DeWalt DCF815S2 Instruction Manual

Cordless impact wrench, cordless impact driver
Hide thumbs Also See for DCF815S2:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

1-800-4-D
INSTRUCTION MANUAL
GUIDE D'UTILISATION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
DCF813 3/8" (9.5 mm) 12V Max* Cordless Impact Wrench
DCF815 1/4" (6.35 mm) 12V Max* Cordless Impact Driver
Clé à chocs sans fil DCF813 de 9,5 mm (3/8 po), 12 V max*
Visseuse à percussion sans fil DCF815 de 6,35 mm (1/4 po), 12 V max*
Llave de impacto inalámbrica de 9,5 mm (3/8 pulg.) 12V Máx* DCF813
Remachadora inalámbrica de 6,35 mm (1/4 pulg.) 12 V Máx* DCF815
If you have questions or comments, contact us.
Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.
Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.
WALT • www.dewalt.com
E
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE
GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE
USAR EL PRODUCTO.

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for DeWalt DCF815S2

  • Page 1 If you have questions or comments, contact us. Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter. Si tiene dudas o comentarios, contáctenos. 1-800-4-D WALT • www.dewalt.com INSTRUCTION MANUAL INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE GUIDE D'UTILISATION USAR EL PRODUCTO.
  • Page 3: Save All Warnings And Instructions For Future Reference

    1) WORK AREA SAFETY Defi nitions: Safety Guidelines a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents. The definitions below describe the level of severity for each b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, signal word.
  • Page 4: Personal Safety

    3) PERSONAL SAFETY b) Do not use the power tool if the switch does not turn it a) Stay alert, watch what you are doing and use common on and off. Any power tool that cannot be controlled with the sense when operating a power tool.
  • Page 5: Additional Specific Safety Rules

    c) When battery pack is not in use, keep it away from other • Do not operate this tool for long periods of time. Vibration metal objects like paper clips, coins, keys, nails, screws, caused by tool action may be harmful to your hands and arms. or other small metal objects that can make a connection Use gloves to provide extra cushion and limit exposure by taking from one terminal to another.
  • Page 6: Important Safety Instructions For All Battery Packs

    READ ALL INSTRUCTIONS WARNING: Always wear proper personal hearing protection that conforms to ANSI S12.6 (S3.19) during use. Under some • Do not charge or use battery in explosive atmospheres, conditions and duration of use, noise from this product may contribute such as in the presence of flammable liquids, gases or dust.
  • Page 7: Specific Safety Instructions For Lithium Ion (Li-Ion)

    actually prohibit transporting batteries in commerce or on airplanes already been paid by D WALT. In some areas, it is illegal to place (i.e., packed in suitcases and carry-on luggage) UNLESS they are spent nickel cadmium, nickel metal hydride or lithium ion batteries properly protected from short circuits.
  • Page 8 particles should be kept away from charger cavities. Always unplug the Minimum Gauge for Cord Sets charger from the power supply when there is no battery pack in the Volts Total Length of Cord in Feet (meters) cavity. Unplug charger before attempting to clean. Ampere Rating 120V 25 (7.6)
  • Page 9 Chargers a fast rate. If this occurs, re-insert battery pack into the charger. If the problem persists, try a different battery pack to determine if the charger Your tool uses a D WALT charger. Be sure to read all safety instructions is OK.
  • Page 10: Storage Recommendations

    2. The charger and battery pack may become warm to touch while CAUTION: Never attempt to open the battery pack for any reason. charging. This is a normal condition, and does not indicate a If the plastic housing of the battery pack breaks or cracks, return to a problem.
  • Page 11: Intended Use

    INTENDED USE FIG. 2 DCF813 DCF815 These impact wrench/drivers are designed for professional impact screwdriving applications. The impact function makes this tool particularly useful for driving fasteners in wood, metal and concrete. DO NOT use under wet conditions or in presence of flammable liquids or gases.
  • Page 12 OPERATION NOTE: Continuous use in variable speed range is not recommended. It may damage the switch and should be avoided. WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, place the forward/reverse button in the lock-off position or Forward/Reverse Control Button (Fig. 2) turn tool off and disconnect battery pack before making any A forward/reverse control button (B) determines the direction of the adjustments or removing/installing attachments or accessories.
  • Page 13 NOTE: The worklights are for lighting the immediate work surface and Place the forward/reverse button (B) in the locked FIG. 7 are not intended to be used as a flashlight. off (center) position or remove battery pack before changing accessories. FIG.
  • Page 14: Maintenance

