Table of Contents
  • Empfehlungen zum Recycling Ihres Alten Gerätes /7
  • Recycling der Verpackung /8
  • Transportvorschriften /8
  • Allgemeine Vorsichtsmaßnahmen und Empfehlungen /8
  • Die Umgebungstemperatur /9
  • Anschließen an das Spannungsnetz /9
  • Inbetriebnahme /10
  • Einstellen der Temperatur /10
  • Tiefgefrieren von Lebensmitteln /11
  • Empfehlungen für das Enteisen des Gerätes /11
  • Innere Reinigung /12
  • Äußere Reinigung /12
  • Erneuern der Inneren Glübirne /12
  • Fehlersuchplan /12
  • Recycleren Van de Verpakking /15
  • Transportinstructies /15
  • Installatie /16
  • Elektrische Aansluiting /16
  • Uitschakelen /17
  • Ontdooien Van Het Apparaat /18
  • Het Binnenlichtje Vervangen /19
  • Probleemoplossing /20
  • Consigli Per Il Riciclaggio del Vecchio Elettrodomestico /21
  • Riciclaggio Dell'imballo /22
  • Istruzioni Per Il Trasporto /22
  • Installazione /23
  • Collegamento Elettronico /23
  • Spegnimento /23
  • Descrizione Elettrodomestico /24
  • Funzionamento Freezer /24
  • Consigli Per la Conservazione del Cibo /24
  • Sbrinamento Dell'elettrodomestico /25
  • Sostituzione Della Lampadina Interna /26
  • Guida Per L'individuazione DI Difetti /26
  • Consejos para Reciclar el Antiguo Aparato /28
  • Instalación /30
  • Conexiones Eléctricas /30
  • Desconexión /30
  • Descripción del Electrodoméstico /31
  • Funcionamiento del Congelador /31
  • Consejos para la Conservación de Alimentos /31
  • Deshielo del Aparato /32
  • Sustitución de la Bombilla Interior /33
  • Guía de Localización de Averías /33
  • Conselhos para a Reciclagem Do Περιεχόμενα
  • Equipamento Velho /35
  • Reciclagem da Embalagem /36
  • Instalação /37
  • Ligação Eléctrica /37
  • Descrição Do Equipamento /38
  • Funcionamento Do Congelador /38
  • Conselhos para a Conservação Dos Alimentos /38
  • Descongelação Do Equipamento /39
  • Substituição da Lâmpada Interior /40
  • Guia para Localização Dos Defeitos /40
  • Odzysk Starego Urządzenia /42
  • Odzysk Opakowania /43
  • Instrukcje Transportu I Ustawienia /43
  • Środki OstrożnośCI W Trakcie Użytkowania /43
  • Montaż /44
  • Podłączenie Do Zasilania /45
  • Uruchamianie /45
  • Zapoznaj Się Z Twoim Urządzeniem /45
  • Regulacja Temperatury /45
  • Panel /45
  • Wymiana Lampki Wewnętrznej /47
  • Rozwiązywanie Podstawowych Problemów /48
  • Gwarancja JakośCI /49
  • Sveikiname Su Jūsų Pasirinkimu /50
  • Pakartotinas Pakuotės Panaudojimas /51
  • Gabenimas /51
  • Įspėjamai Ir Bendrosios Nuorodos /51
  • Prietaiso Paruošimas /52
  • Pajungimas /52
  • Išjungimas /52
  • Prietaiso Naudojimas /52
  • Prietaiso Aprašymas /53
  • Šaldymo Programos /53
  • Šaldytų Maisto Produktų Laikymas /53
  • Atitirpinimas /54
  • Vidaus Valymas /54
  • Išorės Valymas /54
  • Apšvietimo Lemputės Keitimas /55
  • Gedimų Šalinimas /55
  • Tanácsok a Régi Készülék Hasznosításához /56
  • Gratulálunk a Választásához /57
  • Szállítási Előírások /57
  • Figyelmeztetések És Általános Tanácsok /57
  • Beüzemelés /58
  • Elektromos Csatlakozás /58
  • Kikapcsolás /59
  • Használat /59
  • A Készülék Leírása /59
  • A Fagyasztó MűköDése /59
  • Tartósítási Tanácsok /59
  • A Belső Izzólámpa Cseréje /60
  • Hibakeresési Útmutató /61
  • Συμβουλές Για Την Ανακύκλωση Της Παλιάς
  • Ανακύκλωση Της Συσκευασίας /63
  • Οδηγίες Για Τη Μεταφορά /63
  • Ηλεκτρική Σύνδεση /64
  • Απενεργοποίηση /65
  • Περιγραφή Της Συσκευής /65
  • Λειτουργία Του Καταψύκτη /65
  • Συμβουλές Για Τη Διατήρηση Των Τροφίμων /66
  • Απόψυξη Της Συσκευής /67
  • Αντικατάσταση Της Εσωτερικής Λάμπας /67
  • Οδηγός Ανεύρεσης Βλαβών /68
  • Padoms Par Jusu Vecas Iekartas Utilizaciju /69
  • Iepakojuma Utilizešana /70
  • Transportešanas Instrukcijas /70
  • Bridinajumi un Visparigie Padomi /70
  • Uzstadišana /71
  • Elektriskie Savienojumi /71
  • Ekspluatacija /71
  • Iekartas Apraksts /72
  • Saldetavas Izmantošana /72
  • Padomi Par Partikas Glabašanu /72
  • Iekartas Atkausešana /73
  • Lampas Nomaiņa /73
  • Iekšejo Dalu Tirišana /74
  • Arejo Dalu Tirišana /74
  • Nõuandeid Vana Seadme Utiliseerimiseks /75
  • Pakendi Utiliseerimine /76
  • Transpordieeskirjad /76
  • Hoiatused Ja Üldised Nõuanded /76
  • Paigaldamine /77
  • Elektriühendus /77
  • Väljalülitamine /78
  • Seadme Kirjeldus /78
  • Sügavkülmiku Kasutamine /78
  • Nõuandeid Toidu Säilitamiseks /78
  • Seadme Sulatamine /79
  • Sisevalgusti Pirni Vahetamine /80
  • Rikete Avastamise Juhend /80

