Table of Contents
  • Italiano

    • Table of Contents
    • Collegamento Camino
    • Installazione
    • Foro Incasso
    • Precauzioni
    • Collegamento Gas
    • Collegamento Elettrico
    • Fissaggio
    • Uso
    • Precauzioni
    • Pannello DI Controllo
    • Bruciatori
    • Forno
    • Accensione Elettronica del Forno (a Seconda del Modello)
    • Accensione Manuale del Forno
    • Regolazione Della Fiamma del Forno con Termostato
    • Regolazione Della Fiamma del Grill
    • Controllo Visivo Della Fiamma
    • Accensione Manuale del Grill
    • Grill
    • Accensione Elettronica del Grill (a Seconda del Modello)
    • Girarrosto
    • Piatto Girevole
    • Bombola Gas
    • Manutenzione
    • Pulizia
    • Iniettori
  • Français

    • Installation
    • Ouverture Pour Encastrement
    • Precautions
    • Raccordement Cheminee
    • Raccordement Au Gaz
    • Branchement Electrique
    • Fixation
    • Precautions
    • Tableau de Commande
    • Usage
    • Bruleurs
    • Allumage Electronique du Four (Selon Le Modele)
    • Allumage Manuel du Four
    • Four
    • Reglage de la Flamme du Four Avec Thermostat
    • Allumage Electronique du Gril (Selon Le Modele)
    • Allumage Manuel du Gril
    • Controle Visuel de la Flamme
    • Gril
    • Reglage de la Flamme du Gril
    • Bouteille de Gaz
    • Plateau Tournant
    • Tournebroche
    • Entretien
    • Injecteurs
    • Nettoyage
  • Deutsch

    • Einbauöffnung
    • Installation
    • Kaminanschluss
    • Vorsichtsmassnahmen
    • Gasanschluss
    • Befestigung
    • Elektrischer Anschluss
    • Bedienfeld
    • Verwendung
    • Vorsichtsmassnahmen
    • Brenner
    • Elektronisches Einschalten des Ofens (Entsprechend des Modells)
    • IM Ofen
    • Manuelles Einschalten des Ofens
    • Regulierung des Flamme des Ofens mit dem Thermostat
    • Elektronisches Einschalten des Grills (Entsprechend des Modells)
    • Grill
    • Manuelles Einschalten des Grills
    • Regulierung der Flamme des Grills
    • Sichtkontrolle der Flamme
    • Bratspiess
    • Drehplatte
    • Gasflasche
    • Düsen
    • Reinigung
    • Wartung
  • Español

    • Conexión Chimenea
    • Hueco de Encastre
    • Instalación
    • Precauciones
    • Conexión del Gas
    • Conexión Eléctrica
    • Fijación
    • Panel de Control
    • Precauciones
    • Uso
    • Quemadores
    • Encendido Electrónico del Horno (Según el Modelo)
    • Encendido Manual del Horno
    • Horno
    • Regulación de la Llama del Horno con Termóstato
    • Control Visivo de la Llama
    • Encendido Electrónico del Grill (Según el Modelo)
    • Encendido Manual del Grill
    • Grill
    • Regulación de la Llama del Grill
    • Asador
    • Balón de Gas
    • Plato Giratorio
    • Inyectores
    • Limpieza
    • Manutención
  • Português

    • Cuidados
    • Instalação
    • Ligação da Tubagem
    • Orifício de Encaixe
    • Ligação Do Gás
    • Fixação
    • Ligação Eléctrica
    • Cuidados
    • Painel de Controlo
    • Utilização
    • Queimadores
    • Acendimento Electrónico Do Forno (de Acordo Com O Modelo)
    • Acendimento Manual Do Forno
    • Forno
    • Regulação da Chama Do Forno Com O Termóstato
    • Acendimento Electrónico Do Grill (de Acordo Com O Modelo)
    • Acendimento Manual Do Grill
    • Controlo Visual da Chama
    • Grill
    • Regulação da Chama Do Grill
    • Botija de Gás
    • Espeto
    • Prato Rotativo
    • Injectores
    • Limpeza
    • Manutenção
  • Dutch

    • Inbouwopeningen
    • Installatie
    • Rookpijp Aansluiten
    • Waarschuwingen
    • Aansluiten Op Gas
    • Bevestiging
    • Elektrische Aansluiting
    • Bedieningsscherm
    • Gebruik
    • Waarschuwingen
    • Branders
    • Elektronische Ovenbediening (Afhankelijk Van Het Model)
    • Handmatige Ovenbediening
    • Oven
    • Ovenvlam Regelen Met de Thermostaat
    • Elektronische Grillbediening (Afhankelijk Van Het Model)
    • Grill
    • Grillvlam Regelen
    • Handmatige Grillbediening
    • Vlam Op Zich Controleren
    • Draaischaal
    • Draaispit
    • Gasfles
    • Onderhoud
    • Reinigen
    • Sproeiers
  • Dansk