    CHARGER CLEANING INSTRUCTIONS For further detail of warranty coverage and warranty repair information, WARNING: Shock hazard. Disconnect the charger from the AC visit www.dewalt.com or call 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258). outlet before cleaning. Dirt and grease may be removed from the This warranty does not apply to accessories or damage caused where exterior of the charger using a cloth or soft non-metallic brush.
  • Page 15: 90 Day Money Back Guarantee

    you specific legal rights and you may have other rights which vary in FREE WARNING LABEL REPLACEMENT: If your warning certain states or provinces. labels become illegible or are missing, call 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) for a free replacement. In addition to the warranty, D WALT tools are covered by our: 1 YEAR FREE SERVICE WALT will maintain the tool and replace worn parts caused by...
  • Page 16: Défi Nitions : Lignes Directrices En Matière De Sécurité

    CONSERVER TOUS LES AVERTISSEMENTS Défi nitions : lignes directrices en ET TOUTES LES DIRECTIVES POUR UN matière de sécurité USAGE ULTÉRIEUR Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de danger pour Le terme « outil électrique » cité dans les avertissements se rapporte chaque mot-indicateur employé.
  • Page 17: Sécurité Personnelle

    d) Ne pas utiliser le cordon de façon abusive. Ne jamais l’interrupteur ou brancher un outil électrique dont l’interrupteur utiliser le cordon pour transporter, tirer ou débrancher un est à la position de marche risque de provoquer un accident. outil électrique. Tenir le cordon éloigné de la chaleur, de d) Retirer toute clé...
  • Page 18 d) Ranger les outils électriques hors de la portée des la monnaie, des clés, des clous, des vis ou autres petits enfants et ne permettre à aucune personne n’étant pas objets métalliques qui peuvent établir une connexion familière avec un outil électrique ou son mode d’emploi entre les deux bornes.
  • Page 19 • Les mèches, les douilles et l’outil peuvent devenir brûlants • l’arsenic et le chrome provenant du bois traité (arséniate de au toucher pendant l’utilisation. Porter des gants avant tout cuivre et de chrome). contact. Le risque associé à ces expositions varie selon la fréquence de ces •...
  • Page 20 • L’étiquette apposée sur votre outil peut inclure les symboles • NE JAMAIS forcer l’insertion d’un bloc-piles dans un suivants. Les symboles et leur définition sont indiqués ci-après : chargeur. NE modifier un bloc-piles d’AUCUNE façon pour V ..volts A ..ampères le faire rentrer dans un chargeur incompatible, car il pourrait se briser et causer des dommages corporels Hz ..
  • Page 21 ou autres. La réglementation sur les produits dangereux (Hazardous par D WALT. Dans certaines régions, la mise au rebut ou aux ordures Material Regulations) du département américain des transports municipales des piles au nickel-cadmium, à l’hydrure métallique de interdit, en fait, le transport des piles pour le commerce ou dans les nickel ou au lithium-ion, est illégale ;...
  • Page 22 AVIS : sous certaines conditions, lorsque le chargeur est connecté au américain normalisé des fils électriques]). Plus le calibre est bloc d’alimentation, des matériaux étrangers pourraient court-circuiter petit, et plus sa capacité est grande. Un calibre 16, par exemple, le chargeur. Les corps étrangers conducteurs tels que (mais pas a une capacité...
  • Page 23: Voyants De Charge

    • Ne pas utiliser le chargeur s’il a reçu un coup, fait une chute Procédure de charge (Fig. 1) ou a été endommagé de quelque façon que ce soit. Le 1. Branchez le chargeur dans la prise appropriée avant d’y insérer le ramener dans un centre de réparation agréé.
  • Page 24 LAISSER LE BLOC-PILES DANS LE CHARGEUR c. Déplacer le chargeur et le bloc-piles dans un local où la température ambiante se trouve entre environ 18 ˚C et 24 ˚C Le chargeur et son bloc-piles peuvent rester connectés, le voyant du chargeur affichant alors Bloc-piles chargé. (65 ˚F et 75 ˚F).
  • Page 25: Usage Prévu