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 8

Quick Links

Horizontale Gefrieranlage
Congelatore a Banco
Congelador de Arcón
Congelador Horizontal
Καταψυκτησ Μπαουλο
EN-D-NL-IT-ES-PT-PL-LT-HU-EL-LV-ET
Chest Freezer
Instruction of use
Gebrauchsanweisung
Diepvrieskist
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l'uso
Instrucciones para el uso
Instruções de utilização
Zamrażarka
Instrukcja obsługi
Šaldiklis
Naudojimo instrukcija
Hűtőláda
Használati útmutató
Οδηγίες χρήστη
Saldetava
Lietošanas instrukcija
Sügavkülmakirst
Kasutusjuhend
HSA40530N

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Beko HSA40530N

  • Page 1 Diepvrieskist Gebruiksaanwijzing Congelatore a Banco Istruzioni per l'uso Congelador de Arcón Instrucciones para el uso Congelador Horizontal Instruções de utilização Zamrażarka Instrukcja obsługi Šaldiklis Naudojimo instrukcija Hűtőláda Használati útmutató Καταψυκτησ Μπαουλο Οδηγίες χρήστη Saldetava Lietošanas instrukcija Sügavkülmakirst Kasutusjuhend HSA40530N EN-D-NL-IT-ES-PT-PL-LT-HU-EL-LV-ET...
  • Page 2 WARNING! In order to ensure a normal operation of your refrigerating appliance, which uses a completely environmentally friendly refrigerant the R600a (flammable only under certain conditions) you must observe the folloving rules:  Do not hinder the free circulation of the air around the appliance. ...
  • Page 3 UWAGA! Aby zapewnić normalną pracę tej, wykorzystującej całkowicie przyjazny środowisku (łatwopalny tylko w pewnych warunkach) środek chłodniczy R600a, chłodziarko-zamrażarki, należy przestrzegać następujących zasad: Nie należy blokować swobodnego przepływu powietrza wokół chłodziarko-zamrażarki.  W celu przyśpieszenia rozmrażania nie należy używać żadnych innych urządzeń mechanicznych niż zalecane przez ...
  • Page 4: Table Of Contents

    Content Indice Consigli per il riciclaggio del vecchio Advice for recycling of the old appliance /1 elettrodomestico /21 Packing Recycling /2 Riciclaggio dell'imballo /22 Transport instructions /2 Istruzioni per il trasporto /22 Warnings and special advice /2 Avvisi e consigli specifici /22 Setting up /3 Installazione /23 Electric connection /3...
  • Page 5 Περιεχόμενα Spis treści Περιεχόμενα Odzysk starego urządzenia /42 Συμβουλές για την ανακύκλωση της παλιάς συσκευής /62 Odzysk opakowania /43 Ανακύκλωση της συσκευασίας /63 Instrukcje transportu i ustawienia /43 Środki ostrożności w trakcie użytkowania /43 Οδηγίες για τη μεταφορά /63 Montaż /44 Προειδοποιήσεις...
  • Page 6 Figures that take place in this instruction manual are schematic and may not correspond exactly with your product. If the subject parts are not included in the product you have purchased, then it is valid for other models. Abbildungen und Angaben in dieser Anleitung sind schematisch und können etwas von Ihrem Produkt abweichen. Falls Teile nicht zum Lieferumfang des erworbenen Gerätes zählen, gelten sie für andere Modelle.
  • Page 8 Instruction for use Congratulations for your choice! The chest freezer you have purchased is one in the BEKO products range and represents a harmonious joinng between the refrigeration technique with the aestetical outlook. It has a new and attractive design and is built according to the European and national standards which guarantee its operation and safety features.
  • Page 9: Packing Recycling /2

    Instruction for use Packing Recycling Warnings and general advice  Do not plug in the appliance if you noticed a W A R N I N G ! Do not allow children to play with the failure.  packing or with parts of it. There is the risk The repairs must be done only by qualified of suffocation with parts of corrugated personel.
  • Page 10: Setting

    Instruction for use  Place the appliance in a perfectly even, dry  Excess deposit of ice on the frame and the baskets should be removed regularly with the and well ventilated place. plastic scraper provided. Do not use any Assemble the supplied accessories.
  • Page 11: Appliance Description /3

    Instruction for use The three LEDs give information about the Appliance description mode of operation of the freezer. (Item. 1) 1. Door handle Advice for food conservation 2. Door 3. Lamp housing The freezer is intended to keep the frozen 4.
  • Page 12: Defrosting Of The Appliance /5

    Instruction for use Freezing with Superfrost Inside cleaning • Place the knob to super frost position. The Before starting the cleaning, unplug the Superfrost lamp comes on. • Wait 24 hours. appliance from the mains. • Place the fresh food in the freezer. In order to ...
  • Page 13: Replacing The Interior Light Bulb /6

