – 42049 S. ILARIO D’ENZA (RE) – Italia DICHIARA sotto la propria esclusiva responsabilità che la VALVOLA DI SICUREZZA S1510 è conforme alla Direttiva 2014/68/UE –...
  • Page 13: Déclaration De Conformité Ce

    (Gemäß Anhang IV der europäischen Richtlinie 2014/68/EG über Druckgeräte) Der Hersteller INTERPUMP GROUP S.p.A. – Via E. Fermi, 25 – 42049 S. ILARIO D’ENZA (RE) – Italien ERKLÄRT eigenverantwortlich, dass das SICHERHEITSVENTIL S1503 der Richtlinie 2014/68/EG über Druckgeräte entspricht und die grundlegenden Sicherheitsanforderungen gemäß...
  • Page 14 CERTIFICATO DI TARATURA E COLLAUDO Il produttore INTERPUMP GROUP S.p.A. – Via E. Fermi, 25 – 42049 S. ILARIO D’ENZA (RE) – Italia DICHIARA sotto la propria esclusiva responsabilità che la valvola identificata in copertina è stata sottoposta con esito positivo a collaudo e taratura ed è...
  • Page 15 CERTIFICAT DE TARAGE ET DE CONTRÔLE Le fabricant INTERPUMP GROUP S.p.A. – Via E. Fermi, 25 – 42049 S. ILARIO D’ENZA (RE) – Italie DÉCLARE sous sa seule responsabilité que la soupape identifiée sur la couverture a été soumise positivement au contrôle et au tarage et est exempte de défauts de fabrication et/ou d’imperfections d’assemblage.
  • Page 16 INTERPUMP GROUP S.p.A. VIA FERMI, 25 - 42049 S.ILARIO – REGGIO EMILIA (ITALY) TEL.+39 – 0522 - 904311 TELEFAX +39 – 0522 – 904444 E-mail: info@interpumpgroup.it - http://www.interpumpgroup.it...

Table of Contents