BOMANN Stabmixer SM 357 CB Instruction Manual
BOMANN Stabmixer SM 357 CB Instruction Manual

BOMANN Stabmixer SM 357 CB Instruction Manual

Stick blender
Table of Contents
  • Allgemeine Hinweise
  • Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät
  • Hinweis zur Richtlinienkonformität
  • Garantie
  • Speciale Veiligheidsinstructies Voor Dit Apparaat
  • Notes Générales
  • Conseils de Sécurité Spécifiques À Cet Appareil
  • Conseils D'utilisation
  • Utilisation de L'appareil
  • Données Techniques
  • Consejos de Seguridad Especiales para Este Aparato
  • Datos Técnicos
  • Características Técnicas
  • Note Generali
  • Avvertenze Speciali DI Sicurezza Per Questo Apparecchio
  • Uso Dell'apparecchio
  • Dati Tecnici
  • Szczególne Wskazówki Bezpieczeństwa Dla Korzystania Z Miksera
  • Instrukcja Obsługi
  • Dane Techniczne
  • Ogólne Warunki Gwarancji
  • Speciální Bezpečnostní Pokyny Pro Tento Přístroj
  • Технические Данные

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 25

Quick Links

05-SM 357 CB.indd 1
05-SM 357 CB.indd 1
Staafmixer • Robot multifonctions • Batidora multifunción con varilla • Batedeira múltipla
Frullatore a barra • Stick blender • Mikser wielofunkcyjny • Víceúčelový ponorný mixér
Kézben tartható keverőgép • Блендер • Стержневой Мульти-Миксер
Gebruiksaanwijzing • Mode d'emploi • Instrucciones de servicio
Manual de instruções • Istruzioni per l'uso • Instruction Manual
Instrukcja obsługi/Gwarancja • Návod k použití • Használati utasítás
Інструкція з експлуатації • Руководство по эксплуатации
S
SM 357 CB
TABMIXER
Bedienungsanleitung/Garantie
25.09.2013 15:45:00 Uhr_TH
26.05.2009 11:43:59 Uhr

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Stabmixer SM 357 CB and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for BOMANN Stabmixer SM 357 CB

  • Page 1 SM 357 CB TABMIXER Staafmixer • Robot multifonctions • Batidora multifunción con varilla • Batedeira múltipla Frullatore a barra • Stick blender • Mikser wielofunkcyjny • Víceúčelový ponorný mixér Kézben tartható keverőgép • Блендер • Стержневой Мульти-Миксер Bedienungsanleitung/Garantie Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi • Instrucciones de servicio Manual de instruções •...
  • Page 2: Allgemeine Hinweise

    Bedienungsanleitung • Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist nicht Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät. •...
  • Page 3 WARNUNG: • Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie einen autorisierten Fachmann auf. Um Gefährdungen zu vermeiden, ein defektes Netzkabel nur vom Hersteller, unserem Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten Person durch ein gleichwertiges Kabel ersetzen lassen. • Dieses Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden. •...
  • Page 4 Montage • Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontakt-Steckdose an. Fügen Sie das Motorgehäuse und den Mixstab wie folgt zusammen: 3. Fassen Sie das Gerät so an, dass Sie mit den Fingern den 1. Setzen Sie den Mixstab mit dem weißen Pfeil neben das Taster I oder den Taster II bedienen können.
  • Page 5: Hinweis Zur Richtlinienkonformität

    Hinweis zur Richtlinienkonformität Garantieabwicklung 24 Stunden am Tag, 7 Tage in der Woche Hiermit erklärt die Firma C. Bomann GmbH, dass sich das Sollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit einen Mangel Gerät SM 357 CB in Übereinstimmung mit den grundlegen- aufweisen, steht Ihnen die schnellste und komfortabelste Mög-...
  • Page 6 Bedeutung des Symbols „Mülltonne“ Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll. Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten vorgese- henen Sammelstellen und geben dort Ihre Elektrogeräte ab die Sie nicht mehr benutzen werden. Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch falsche Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit zu vermeiden.
  • Page 7: Speciale Veiligheidsinstructies Voor Dit Apparaat