    2. Pour un stockage prolongé, il est recommandé d’entreposer le FIG. 2 bloc-piles pleinement chargé dans un lieu frais et sec, hors du DCF813 DCF815 chargeur pour optimiser les résultats. REMARQUE  : les blocs-piles ne devraient pas être entreposés complètement déchargés. Il sera nécessaire de recharger le bloc-piles avant réutilisation.
  • Page 26 Crochet de ceinture (accessoire en Installation et retrait du bloc-piles (Fig. 3) option) REMARQUE : s’assurer que le bloc-piles est complètement chargé. (Fig. 2) FIG. 3 AVERTISSEMENT  : pour réduire tout risque de dommages corporels graves, placer le bouton de marche avant/arrière en position de verrouillage ou arrêter l’outil et déconnecter le bloc-piles avant tout réglage ou avant de retirer ou installer toute pièce ou tout accessoire.
  • Page 27 Pour choisir la marche avant, relâchez la gâchette puis appuyez Mandrin automatique (DCF815) sur le bouton de marche avant/arrière sur le côté droit de l’outil. (Fig. 2, 5, 6) Pour choisir la marche arrière, appuyez sur le bouton de marche REMARQUE ...
  • Page 28 Usage • Durée de vissage : plus la durée de vissage sera longue, plus le couple de vissage sera élevé. Utiliser une durée de vissage Votre outil à percussion produit les couples suivants : supérieure à celle recommandée pourra endommager, foirer ou surcharger l’attache.
  • Page 29 D WALT n’ont pas été testés avec ce produit, leur utilisation visiter le site www.dewalt.com ou composer le 1 800 433-9258 pourrait s’avérer dangereuse. Pour réduire le risque de blessures, (1 800 4-D WALT).
  • Page 30 Web pour les informations relatives à cette garantie. REMPLACEMENT GRATUIT ÉTIQUETTES D’AVERTISSEMENT : Si les étiquettes d’avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le 1 800 433-9258 (1 800 4-DeWALT) pour en obtenir le remplacement gratuit.
  • Page 31: Seguridad Eléctrica

    CONSERVE TODAS LAS ADVERTENCIAS Defi niciones: Normas de seguridad E INSTRUCCIONES PARA FUTURAS Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de CONSULTAS cada palabra de señal. Lea el manual y preste atención a estos El término “herramienta eléctrica” incluido en las advertencias hace símbolos.
  • Page 32: Seguridad Personal

    c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a antes de levantar o transportar la herramienta. Transportar condiciones de humedad. Si entra agua a una herramienta herramientas eléctricas con el dedo apoyado en el interruptor eléctrica, aumentará el riesgo de descarga eléctrica. o enchufar herramientas eléctricas con el interruptor en la d) No maltrate el cable.
  • Page 33 c) Desconecte el enchufe de la fuente de energía o el baterías puede originar riesgo de incendio si se utiliza con otro paquete de baterías de la herramienta eléctrica antes paquete de baterías. de realizar ajustes, cambiar accesorios o almacenar b) Utilice herramientas eléctricas sólo con paquetes de la herramienta eléctrica.
  • Page 34 • Use abrazaderas u otra manera práctica de fijar y sujetar la • óxido de silicio cristalino procedente de ladrillos, cemento y otros pieza de trabajo a una plataforma estable. Sujetar la pieza con productos de mampostería, y la mano o contra el cuerpo es inestable y resultará en que pierda •...
  • Page 35: Lea Todas Las Instrucciones

    • La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos. • NUNCA fuerce la unidad de batería para que entre en el A continuación se indican los símbolos y sus definiciones: cargador. NO modifique la unidad de batería en ninguna forma para que entre en un cargador no compatible, pues V ..
  • Page 36: Instrucciones De Seguridad Específicas Para Baterías De Iones De Litio (Li-Ion)

    aviones (es decir, embaladas en maletas y maletines de mano) A NO iones de litio gastadas en la basura o la corriente de residuos sólidos SER que estén debidamente protegidas contra cortocircuitos. Por lo urbanos; el programa RBRC proporciona una alternativa ecológica. tanto, cuando transporte baterías individuales, asegúrese de que sus RBRC™, en cooperación con D WALT y otros usuarios de baterías,...
  • Page 37 conductores por naturaleza, tales como, pero sin limitarse a, el polvo un hilo calibre 16 tiene mayor capacidad que uno de 18. Un cable del esmerilado, las virutas metálicas, la lana de acero, el papel de de un calibre insuficiente causará una caída en la tensión de la línea aluminio o cualquier acumulación de partículas metálicas deberían dando por resultado una pérdida de energía y sobrecalentamiento.
  • Page 38: Indicadores De Carga