    Instruction for use N o i s e s d u r i n g o p e r a t i o n Replacing the interior light bulb In order to keep the temperature at the value If the lamp burns out, disconnect the you have adjusted, the compressor of the appliance from the mains.
  • Page 14: Empfehlungen Zum Recycling Ihres Alten Gerätes /7

    Herzlichen Glückwunsch für Ihre Entscheidung ! Die von Ihnen erworbene waagerechte Tiefkühltruhe unser neuestes BEKO Produkt in der Baureihe . Sie hat ein neues ansprechendes Design, und wurde entwickelt, um den europäischen und nationalen Vorschriften zu entsprechen, was die beste Funktion und Sicherheit bietet.
  • Page 15: Recycling Der Verpackung /8

    Gebrauchsanweisung Recycling der Verpackung Allgemeine Vorsichtsmaßnahmen und Vorsicht! Empfehlungen Gestatten Sie den Kindern nicht, mit der Verpackung oder mit Teilen der Verpackung  Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, zu speilen. Es besteht Erstickungsgefahr wenn ein Fehler daran bemerkt wurde. durch Wellpapier oder Kunststoffolie.
  • Page 16: Die Umgebungstemperatur /9

    Gebrauchsanweisung  Lassen Sie keine Lebensmittel in dem Gerät Wohnung, sind folgende minimale Abstände einzuhalten: wenn es nicht in Betrieb ist.  Wird das Gerät nur für ein paar Tage nicht - 100 cm von den Kochöfen, welche mit Kohle oder Öl geheizt werden;...
  • Page 17: Inbetriebnahme /10

    Gebrauchsanweisung  Es wird empfohlen, das Gerät nicht über Einstellen der Temperatur Verlängerungskabel oder Adapter Die Temperatur der Tiefkültruhe wird über den anzuschließen. Drehknopf Thermostat geregelt (Abb. 4). Sollte das Gerät zwischen zwei Möbelstücken „MAX” bedeutet niedrigste Temperatur. eingebaut sein, vergewissern Sie sich, daß Die erzielten Temperaturen können diese nicht den Anschlußkabel zerquetschen.
  • Page 18: Tiefgefrieren Von Lebensmitteln /11

    Gebrauchsanweisung - Sprudelgetränke sind nicht in der Tiefkühtruhe Tiefgefrieren von Lebensmitteln aufzubewahren. Die Tiefkühltruhe dient zur zeitmäßig langen - Bei einem Stromausfall ist die Tür des Gerätes nicht zu öffnen. Tiefgefrorene Lebensmittel sind Aufbewahrung von tiefgefrorenen nicht beeinträchtigt, wenn der Stromausfall nicht Lebensmitteln.
  • Page 19: Innere Reinigung /12

    Gebrauchsanweisung - Trennen Sie das Gerät von dem Netz. Äußere Reinigung - Entnehmen Sie alle tiefgefrorenen  Die äußeren Bereiche des Gerätes wischen Lebensmittel, Wickeln Sie deise in mehrere Sie mit einem feuchten Schwamm, in lagen Papier und legen Sie diese in einen Kühlschrank oder an eine kühlen Ort.
  • Page 20 Gebrauchsanweisung Temperatur nicht niedrig genug (rote LED Summen wird verursacht von dem leuchte). Motorkompressor. Das Geräusch ist etwas  Lebensmittel verhidern das vollständige lauter, wenn der Kompressor startet. Schließen der Tür. Gurgeln und Zurren werden vin dem  Gerät nicht ordnungsgemäß aufgestellt. Kältemittel verursacht, wenn dieser durch die ...
  • Page 21 Proficiat met uw keuze! De diepvrieskist die u aangekocht hebt is er één uit het productgamma van BEKO en vertegenwoordigt een harmonieuze combinatie van koeltechniek met esthetisch uitzicht. Het toestel heeft een nieuw en aantrekkelijk ontwerp en is vervaardigd volgens de Europese en nationale normen die zijn werking en veiligheidsfuncties garanderen.
  • Page 22: Recycleren Van De Verpakking /15

    Gebruiksaanwijzing Recycleren van de Waarschuwingen en verpakking algemeen advies  Steek de stekker van het apparaat niet in W A A R S C H U W I N G ! Laat kinderen niet met de verpakking of het stopcontact indien u een defect opmerkt. delen ervan spelen.
  • Page 23: Installatie /16

    Gebruiksaanwijzing  Neem de volgende minimum afstanden in  Overdreven ijsaanslag op het frame en de manden moet regelmatig worden verwijderd acht:  100 cm van fornuizen die met olie of met de plastic schraper, die bij het toestel werd geleverd. Gebruik geen metalen kolen werken ...
  • Page 24: Uitschakelen /17

    Gebruiksaanwijzing Uitschakelen Werking van de diepvriezer Het uitschakelen moet mogelijk zijn door de Temperatuurinstelling stekker te verwijderen uit het stopcontact of via een twee polen schakelaar geplaatst voor De temperatuur van de diepvriezer wordt het stopcontact. ingesteld met behulp van een knop op de thermostaat (afb.
  • Page 25: Ontdooien Van Het Apparaat /18

    Gebruiksaanwijzing Invriezen met Superfrost Advies voor het bewaren van • Zet de knop op de superfrost-stand. Het voedsel lampje van superfrost gaat aan. • Wacht 24 uur. De diepvriezer is bedoeld om bevroren voedsel • Plaats het verse voedsel in de diepvriezer. voor een lange tijd te bewaren, evenals om vers Om snel invriezen te bereiken moet het voedsel in te vriezen.
  • Page 26: Het Binnenlichtje Vervangen /19