    Gebruiksaanwijzing • Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend voor de voorgeschreven toepassing. Dit apparaat is niet geschikt Bedankt voor het uitkiezen van ons product. We hopen dat u voor commercieel gebruik. veel plezier van het toestel heeft. • Gebruik het apparaat niet buiten (tenzij het bedoeld is voor beperkt gebruik in de buitenlucht).
  • Page 8 WAARSCHUWING: • Dit apparaat mag niet worden gebruikt door kinderen. • Het apparaat en het netsnoer altijd buiten bereik van kinderen hou- den. • Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. • Apparaten kunnen worden gebruikt door personen met vermin- derde lichamelijke, zintuigelijke of geestelijke vermogens, of gebrek aan ervaring en kennis als zij onder toezicht staan of geïnstrueerd zijn voor het gebruik van het apparaat in een veilige manier en...
  • Page 9 Bediening van het apparaat Toets I: Hiermee bereikt u de minimale snelheid. Deze is niet regelbaar. 1. Vul de te mixen producten in de mengkom (max. 500 g / Toets II: In deze stand bereikt het apparaat de maximale 300 ml). Dompel de mixstaaf onder in de mixbeker. snelheid.
  • Page 10 Betekenis van het symbool “vuilnisemmer” Bescherm ons milieu, elektrische apparaten horen niet in het huisafval. Maak voor het afvoeren van elektrische apparaten gebruik van de voorgeschreven verzamelpunten en geef daar de elektri- sche apparaten af die u niet meer gebruikt. Daardoor helpt u de potentiële effecten te voorkomen die een verkeerde afvoer op het milieu en de menselijke gezondheid kunnen hebben.
  • Page 11: Notes Générales

    Mode d’emploi • N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et pour les taches auxquelles il est destiné. Cet appareil n’est pas Nous vous remercions d’avoir choisi notre produit. Nous espé- prévu pour une utilisation professionnelle. rons qu’il vous apportera satisfaction. •...
  • Page 12: Conseils D'utilisation

    AVERTISSEMENT : • Cet appareil ne doit pas être utilisé par les enfants. • Gardez l’appareil et son cordon hors de la portée des enfants. • Les enfants ne doivent pas jouer avec l‘appareil. • Les appareils peuvent être utilisés par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, si elles bénéficient d’une surveillance ou d’instructions concernant l’utili-...
  • Page 13: Utilisation De L'appareil

    Utilisation de l’appareil Touche I : vitesse minimale, n’est pas réglable. Touche II : vous obtenez la vitesse maximale. 1. Versez les aliments dans le bol mixer (max. 500 g / Elle n’est pas réglable. 300 ml). Plongez le bras mixeur dans le bol du mixeur. 5.
  • Page 14: Consejos De Seguridad Especiales Para Este Aparato

    Instrucciones de servicio • Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el fin previsto. Este aparato no está destinado para el uso Gracias por elegir nuestro producto. Esperamos que disfrute profesional. con el uso de este aparato. •...
  • Page 15 AVISO: • Mantenga el aparato y su cable fuera del alcance de los niños. • Los niños no deben jugar con el aparato. • Los aparatos pueden ser utilizados por personas con discapacidad física, psíquica o sensorial o con falta de experiencia y conocimien- to si están bajo supervisión o se les dan instrucciones acerca del uso del aparato de una manera segura y si entienden los riesgos implicados.
  • Page 16: Datos Técnicos

    6. El aparato se desconectará al soltar la tecla. 4. Pulse uno de los botones. Botón I: Con este botón alcanza la velocidad mínima, NOTA: que no puede variar. Si la velocidad máxima es muy lenta, interrumpa el proceso. Botón II: Alcanzará la máxima velocidad. Reduzca la cantidad del alimento a batir.
  • Page 17 Manual de instruções • Utilize o aparelho exclusivamente para fins privados e para a finalidade para a qual o mesmo foi concebido. Este Obrigado por escolher o nosso produto. Esperamos que goste aparelho não se destina a fins comerciais. de utilizar o aparelho. •...
  • Page 18 AVISO: • Este aparelho não deve ser utilizado por crianças. • Mantenha o aparelho e o cabo fora do alcance das crianças. • As crianças não devem brincar com o aparelho. • Os aparelhos podem ser utilizados por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou sem experiência ou conhecimentos, desde que sejam vigiadas ou tenham recebido instruções relativas à...
  • Page 19: Características Técnicas

    Uso do aparelho Botão I: Com este botão alcança a velocidade minima. Esta não è variável. 1. Introduza os ingredientes no recipiente (no máximo 500 g / Botão II: Atingir-se-á a velocidade máxima. 300 ml). Mergulhe a varinha mágica no copo de mistura- Esta não é...
  • Page 20 Significado do símbolo “contentor do lixo” Poupe o nosso meio ambiente, não deite aparelhos eléctricos para o lixo doméstico. Dirija-se ao locais destinados à recolha especial de aparelhos eléctricos e entregue aí os aparelhos que não pretende conti- nuar a utilizar. Desta forma, contribuirá...
  • Page 21: Note Generali

    Istruzioni per l’uso • Utilizzare l’apparecchio esclusivamente per scopi privati e conformemente al tipo di applicazione previsto. Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Vi auguriamo buon Questo prodotto non è stato concepito ai fini di un impiego divertimento nell’uso dell’apparecchio. in ambito industriale.
  • Page 22 AVVISO: • Tenere apparecchio e relativo cavo di alimentazione lontani dalla portata dei bambini. • Non consentire ai bambini di giocare con l’apparecchio. • Gli apparecchi possono essere utilizzati da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali e mancanza di esperienza e conoscenza sotto la supervisione o grazie alle istruzioni sull’uso dell’apparecchio in modo sicuro e quando essi capiscono i pericoli potenziali derivanti dall’utilizzo dell’apparecchio.
  • Page 23: Uso Dell'apparecchio

