Advertisement

Quick Links

EXPRESS
Instructions for use
Mode d'emploi
Modo de empleo
T-FAL a division of GROUPE SEB USA - 1 Boland Drive - West Orange - New Jersey 07052
Groupe SEB Canada Inc. 36 Newmill Gate, Unit 2 Scarborough, ON M1V 0E2
Groupe SEB México S.A. de C.V.
Calle Boulevard Miguel de Cervantes Saavedra No. 169
Piso 9, Col. Ampliación Granada C.P. 11520
Ciudad de México
Réf. NC00147835 • 06/2018
Subject to modifications

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the EXPRESS TT356150 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for T-Fal EXPRESS TT356150

  • Page 1 Mode d’emploi Modo de empleo T-FAL a division of GROUPE SEB USA - 1 Boland Drive - West Orange - New Jersey 07052 Groupe SEB Canada Inc. 36 Newmill Gate, Unit 2 Scarborough, ON M1V 0E2 Groupe SEB México S.A. de C.V.
  • Page 2 BEFORE FIRST USE - AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION ANTES DEL PRIMER USO Remove toaster from packaging. Sortez le grille-pain de son emballage. Saque el aparato de su empaque. Clean the toaster with a damp cloth. Nettoyez-le avec un linge humide. Limpie el tostador con un paño húmedo.
  • Page 3 TOASTING BREAD - GRILLAGE DU PAIN TOSTADO DEL PAN Plug the toaster into the wall outlet. Branchez l’appareil. Conecte el aparato. Insert bread. Mettez le pain dans l’appareil. Coloque las rebanadas de pan. Select browning level from 1 to 7 using the dial control. Réglez le grillage de 1 à...
  • Page 4 Toasting chamber automatically lifts toast and lever once toasting cycle is complete. Le pain et la manette remontent automatiquement lorsque le cycle est terminé. El tostador se detiene automáticamente al final del ciclo de tostado y las rebanadas de pan suben. HIGH-LIFT / SURÉLÉVATION / EXTRA-ELEVACIÓN To remove smaller-sized breads after the toasting cycle.
  • Page 5 Toasting chamber automatically lifts toast and lever. Do not try to force lever up. Le pain et la manette remontent automatiquement. El tostador se detiene automáticamente y las rebanadas de pan suben. REHEAT* - RÉCHAUFFAGE* - RECALENTAMIENTO* To reheat previously toasted breads without further toasting them, use the REHEAT button.
  • Page 6 The toaster will come on for just a short time to heat up the bread that has already been toasted. L’appareil va fonctionner pendant un temps court, adapté simplement pour réchauffer votre pain déjà grillé. El tostador va a funcionar solamente por un tiempo corto >...
  • Page 7 Press the BAGEL button. Appuyez sur la touche BAGEL. Oprima el botón “BAGEL”. Toasting chamber automatically lifts bagel and lever once toasting cycle is complete. Le pain et la manette remontent automatiquement lorsque le cycle est terminé. Retirez le bagel. El tostador se detiene automáticamente al final del ciclo de tostado y las rebanadas de pan suben.
  • Page 8 A removable crumb tray is provided for easy cleaning. Pull out the tray completely and discard the crumbs. Videz le tiroir à miettes amovible. Limpie la charola recogemigas. Place back the crumb tray after cleaning. Remettez le tiroir à miettes en place après le nettoyage. Coloque de nuevo la bandeja recogemigas.
  • Page 9 Do not insert objects into the toaster. Ne mettez jamais d’objets métalliques dans l’appareil. No introduzca utensilios metálicos en el tostador. Do not place the toaster in the dishwasher. Ne mettez pas l’appareil au lave-vaisselle. No coloque el aparato en el lavavajillas. Do not cover toast chambers when in use.
  • Page 10: Important Safeguards

    IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed including the following: 1. Read all instructions. 2. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs. 3. To protect against electrical shock do not immerse cord, plugs, or this appliance in water or other liquid.
  • Page 11: Polarization Instructions

    DO NOT • Never leave the toaster unattended during operation. • Do not touch the metal parts or hot surfaces of the appliance when it is working or before it has cooled. • Do not try to toast bread that may melt (with icing) or drip in the toaster and do not toast crusts as this may damage the appliance or cause a fire.
  • Page 12: Manufacturer's Warranty

    T-fal website (www.t-fal.com) or by calling the appropriate telephone number listed below to request the appropriate postal address. T-fal shall not be obligated to repair or replace any product which is not accompanied by a valid proof of purchase.
  • Page 13 Canada & Mexico. Where a product purchased in one country and then used in another one: a. The T-fal guarantee duration is the one in the country of usage of the product, even if the product was purchased in another listed country with different guarantee duration.
  • Page 14: Précautions Importantes

    PRÉCAUTIONS IMPORTANTES Lorsque vous utilisez des appareils électriques, veillez à suivre quelques précautions élémentaires en matière de sécurité et en particulier les suivantes : 1. Lisez entièrement les instructions. 2. Ne touchez pas aux surfaces chaudes. Utilisez les poignées ou les boutons. 3.
  • Page 15: À Ne Pas Faire

    À FAIRE • Enlevez régulièrement les miettes du tiroir ramasse-miettes. • Le levier de commande doit être en position élevée quand vous branchez ou débranchez votre appareil. • Si les tranches de pain restent coincées dans les fentes après le cycle de grillage, l’appareil s’éteint automatiquement.
  • Page 16 Au choix de T-fal, un produit de remplacement peut être proposé à la place de la réparation du produit défectueux. Les obligations de T-fal dans le cadre de cette garantie, se limitent exclusivement à cette réparation ou ce remplacement.
  • Page 17 Canada et au Mexique. En cas d’utilisation dans un autre pays que celui de l’achat : a. La durée de la garantie de T-fal est celle du pays d’utilisation du produit, y compris dans le cas où le produit aurait été acquis dans l’un des pays listés, avec une durée de garantie différente.
  • Page 18: Precauciones Importantes

    PRECAUCIONES IMPORTANTES Cuando utilice aparatos eléctricos, mantenga algunas precauciones elementales en cuanto a seguridad y en particular las siguientes: 1. Le invitamos a leer cuidadosamente este instructivo antes de usar el aparato, en él encontrará instrucciones, características e ideas para su mejor aprovechamiento. 2.
  • Page 19 LO QUE DEBE HACER • La palanca de mando debe estar en posición alta cuando conecte o desconecte el aparato. • Si al final del ciclo, las rebanadas de pan se hubieran atascado dentro del tostador, desconecte, y espere a que el aparato se enfríe antes de retirar el pan. •...
  • Page 20: Especificaciones Eléctricas

    T-fal garantiza este producto por un año contra cualquier defecto de fabricación tanto en materiales como en mano de obra, a partir de la fecha de compra. La garantía del fabricante T-fal, es un beneficio extra que no afecta los derechos legales del consumidor.
  • Page 21 En caso de que el producto no sea reparable en el nuevo país, la garantía T-fal se limita al reemplazo por un producto similar, o un producto alternativo de costo similar, dentro de lo posible.
  • Page 22 36 Newmill Gate, Calle Boulevard Miguel de 2121 Eden Road Unit 2 Scarborough, Cervantes Saavedra No. 169 Millville, NJ 08332 ON M1V 0E2 Piso 9, Col. Ampliación Granada C.P. 11520 Ciudad de México 1-800-263-4067 (01800) 112 83 25 800-395-8325 www.t-fal.com...

Table of Contents