    Gebruiksaanwijzing Verwijder het scheidingspaneel en plaats het Reinigen van buitenkant onderaan in de diepvriezer in de richting van  Reinig de buitenkant van de diepvriezer met de druppelbuis. Verwijder de sluitdop. Het water wordt opgevangen in een speciale een spons die nat gemaakt werd in zeepwater en wrijf af met een zachte doek en droog af.
  • Page 27: Probleemoplossing /20

    Gebruiksaanwijzing Probleemoplossing G e l u i d e n t i j d e n s d e w e r k i n g Het toestel werkt niet Ten einde de temperatuur op de aangepaste  Er is een stroomstoring. waarde te houden, start de compressor van ...
  • Page 28: Consigli Per Il Riciclaggio Del Vecchio Elettrodomestico /21

    Congratulazioni per la scelta! Il congelatore a bancone acquistato è uno dei prodotti della gamma BEKO e rappresenta il punto di incontro armonico tra tecniche di congelamento e aspetto esteriore. Ha un design nuovo e attraente ed è costruito in base alle norme europee e nazionali che ne garantiscono il funzionamento e le funzioni di sicurezza.
  • Page 29: Riciclaggio Dell'imballo /22

    Istruzioni per l’uso Riciclaggio dell'imballo Avvertenze e consigli generali A V V E R T E N Z A ! Non permettere ai bambini di giocare con  Non collegare l'elettrodomestico se si è l'imballo o con parti di esso. Esiste il notato un guasto.
  • Page 30: Installazione /23

    Istruzioni per l’uso La presenza di questa formazione di ghiaccio Collegamento elettrico potrebbe rendere impossibile chiudere lo L'elettrodomestico è progettato per il sportello. funzionamento con tensione monofase di 220-  Sen non si utilizza l'elettrodomestico per 240V/50 Hz. Prima di collegare alcuni giorni, non è...
  • Page 31: Descrizione Elettrodomestico /24

    Istruzioni per l’uso 4. LED arancione - Funzione congelamento Descrizione rapido attivato - impostando la manopola dell'elettrodomestico in posizione SuperFreeze il LED arancione si accende, mostrando che l'apparecchio è (Elemento 1) entrato in modalità "congelamento rapido". L'uscita di questa modalità è fatto 1.
  • Page 32: Sbrinamento Dell'elettrodomestico /25

    Istruzioni per l’uso Sbrinamento dell'elettrodomestico Se la data di congelamento non è riportata sulla confezione, considerare un periodo di  Si consiglia di sbrinare il freezer almeno massimo 3 mesi in linea generale. due volte all'anno o quando lo spessore del - Il cibo, anche parzialmente scongelato, non ghiaccio diventa troppo elevato.
  • Page 33: Sostituzione Della Lampadina Interna /26

    Istruzioni per l’uso La lampada (le lampade) usata (usate) Pulizia interna nell'apparecchiatura non è (sono) adatta Prima di cominciare la pulizia, scollegare (adatte) per l'illuminazione domestica. l'elettrodomestico dalla rete elettrica. L'obiettivo previsto per questa lampada è  Si consiglia di pulire l'elettrodomestico quello di assistere l'utente in fase di quando si esegue lo sbrinamento.
  • Page 34 Istruzioni per l’uso R u m o r i d u r a n t e i l f u n z i o n a m e n t o I rumori di ribollio e gorgoglio, provocati dal refrigerante che circola nei tubi Per mantenere la temperatura al valore dell'elettrodomestico, sono normali durante il regolato, i compressori dell'elettrodomestico si...
  • Page 35: Consejos Para Reciclar El Antiguo Aparato /28

    ¡Enhorabuena por su elección! El congelador de arcón que ha adquirido pertenece a la gama de productos BEKO y representa una armoniosa conjunción de técnica de refrigeración y aspecto estético. Posee un nuevo y atractivo diseño y se ha construido según los estándares europeos y nacionales que garantizan sus...
  • Page 36 Instrucciones de uso Re ci cla do del e m ba laj e Adv er te ncia s y c ons ej os ge ner ale s A D V E R T E N C I A No deje que los niños jueguen con el ...
  • Page 37: Instalación /30

    Instrucciones de uso  Garantizar la libre circulación del aire  Si existe una capa excesiva de hielo, eliminarla regularmente con el rascador de alrededor del aparato, observando las plástico incluido. No utilizar objetos metálicos distancias mostradas en el Elemento 2. afilados para quitar el hielo.
  • Page 38: Descripción Del Electrodoméstico /31

    Instrucciones de uso El sistema de señalización está situado en el Funcionamiento lado delantero del congelador (Elemento 5). Antes de poner en funcionamiento el Incluye: 1. Mando de ajuste del termostato – para electrodoméstico, limpiar el interior (véase el capítulo (”Limpieza"). ajustar la temperatura interior.
  • Page 39: Deshielo Del Aparato /32

    Instrucciones de uso I M P O R T A N T E : I m p o r t a n t e - Para congelar alimentos frescos, emplee las C u a n d o s e c o l o c a e l m a n d o e n cestas provistas con el aparato.
  • Page 40: Sustitución De La Bombilla Interior /33

    Instrucciones de uso Limpieza del interior Sustitución de la bombilla interior Antes de iniciar la limpieza, desenchufar el Si la lámpara se quema, desenchufe el aparato de la red. aparato. Retire la moldura que cubre la  Es aconsejable limpiar el electrodoméstico lámpara.
  • Page 41 Instrucciones de uso R u i d o s d u r a n t e e l f u n c i o n a m i e n t o Los ruidos de burbujeo o borboteo procedentes del refrigerante que circula por Para mantener la temperatura en el valor los conductos del aparato son ruidos de fijado, el compresor del aparato se enciende...
  • Page 42: Conselhos Para A Reciclagem Do Περιεχόμενα