    Uso dell’apparecchio 4. Premere uno dei tasti. Tasto I: Si raggiunge la velocità minima. 1. Versare gli alimenti da frullare nel contenitore (max. 500 g / Non è regolabile. 300 ml). Immergere il mixer ad immersione nell’apposito Tasto II: Velocità massima. Non è regolabile. recipiente.
  • Page 24 Significato del simbolo “Eliminazione” Salvaguardare l’ ambiente, gli elettrodomestici non vanno eliminati come rifiuti domestici. Per l’ eliminazione degli elettrodomestici, fare uso dei posti di raccolta previsti per questo tipo e porre quegli elettrodomestici che non sono più in uso. Si contribuisce così...
  • Page 25: General Notes

    Instruction Manual • The appliance is designed exclusively for private use and for the envisaged purpose. This appliance is not fit for Thank you for choosing our product. We hope you enjoy using commercial use. the appliance. • Do not use it outdoors (except if it is designed to be used outdoors).
  • Page 26 WARNING: • Children shall not play with the appliance. • Appliances can be used by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and if they understand the hazards involved.
  • Page 27 Pushbutton I: This switches on the minimum speed and NOTE: cannot be regulated. Interrupt the process if the maximum speed is too slow. Pushbutton II: This provides the maximum speed and Reduce the quantity of the food being mixed. First break up cannot be regulated.
  • Page 28: Szczególne Wskazówki Bezpieczeństwa Dla Korzystania Z Miksera

    Instrukcja obsługi • Proszę wykorzystywać urządzenie jedynie dla prywatnego celu, jaki został przewidziany dla urządzenia. Urządzenie to Dziękujemy za wybranie naszego produktu. Mamy nadzieję, że nie zostało przewidziane do użytku w ramach działalności korzystanie z niego sprawi Państwu przyjemność. gospodarczej. •...
  • Page 29: Instrukcja Obsługi

    OSTRZEŻENIE: • Nie naprawiać urządzenia samodzielnie. Należy skontaktować się z upoważnionym pracownikiem. Aby uniknąć zagrożenia, uszkodzony kabel zasilania powinien wymienić producent, pracownik naszego punktu obsługi klienta lub inny wykwalifikowany specjalista. • Dzieci nie mogą korzystać z urządzenia. • Trzymać urządzenie i przewód poza zasięgiem dzieci. •...
  • Page 30 Przygotowanie Potrzebne dane znajdują się na podstawie, na tablicz- ce z typem urządzenia. 1. Proszę ostrożnie wyjąć wszystkie części z opakowania. • Urządzenie wolno podłączyć tylko i wyłącznie do 2. Przed pierwszym użyciem proszę wyczyścić urządzenie przepisowo zamontowanego gniazdka wtykowego ze jak opisano w punkcie „Czyszczenie“.
  • Page 31: Dane Techniczne

    Dane techniczne Model: .................SM 357 CB Napięcie zasilające: ........230-240 V~, 50 Hz Pobór mocy: ..............300 W Stopień ochrony:................II Znaczenie symbolu „Pojemnik na śmieci“ Nombre de tours: ..........min. 15,000 t/min Proszę oszczędzać nasze środowisko, sprzęt elektryczny nie ...........maks. 17,000 t/min należy do śmieci domowych.
  • Page 32: Speciální Bezpečnostní Pokyny Pro Tento Přístroj

