Advertisement

Quick Links

GB Subject to change
D
Änderungen vorbehalten
NL
Wijzigingen voorbehouden
F
Sous réserve de modifications
E
Reservado el derecho de
modificaciones técnicas
P
Reservado o direito a modificações
I
Con reserva di modifiche
www.ferm.com
GB
USERS MANUAL
D
GEBRAUCHSANWEISUNG
NL
GEBRUIKSAANWIJZING
F
MODE D'EMPLOI
E
MANUAL DE INSTRUCCIONES
P
ISTRUÇÕN A USAR
I
MANUALE UTILIZZATI
0604-11.1
Art.No. PGM1005
FGG-2000NW
TÜV
Rheinland
Product Safety
04
09
14
19
25
31
37
www.ferm.com

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the FGG-2000NW and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Ferm FGG-2000NW

  • Page 1 Art.No. PGM1005 FGG-2000NW GB Subject to change Änderungen vorbehalten Wijzigingen voorbehouden Sous réserve de modifications Reservado el derecho de modificaciones técnicas Reservado o direito a modificações Con reserva di modifiche TÜV Rheinland Product Safety USERS MANUAL GEBRAUCHSANWEISUNG GEBRUIKSAANWIJZING MODE D’EMPLOI MANUAL DE INSTRUCCIONES ISTRUÇÕN A USAR...
  • Page 2 Exploded view E Exploded view F Fig. 1 Ferm Ferm...
  • Page 3 Exploded view C (0.70 - 0.80 mm) Fig. 2 Fig. 3 Exploded view D Fig. 4 Fig. 5 Ferm Ferm...
  • Page 4: Table Of Contents

    7. AC Switch 8. Oil filler cap 9. Oil drain plug 10. Oil sensor 11. Voltmeter 12. Engine switch 13. Choke lever 14. Recoil starter 15. Fuel tap 16. Air filter cover 17. Spark plug Ferm Ferm...
  • Page 5: Safety Instructions

    Spare parts list FGG-2000NW SAFETY INSTRUCTIONS • Always stop the engine before refilling the fuel tank and clean the machine after filling the fuel tank. Explanation of symbols Part No. Description Position No. • Do not inhale fumes from petrol.
  • Page 6: Use

    3. Move choke lever (13) to closed position (to restart a warm engine, leave the choke 12 Months or 300 hrs lever in open or half-open position). • Contact a specialized service centre to check the valve clearance. Ferm Ferm...
  • Page 7: Fuel Tap

    0,7 - 0,8 mm. Correct the gap, if necessary, • Make sure the oil level is correct Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle by carefully bending the side electrode. • The generator has an oil sensor. When the •...
  • Page 8: Spark Plug

    Portare tali materiali presso gli appositi centri • Place the generator on flat ground and Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle servizi di riciclaggio. cover with a clean dry cloth.
  • Page 9 15. Kraftstoffhahn spaccato o scheggiato. • Assicurarsi che ci sia il tappo per il 16. Luftfilterabdeckung • Installare la candela d’accensione carburante 17. Zündkerze attentamente, a mano, evitando la • Assicurarsi che l’interruttore del motore sia filettatura. acceso Ferm Ferm...
  • Page 10 Benutzung eventuell ein Mindestalter vor. Flammen oder Funken entstehen. • Gerät immer im Freien mit guter Belüftung Primo mese o 20 ore benutzen. Abgase enthalten giftiges Stare sempre attenti! • Sostituire l’olio nel motore Kohlenmonoxid. Ferm Ferm...
  • Page 11 • Nicht überfüllen – oberhalb des kontrollieren. Ggf. Dichtung anziehen oder usino questo apparecchio. Le leggi locali estremamente infiammabili e possono Kraftstoffpegels etwas Luft lassen. erneuern. potrebbero porre limiti d’età all’operatore. incendiarsi dopo che il motore è avviato. • Tankverschluss immer gut festschrauben. Ferm Ferm...
  • Page 12 Kraftstoffbehälter entfernt zu werden. 10. Sensore olio gelbbraune Farbe aufweisen. • Zum Ausbau des Hahns ist ein kleiner 11. Voltmetro Schlüssel zu verwenden. 12. Interruttore motore • Filter und Schale reinigen und waschen 13. Levetta dell'aria bzw. erneuern. 14. Avviamento autoavvolgente Ferm Ferm...
  • Page 13 • Kontrollieren, ob Kraftstoffleitung sauber und mit einem sauberen, trockenen Tuch ist. abdecken. Falhas Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • Kontrollieren, ob Vergaser nicht verstopft Se ocorrer alguma falha, por exemplo, devido Holanda ist. Fehler a desgaste duma peça, contacte o endereço...
  • Page 14 • Verifique se o carburador não está 4. Service & onderhoud com solvente. entupido Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • Coloque uma pequena quantidade de óleo 1. MACHINEGEGEVENS • Niederlande no elemento do filtro e aperte, O motor não arranca...
  • Page 15 Manutenção periódica gebruiker is afhankelijk van de lokale qualquer sujidade que esteja alojada em 16. Deksel luchtfilter Diária (verificação antes do funcionamento) voorschriften. torno da área das velas. 17. Bougie • Verificar o nível do óleo do motor Ferm Ferm...
  • Page 16 • Schroef de benzinedop altijd goed vast • Utilize apenas combustível sem chumbo - Não toque na superfície da serra com de motor vlam vatten. • Neem gemorste benzine direct op • Retire quaisquer fios de alimentação as mãos. • Desligue todos os interruptores Ferm Ferm...
  • Page 17 10. Sensor de nivel de aceite mm zijn. Corrigeer zonodig de opening • Controleer of de choke goed werkt 11. Voltímetro door de zijelektrode voorzichtig om te • Controleer of de terugloopstarter goed 12. Interruptor del motor buigen. werkt Ferm Ferm...
  • Page 18 2. Instruções de segurança olie. • Controleer het ontstekingssysteem – Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • 3. Utilização • Zet het filterelement en het wanneer deze defect is, neem dan contact Holanda 4.
  • Page 19 Limpie la carcasa de forma regular con un Garantía neem dan contact op met het Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle paño suave, preferiblemente después de Lea las condiciones de la garantía que onderhoudsadres op de garantiekaart. Achter Nederland cada uso.
  • Page 20 • Retire el elemento del filtro y límpielo a 12. Interrupteur du moteur fondo con disolvente. 13. Levier du starter • Vierta un poco de aceite en el elemento del 14. Démarreur filtro y deshágase del aceite sobrante Ferm Ferm...
  • Page 21 • L’essence est extrèmement inflammable • Ne laissez jamais les enfants ou les • Quite el tapón de llenado (8) et peut exploser sous certaines conditions. personnes inconnues avec ces instructions. Ces derniers seraient susceptibles d’utiliser l’appareil. Ferm Ferm...
  • Page 22 • Asegúrese de no conectar el generador a qualifié, un inspecteur de l'électricité electricidad o a una agencia local que position fermée (pour redémarrer un elementos que requieran una carga ou le bureau local ayant la juridiction tenga autorización para códigos moteur déjà...
  • Page 23 13. Palanca de choque • Assurez-vous que le carter du filtre soit normativa vigente debe retringir la edad laissez l’huile s’écouler complètement 14. Arranque de retroceso correctement scellé tout autour. del usuario. dans une cuvette placée sous le moteur. Ferm Ferm...
  • Page 24 • Nettoyez ou remplacez la bougie dysfonctionnement, par exemple après Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • d’allumage l'usure d'une pièce. Vous trouverez, à la fin de Hollande •...

This manual is also suitable for:

Pgm1005

Table of Contents