    Parabéns pela sua escolha! O congelador horizontal que adquiriu faz parte da gama de produtos BEKO e representa uma conjugação harmoniosa entre a técnica de refrigeração com a concepção estética. Ele possui um novo e atractivo design e foi concebido de acordo com os padrões nacionais e europeus que garantem as...
  • Page 43: Reciclagem Da Embalagem /36

    Instruções para utilização Reciclagem da Embalagem Avisos e conselhos gerais  Não ligue o equipamento se notou alguma AVISO! Não permita que as crianças brinquem avaria. com a embalagem nem com partes dela.  As reparações devem ser feitas apenas por Há...
  • Page 44: Instalação /37

    Instruções para utilização  Assegure-se de que haja livre circulação do O depósito excessivo de gelo na estrutura e  nos cestos deve ser periodicamente removido ar em volta do equipamento, observando as com a espátula de plástico fornecida. Não use distâncias mostradas no Item 2.
  • Page 45: Descrição Do Equipamento /38

    Instruções para utilização O sistema de sinalização está colocado na Funcionamento parte da frente do congelador (Item 5). Antes de colocá-lo em funcionamento, limpe o Ele inclui: interior do equipamento (ver capítulo 1. Botão de ajuste do termóstato - a “Limpeza”).
  • Page 46: Descongelação Do Equipamento /39

    Instruções para utilização Não deve ligar a função de Superfrost: IMPORTANTE! - ao colocar alimento congelado no - Para congelar os alimentos frescos, por congelador; favor, utilize os cestos do equipamento - ao congelar até cerca de 2 kg de alimentos fornecidos.
  • Page 47: Substituição Da Lâmpada Interior /40

    Instruções para utilização A(s) lâmpada(s) usada(s) neste aparelho não Limpeza do interior é ou não são adequada(s) para a iluminação Antes de começar a limpeza, desligue a ficha do espaço. A finalidade desta lâmpada é do equipamento da tomada. auxiliar o utilizador a colocar produtos ...
  • Page 48 Instruções para utilização Ruídos durante o funcionamento Os ruídos de borbulhar e sibilos que vêm da circulação do líquido de refrigeração nos Afim de manter a temperatura no valor que tubos do equipamento, são ruídos normais de ajustou, o compressor do equipamento funcionamento.
  • Page 49: Odzysk Starego Urządzenia /42

    Instrukcja obsługi Gratulujemy dokonania mądrego wyboru! BEKO to jedna z wiodących marek sprzętu AGD w Europie. Produkty naszej marki to dla konsumentów w ponad 100 krajach synonim funkcjonalności, niezawodności i przystępnej ceny. Obecnie już ponad 250 milionów użytkowników urządzeń BEKO potwierdza, że był to mądry wybór.
  • Page 50: Odzysk Opakowania /43

    Instrukcja obsługi WAŻNE! Odzysk opakowania Przed podłączeniem urządzenia przeczytaj uważnie instrukcję. Zawiera ona niezbędne Ostrzeżenie! Nie należy trzymać opakowań w zasięgu informacje dotyczące podłączenia, używania dzieci. Zabawa ze złożonymi kartonami lub oraz pielęgnacji urządzenia. Producent nie arkuszami plastykowymi niesie ze sobą podlega odpowiedzialności, jeżeli zasady niebezpieczeństwo uduszenia się...
  • Page 51: Montaż /44

    Instrukcja obsługi Upewnij się czy urządzenie stoi w Jeżeli urządzenie ma pozostać nie odpowiedniej odległości od ściany używane przez kilka dni, to nie ma potrzeby, Nie należy nigdy wspinać się na urządzenie żeby odłączyć je od zasilania. Jednak gdy przerwa ta ma trwać dłużej niż kilka dni, lub stawać...
  • Page 52: Podłączenie Do Zasilania /45

    Instrukcja obsługi Podłączenie do zasilania Zapoznaj się ze swoim urządzeniem ( R y s . 1 ) Urządzenie jest przeznaczone do pracy przy zasilaniu ~220-240V, 50 Hz. Przed 1. Uchwyt drzwi podłączeniem urządzenia do sieci należy 2. Drzwi upewnić się, czy napięcie, rodzaj prądu i 3.
  • Page 53 Instrukcja obsługi Porady odnośnie przechowywania Zamrażanie z funkcją SuperFrost • Ustaw pokrętło w pozycji super frost. Zapali zamrożonej żywności się lampka Superfrost. Zamrażarka jest przeznaczona do zamrażania • Odczekaj 24 godziny. świeżej żywności oraz do przechowywania • Włóż świeżą żywność do zamrażarki. Aby mrożonek przez dłuższy okres czasu.
  • Page 54: Wymiana Lampki Wewnętrznej /47

    Instrukcja obsługi W celu szybszego rozmrożenia zostaw drzwi Wymiana lampki wewnętrznej zamrażarki otwarte. Jeżeli żarówka wypali się odłącz urządzenie z Nie wolno używać ostrych narzędzi do prądu. Zdejmij klosz lampki. Upewnij się ze usówania lodu. żarówka jest wkręcona. Podłącz ponownie Nie wolno używać...
  • Page 55: Rozwiązywanie Podstawowych Problemów /48