    Návod k použití • Používejte tento přístroj výlučně pro soukromou potřebu a pro stanovené účely. Tento přístroj není určen pro komerční Děkujeme Vám za výběr našeho výrobku. Doufáme, že se použití. spotřebičem budete spokojeni. • Nepoužívejte jej v otevřeném prostoru (s výjimkou přístrojů, které...
  • Page 33 VÝSTRAHA: • Ponechte přístroj a jeho šňůru mimo dosah dětí. • Děti by si neměly hrát s přístrojem. • Přístroj mohou používat osoby se sníženými fyzickými, sensorickými nebo mentálními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud bezpečným způsobem dostaly pokyny týkající se použití přístroje nebo mají nad sebou dohled a rozumí...
  • Page 34 Tlačítko I: Jeho pomocí dosáhnete minimální rychlosti. UPOZORNĚNÍ: Není regulovatelná. Pokud je maximální rychlost příliš nízká, přerušte provoz. Tlačítko II: V této poloze dosáhnete maximální rychlosti. Omezte množství mixované suroviny. Nakypřete pevné Ta ale není regulovatelná. suroviny. 5. Pulzního provozu dosáhnete tak, že příslušné tlačítko 7.
  • Page 35 Használati utasítás • Kizárólag személyi célra használja a készüléket, és csupán arra, amire való! A készülék nem ipari jellegű használatra Köszönjük, hogy a termékünket választotta. Reméljük, élvezni készült. fogja a készülék használatát. • Ne használja a szabadban (hacsak nem a szabadban való, meghatározott korlátok közötti használatra van szánva)! A használati útmutatóban található...
  • Page 36 FIGYELMEZTETÉS: • Ne javítsa saját kezűleg a készüléket. Lépjen kapcsolatba a hivatalos szervizzel. A veszélyek elkerülése érdekében a sérült hálózati kábelt a gyártónak, a szerviznek vagy más szakképzett szakembernek egy azzal egyenértékűre kell kicserélni. • A készüléket gyerekek nem használhatják. •...
  • Page 37 Szétszerelés 3. A készüléket úgy fogja meg, hogy az ujjaival kezelni tudja az I gombot vagy a II gombot! • Ha le szeretné venni a botmixert a motor burkolatáról, 4. Nyomja meg a gombok egyikét! fordítsa el a irányába. I-es gomb: Ezzel minimális sebességet ér el. A készülék használata Nem szabályozható.
  • Page 38 A „kuka“ piktogram jelentése Kímélje környezetünket, az elektromos készülékek nem a háztartási szemétbe valók! Használja az elektromos készülékek ártalmatlanítására kijelölt gyűjtőhelyeket, ott adja le azokat az elektromos készülékeit, amelyeket többé már nem kíván használni! Ezzel segítséget nyújt ahhoz, hogy elkerülhetők legyenek azok a hatások, amelyeket a helytelen „szemétre dobás“...
  • Page 39 Посібник користувача • Використовуйте цей пристрій для приватних цілей і за призначенням. Пристрій не призначений для комерцій- Дякуємо, що вибрали наш прилад. Сподіваємось, що ви ного використання. будете задоволені його можливостями. • Не використовуйте цей пристрій на вулиці. Захищайте пристрій від тепла, прямих сонячних променів, вологи Символи...
  • Page 40 ПОПЕРЕДЖЕННЯ. • Не ремонтуйте пристрій самотужки. Зверніться до уповнова- жених спеціалістів. Щоб уникнути небезпеки, слід замінити пошкоджений кабель живлення на такий самий кабель; заміну має виконувати виробник, служба підтримки споживачів чи інший кваліфікований спеціаліст. • Не дозволяйте дітям користуватися цим приладом. •...
  • Page 41 3. Тримайте міксер в руці так, щоб Ви могли пальцями 2. Поверніть корпус міксеру в напрямку закритого замку до упору. Символи та мають знаходитися точно натискувати клавіш I або клавіш II. один над одним. 4. Натисніть один з клавішів. Клавіш I: Ви працюєте з мінімальною швидкістю. Демонтаж...
  • Page 42 Руководство по эксплуатации • Пользуйтесь прибором только частным образом и по назначению. Прибор не предназначен для коммерче- Спасибо за выбор нашего продукта. Надеемся, вам понра- ского использования. вится эксплуатировать устройство. • Не пользуйтесь прибором под открытым небом (исклю- чая приборы, эксплуатация которых под открытым Символы...
  • Page 43 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: • Не пытайтесь самостоятельно отремонтировать устройство. Обратитесь к авторизованному профессионалу. Во избежа- ние опасности менять поврежденный кабель на аналогичный должен производитель, наша клиентская служба или любой другой квалифицированный специалист. • Детям запрещается пользоваться данным устройством. • Храните устройство и шнур подальше от детей. •...
  • Page 44 Подготовка к работе • Проверьте, совпадает ли напряжение сети, которой Вы пользуетесь, с указаниями на приборе. Эти 1. Осторожно выньте все детали прибора из упаковки. указания Вы можете найти на табличке с фирмен- 2. Перед первым включением промойте прибор, как это ными...
  • Page 45: Технические Данные

    Технические данные Модель: ..............SM 357 CB Электропитание: .......... 230-240 В~, 50 Гц Потребляемая мощность: ........... 300 ватт Класс защиты: ................II Число оборотов: ......мин. 15.000 оборотов/мин ......макс. 17.000 оборотов/мин Интервальный режим работы: ........1 мин. Вес нетто: ............прибл. 0,680 кг Сохранено...
  • Page 48 • datum kupovine, žig trgovca, potpis • data de achizi ie, ştampila furnizorului, semnătura • • dátum nákupu, pečiatka ob- chodníka/predajcu, podpis • datum nakupa, žig trgovca, podpis • vásárlás dátuma, kereskedő bélyegzője, aláírás • • • www.bomann.de...

Table of Contents