    • No desarme el cargador; llévelo a un centro de servicio Procedimiento de carga (Fig. 1) autorizado cuando deba ser reparado. Si es reensamblado 1. Enchufe el cargador en una toma de corriente apropiada antes de incorrectamente, puede causar descargas eléctricas, electrocución insertar la unidad de batería.
  • Page 39: Notas Importantes Sobre La Carga

    PERMANENCIA DE LA UNIDAD DE BATERÍA EN EL b. Revise que la toma de corriente no esté conectada a un CARGADOR interruptor de luz que corte la corriente cuando se corte la luz; El cargador y la unidad de batería pueden dejarse conectados con la c.
  • Page 40: Uso Debido

    2. Para resultados óptimos durante tiempos prolongados de FIG. 2 DCF813 DCF815 almacenamiento, se recomienda almacenar la unidad de batería completamente cargada en un lugar fresco y seco fuera del cargador. NOTA: Las unidades de batería no deberían almacenarse completamente descargadas. La unidad de batería deberá recargarse antes de ser usada.
  • Page 41: Operación

    Gancho para cinturón Cómo instalar y retirar la unidad de (Accesorio opcional) batería (Fig. 3) (Fig. 2) NOTA: Asegúrese de que la unidad de batería esté completamente cargada. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones corporales Para instalar la unidad de batería (F) en el mango de la herramienta, graves, coloque el botón de avance y reversa en la posición de alinee la batería con los rieles dentro de la agarradera de la herramienta bloqueo, o apague la herramienta y desconecte la unidad de...
  • Page 42 NOTA: No se recomienda el uso continuo de esta herramienta en Porta brocas de liberación rápida el rango de velocidad variable. Esto podría dañar el interruptor y (DCF815) debería evitarse. (Fig. 2, 5, 6) Botón de control de avance y reversa NOTA: El porta brocas solamente acepta accesorios hexagonales (Fig.
  • Page 43: Mantenimiento

    Yunque con anillo con cordón curvo 2. Presione el interruptor para iniciar la operación. Siempre revise el par de apriete con una llave de ajuste dinamométrica ya que el (DCF813) par de ajuste es afectado por muchos factores, incluyendo los (Fig.
  • Page 44 Av. Francisco I. Madero 831 Poniente - Col. Centro (818) 375 23 13 llame al 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio PUEBLA, PUE web www.dewalt.com. 17 Norte #205 - Col. Centro (222) 246 3714 ATENCIÓN: Utilice solamente enchufes de impacto. Los enchufes QUERETARO, QRO que no sean de impacto se pueden romper y provocar una Av.
  • Page 45 Este producto está garantizado por un año a partir de la fecha de www.dewalt.com o dirígase al centro de servicio más cercano. Esta entrega, contra cualquier defecto en su funcionamiento, así como garantía no aplica a accesorios o a daños causados por reparaciones...
  • Page 46: Especificaciones

    2 AÑOS DE SERVICIO GRATUITO PARA UNIDADES DE ESPECIFICACIONES ALIMENTACIÓN D WALT DCF813 12 V Max* 2 450 RPM; 3 400 IPM DC9071, DC9091, DC9096, DC9280, DC9360, DC9180, DCB120 y DCF815 12 V Max* 2 450 RPM; 3 400 IPM DCB201 3 AÑOS DE SERVICIO GRATUITO PARA UNIDADES DE ALIMENTACIÓN D...
  • Page 48 WALT Battery and Charger Systems Battery Output Chargers/Charge Time (Minutes) – Chargeurs/Durée de charge (Minutes) – Cargadores de baterías/Tiempo de carga (Minutos) 120 Volts 12 Volts Cat Number Voltage DW9106 DW9118 DW9107 DW9108 DW9116 DW9216 DW9117 DW911 DC011 DC022 DC9000 DC9310 DC9320 DCB100...

This manual is also suitable for:

Dcf813Dcf815

Table of Contents