    Instrukcja obsługi Rozwiązywanie podstawowych problemów Urządzenie nie działa  Brak zasilania w gniazdku Wtyczka nie jest dobrze podłączona   Przepalony bezpiecznik. Termostat jest w pozycji „OFF”  Temperatura nie jest wystarczająco niska(czerwona lampka). Jedzenie blokuje domknięcie drzwi.  Urządzenie zostało nieprawidłowo ...
  • Page 56: Gwarancja Jakości /49

    Gwarancja jakości Twój produkt marki BEKO posiada gwarancję jakości udzieloną przez Beko S.A z siedzibą w Warszawie ul. Puławska 366, 02-819 Warszawa (dalej Gwarant). Gwarancja jakości udzielana jest wyłącznie na produkty marki BEKO wprowadzane do obrotu na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej przez Gwaranta. Termin gwarancji wynosi 24 miesiące od daty zakupu produktu.
  • Page 57: Sveikiname Su Jūsų Pasirinkimu /50

    Naudojimo instrukcija Sveikiname su Jūsų pasirinkimu! Jūsų pasirinktas BEKO šaldiklis reprezentuoja harmonijos junginį tarp šaldymo technikos ir estetinės išvaizdos. Jis turi naują patrauklų dizainą ir yra sukurtas pagal tarptautinius europinius standartus, kurie garantuoja saugų ir ilgametį prietaiso tarnavimą. Taip pat šiame prietaise naudojamas šaldymo agentas R600a, kuris yra nekenksmingas aplinkai ir...
  • Page 58: Pakartotinas Pakuotės Panaudojimas /51

    Naudojimo instrukcija Pakartotinas pakuotės Įspėjamai ir bendrosios nuorodos panaudojimas  Nejunkite prietaiso jei pastebėjote gedimą. ĮSPĖJIMAS!  Netaisykite prietaiso patys, kreipkitės į Neleiskite vaikams žaisti su pakuote ar jos įgaliotą servisą. dalimis. Jie gali uždusti neatsargiai  Išjunkite prietaisą iš elektros tinklo jei: elgdamiesi su kartono ar plastiko plėvelės - norite prietaisą...
  • Page 59: Prietaiso Paruošimas /52

    Naudojimo instrukcija  Jei nesinaudojate prietaisu keletą dienų, jo  Šaldiklį statykite lygioje, sausoje ir nebūtina išjungti. Tačiau jei nenaudojate vėdinamoje patalpoje. prietaiso ilgesnį laiką, vadovaukitės šiomis Pritvirtinkite visas prietaiso papildomas dalis. nuorodomis: -išjunkite prietaisą iš tinklo; Pajungimas -išimkite visus produktus iš šaldiklio; Šis prietaisas pritaikytas veikti elektrinės -atitirpinkite ir išvalykite jį;...
  • Page 60: Prietaiso Aprašymas /53

    Naudojimo instrukcija Prietaiso aprašymas Šaldytų maisto produktų laikymas (1 pav.) Šis šaldiklis padės jums išlaikyti šaldytus 1. Durų rankena maisto produktus ilgą laiką, be to, jame galite sušaldyti ir laikyti šviežius maisto produktus. 2. Durys Teisingas maisto produktų įpakavimas 3. Lempos gaubtas 4.
  • Page 61: Atitirpinimas /54

    Naudojimo instrukcija Negramdykite ledo aštriais metaliniais Užšaldymas naudojant funkciją „Superfrost“ daiktais. Nemėginkite atitirpinimo proceso • Pasukite rankenėlę ties greitojo užšaldymo paspartinti elektriniu plaukų džiovintuvu, padėtimi. Užsidegs funkcijos „Superfrost“ elektriniu radiatorium ar panašiais lemputė. • Palaukite 24 valandas. elektriniais prietaisais. • Dėkite šviežią maistą į šaldiklį. Norint, kad Vidaus valymas maistas būtų...
  • Page 62: Apšvietimo Lemputės Keitimas /55

    Οδηγίες χρήσης Naudojimo instrukcija Apšvietimo lemputės keitimas Tai nėra gedimas jei:  spragsėjimas ir burzgimas sklinda iš Jei lemputė perdega, išjunkite prietaisą. prietaiso vidaus. Šiuos garsus sukelia Pasižiūrėkite, ar lemputė tvarkinga (gera). sistemoje cirkuliuojantis šaldymo skystis. Įsitikinkite, kad lemputė prisukta teisingai. Įjunkite prietaisą.
  • Page 63: Tanácsok A Régi Készülék Hasznosításához /56

    Használati utasítás Gratulálunk a választásához Az Ön által megvásárolt hűtőláda a BEKO termékcsalád tagja és harmonikusan ötvözi a hűtési technológiát az esztétikus kinézettel. Új, vonzó kialakítással rendelkezik valamint az európai és nemzeti előírások szerint készült, amely garancia a megfelelő működésre és a biztonságosságára.
  • Page 64: Szállítási Előírások /57

    Használati utasítás Gratulálunk a választásához Figyelmeztetések és általános tanácsok Vigyázat! Ne engedje, hogy a gyermekek játszanak a • Ne csatlakoztassa a készüléket az csomagolással vagy a csomagolás elektromos hálózathoz, ha hibát észlel rajta. darabjaival. • A javítást kizárólag szakszerviz végezheti. Fulladás veszélye áll fenn a hullámpapír és •...
  • Page 65: Beüzemelés /58

    Használati utasítás • Ha a készüléket pár napig nem használja, Elektromos csatlakozás nem javasoljuk, hogy kikapcsolja. Ha A készülék egyfázisú, 220-240V/ 50Hz hosszabb ideig nem fogja használni, kérjük az hálózati áramról működtethető. A készülék alábbiak szerint járjon el: elektromos hálózathoz történő - Húzza ki a készüléket a hálózatból.
  • Page 66: Kikapcsolás /59

    Használati utasítás Kikapcsolás A jelzőrendszer a fagyasztó elején található (5. ábra). A készüléket úgy lehet kikapcsolni, hogy Az alábbiakat tartalmazza: kihúzza az elektromos hálózati aljzatból vagy 1. Termosztát szabályzó gomb – a belső az aljzat előtt található kétállású kapcsolót hőmérsékletet állítja. lekapcsolja.
  • Page 67: A Belső Izzólámpa Cseréje /60

    Használati utasítás A belső izzólámpa cseréje Fontos! • Friss ételek fagyasztásához használja a Ha az izzó kiég, húzza ki a készüléket az készülék kosarait. • Ne tegyen egyszerre túl nagy mennyiségű elektromos hálózatból. Vegye le a lámpa borítást. Győződjön meg róla, hogy a lámpát ételt a fagyasztóba.
  • Page 68: Hibakeresési Útmutató /61

    Használati utasítás Ne használjon éles tárgyakat a jég Hibakeresési útmutató lekaparásához. A b e r e n d e z é s n e m m û k ö d i k . Ne használjon hajszárítót vagy egyéb  Áramszünet van. elektromos fűtőkészüléket a leolvasztás ...
  • Page 69: Συμβουλές Για Την Ανακύκλωση Της Παλιάς

    Οδηγίες χρήσης Συγχαρητήρια για την επιλογή σας! Ο καταψύκτης που έχετε προμηθευτεί είναι ένα από τα προϊόντα της σειράς BEKO και αντιπροσωπεύει έναν αρμονικό συνδυασμό τεχνολογίας ψύξης και αισθητικού αποτελέσματος. Διαθέτει νέο και ελκυστικό σχεδιασμό και είναι κατασκευασμένος με τα Ευρωπαϊκά και τα διεθνή πρότυπα τα...
  • Page 70: Ανακύκλωση Της Συσκευασίας /63

    Οδηγίες χρήσης Ανακύκλωση της συσκευασίας Π ρ οει δοποι ήσει ς και γ εν ικ ές σ υμβ ου λέ ς Π Ρ Ο Ε Ι Δ Ο Π Ο Ι Η Σ Η ! Μην επιτρέπετε σε παιδιά να παίζουν με Μη...
  • Page 71: Ηλεκτρική Σύνδεση /64

    Οδηγίες χρήσης Αν υπάρχουν υπερβολικές αποθέσεις πάγου πηγή θερμότητας (θερμαντικά σώματα,  στο πλαίσιο και στα καλάθια, αυτές θα πρέπει κουζίνες, φούρνους), θα αυξήσει την να αφαιρούνται τακτικά με το παρεχόμενο κατανάλωση ενέργειας και θα συντομεύσει τη πλαστικό ξέστρο. Μη χρησιμοποιήσετε ζωή...
  • Page 72: Απενεργοποίηση /65

    Οδηγίες χρήσης Απενεργοποίηση Λειτουργία του καταψύκτη Η απενεργοποίηση πρέπει να είναι δυνατή με Ρύθμιση θερμοκρασίας αφαίρεση του φις από την πρίζα ή με ένα Η θερμοκρασία του καταψύκτη ρυθμίζεται με διπολικό διακόπτη παροχής ρεύματος χρήση του κουμπιού που βρίσκεται στο τοποθετημένου...
  • Page 73: Συμβουλές Για Τη Διατήρηση Των Τροφίμων /66

    Οδηγίες χρήσης Συμβουλές για τη διατήρηση - Τα τρόφιμα, ακόμα και αν αποψυχθούν μερικώς, δεν μπορούν να καταψυχθούν πάλι. των τροφίμων Πρέπει να καταναλωθούν άμεσα ή να μαγειρευτούν και μετά να καταψυχθούν πάλι. Ο καταψύκτης προορίζεται για να διατηρεί τα - Τα...
  • Page 74: Απόψυξη Της Συσκευής /67

    Οδηγίες χρήσης Απόψυξη της συσκευής απορρυπαντικό, βενζίνη ή ασετόν που μπορούν να αφήσουν έντονη οσμή. Σας συμβουλεύουμε να κάνετε απόψυξη   Σκουπίστε με ένα υγρό σφουγγάρι και στον καταψύκτη τουλάχιστον δύο φορές το στεγνώστε με ένα μαλακό πανί. χρόνο ή όταν το στρώμα πάγου έχει Στη...
  • Page 75: Οδηγός Ανεύρεσης Βλαβών /68

    Οδηγίες χρήσης Οδηγός ανεύρ εσης βλαβών Θ ό ρ υ β ο ι κ α τ ά τ η λ ε ι τ ο υ ρ γ ί α Για να διατηρεί τη θερμοκρασία στη Η σ υ σ κ ε υ ή δ ε ν λ ε ι τ ο υ ρ γ ε ί . ρυθμισμένη...
  • Page 76: Padoms Par Jusu Vecas Iekartas Utilizaciju /69

    Lietošanas instrukcija Apsveicam ar jusu izveli! Saldetava, ko jus esat iegadajušies ir viens no BEKO produktiem un harmoniski kombine sevi lielisku darbspeju un estetisku arejo izskatu. Tai ir jauns pievilcigs dizains un ta ir konstrueta, ieverojot Eiropas un nacionalos standartus, kas garante saldetavas drošibu.
  • Page 77: Iepakojuma Utilizešana /70

    Lietošanas instrukcija Iepakojuma utilizešana Bridinajumi un visparigie Padomi BRI DINAJUMS! Nelaujiet berniem speleties ar iepakojumu Ja jus konstatejat iekartas bojašanos,  vai ta sastavdalam. Pastav risks iegriezt nepiesledziet to pie barošanas. sev ar plastika dalam vai filmam.  Visus remontdarbus var veikt tikai Lai iekartu varetu jums nogadat laba stavokli, kvalificetie specialisti.
  • Page 78: Uzstadišana /71

    Lietošanas instrukcija Ja jus nelietosiet iekartu dažas dienas, tad  Elektriskie savienojumi mes iesakam to izslegt. Ja jus to Jusu iekarta ir paredzeta darbam 230V/50 Hz neizmantosiet vel ilgaku laiku, izdariet sekojošo: elektrotikla. Pirms pieslegt iekartu pie barošanas, parliecinieties, ka elektrotikla - atsledziet iekartu no barošanas;...
  • Page 79: Iekartas Apraksts /72

    Lietošanas instrukcija Iekartas apraksts Padomi par partikas (elements 1) glabašanu 1. Rokturis 2. Durvis Saldetava ir paredzeta sasaldetu produktu 3. Lampa glabašanai, ka ari svaigu produktu 4. Grozi sasaldešanai. 5. Paplāte Viens elements, kas nodrošina labu 6. Slēdži sasaldešanu, ir iepakojums. 7.
  • Page 80: Iekartas Atkausešana /73

    Lietošanas instrukcija Sasaldēšana ar funkciju Superfrost Iekartas atkausešana • Novietojiet pārslēgu iepretim funkcijas Superfrost iestatījumam. Iedegas funkcijas  Mes iesakam atkauset saldetavu vismaz divas reizes gada vai kad ledus slanis klust Superfrost indikators. • Pagaidiet 24 stundas. parak biezs. Ledus veidošanas ir normals efekts. •...
  • Page 81: Iekšejo Dalu Tirišana /74

    Lietošanas instrukcija Iekšejo dalu tirišana Arejo dalu tirišana Pirms tirišanas atsledziet ierici no barošanas. Arejas virsmas var tirit ar lupinu, samitrinatu   Mes iesakam tirit saldetavu, kad ta tiek udeni ar ziepem. Pec tam noslaukiet ar sausu atkauseta. lupatu. Iztiriet iekšejas dalas ar siltu udeni.
  • Page 82: Nõuandeid Vana Seadme Utiliseerimiseks /75

    Kasutusjuhend Palju õnne hea valiku puhul! Teie ostetud sügavkülmakirst kuulub BEKO tootevalikusse ning esindab külmutustehnoloogia esteetilise välimuse harmoonilist liitu. Sellel on uus ja pilkupüüdev disain ning see on valmistatud vastavalt Euroopa ja riiklikele standarditele, mis tagavad töökindluse ja turvalisuse. Samas on kasutatav külmutusagens R600a keskkonnasõbralik ja ei kahjusta...
  • Page 83: Pakendi Utiliseerimine /76

    Kasutusjuhend Pakendi utiliseerimine Hoiatused ja üldised nõuanded H O I A T U S ! Ärge laske lastel pakendi või selle osadega Ärge ühendage seadet vooluvõrku, kui  mängida. Lainepapist ja kilest detailid avastasite sellel mõne rikke. võivad põhjustada lämbumist. ...
  • Page 84: Paigaldamine /77

    Kasutusjuhend  Veenduge, et õhk saab seadme ümber  Korpuse ja korvide küljest tuleb korrapäraselt eemaldada liigne jää, kasutades vabalt ringelda, järgides joonisel 2 näidatud seadmega kaasas olevat plastkaabitsat. Ärge vahekaugusi. kasutage jää eemaldamiseks metallist Paigaldage kondensaatori peale (tagaküljel) esemeid. komplekti kuuluvad vahetükid (joonis 3).
  • Page 85: Väljalülitamine /78

    Kasutusjuhend Sügavkülmiku esiküljel paikneb Väljalülitamine juhtimissüsteem (joonis 5). Seadet peab saama välja lülitada pistiku See koosneb järgmistest osadest: 1. Termostaadi reguleerimise nupp – eemaldamisega pistikupesast või pistikupesa ette paigaldatud kahepooluselise võrgulüliti sisetemperatuuri reguleerimiseks. 2. Roheline valgusdiood – näitab, et seade abil.
  • Page 86: Seadme Sulatamine /79

    Kasutusjuhend - Värsked ja külmutatud toiduained ei tohi  Soovitame seadet sulatada siis, kui omavahel kokku puutuda. külmutatud toiduaineid on võimalikult vähe. - Poest ostetud külmutatud toiduained võib  Enne sulatamist seadke termostaadi nupp asetada sügavkülmikusse termostaati suuremale väärtusele, et toiduained oleksid reguleerimata.
  • Page 87: Sisevalgusti Pirni Vahetamine /80

    Kasutusjuhend Välispindade puhastamine Jääd on liiga palju Uks ei ole korralikult suletud.   Puhastage sügavkülmiku välispindu sooja Sisevalgusti ei tööta seebivette kastetud käsnaga, pühkige pehme  Lambipirn on läbi põlenud. Eemaldage lapiga üle ja laske kuivada. seade vooluvõrgust, võtke pirn välja ja ...
  • Page 88 4578333968/AB www.beko.com EN-D-NL-IT-ES-PT-PL-LT-HU-EL-LV-ET...

This manual is also suitable for:

Hsa29540n

Table of Contents