    • Forbindelse Til Skorstenen
    • Forholdsregler
    • Iinstallation
    • Indbygningshul
    • Gastilslutning
    • Elektrisk Tilslutning
    • Fastspænding
    • Brug
    • Forholdsregler
    • Kontrolpanel
    • Brændere
    • Elektronisk Tænding Af Ovnen (Afhængigt Af Modellen)
    • Justering Af Ovnens Flamme Med Termostat
    • Manuel Tænding Af Ovnen
    • Ovn
    • Elektronisk Tænding Af Grillen (Afhængigt Af Modellen)
    • Grill
    • Justering Af Grillflammen
    • Manuel Tænding Af Grillen
    • Visuel Kontrol Af Flammen
    • Drejende Plade
    • Gasflaske
    • Spid
    • Dyser
    • Rengøring
    • Vedligeholdelse
  • Suomi

    • Asennus
    • Hormiliitätä
    • Upotusaukko
    • Varotoimia
    • Kaasuliitäntä
    • Kiinnitys
    • Sähköliitäntä
    • Käyttö
    • Ohjauspaneeli
    • Varotoimia
    • Polttimet
    • Uuni
    • Uunin Elektroninen Sytytys (Mallista Riippuen)
    • Uunin Liekin Säätö Termostaatilla
    • Uunin Manuaalinen Sytytys
    • Grilli
    • Grillin Elektroninen Sytytys (Mallista Riippuen)
    • Grillin Liekin Säätö
    • Grillin Manuaalinen Sytytys
    • Liekin SilmäMääräinen Tarkastus
    • Kaasupullo
    • Paistinvarras
    • Pyörivä Lautanen
    • Huolto
    • Puhdistus
    • Suuttimet
  • Svenska

    • Att Ansluta Skorstenen
    • Försiktighetsåtgärder
    • Installation
    • Öppning För Inbyggnad
    • Gasanslutning
    • Elektrisk Anslutning
    • Fastsättning
    • Användning
    • Försiktighetsåtgärder
    • Kontrollpanel
    • Brännare
    • Elektronisk Påsättning Av Ugnen (Enligt Modell)
    • Manuell Påsättning Av Ugnen
    • Reglering Av Ugnens Låga Med Termostat
    • Ugn
    • Elektronisk Påsättning Av Grillen (Enligt Modell)
    • Grill
    • Manuell Påsättning Av Grillen
    • Reglering Av Grillens Låga
    • Visuell Kontroll Av Lågan
    • Gasbehållare
    • Roterande Grillspett
    • Roterande Tallrik
    • Injektorer
    • Rengöring
    • Underhåll
  • Norsk

    • Forholdsregler
    • Forsenkningshull
    • Installering
    • Tilkopling Av Røkrøret
    • Tilkobling Av Gass
    • Elektrisk Tilkobling
    • Fiksering
    • Bruk
    • Forholdsregler
    • Kontrollpanel
    • Flammer
    • Elektronisk Tenning Av Stekeovnen (Avhengig Av Modellen)
    • Justering Av Flammen I Stekeovnen Med Termostat
    • Manuell Tenning Av Stekeovnen
    • Ovn
    • Elektronisk Tenning Av Grillen (Avhengig Av Modellen)
    • Grill
    • Justering Av Flammen I Grillen
    • Manuell Tenning Av Grillen
    • Visuell Kontroll Av Flammen
    • Gassflaske
    • Grillspyd
    • Roterende Tallerken
    • Innsprøytere
    • Rengjøring
    • Vedlikehold
  • Slovenščina

    • Priključitev
    • Priključitev Dimnika
    • Varnostni Ukrepi
    • Vgradna Pečica
    • Priključitev Plina
    • Namestitev
    • Priključitev Elektrike
    • Nadzorna Plošča
    • Uporaba
    • Varnostni Ukrepi
    • Gorilniki
    • Elektronsko Prižiganje Pečice (Odvisno Od Modela)
    • Pečica
    • Ročno Prižiganje Pečice
    • Uravnavanje Plamena V PečICI S Pomočjo Termostata
    • Elektronsko Prižiganje Žara (Odvisno Od Modela)
    • Ročno Prižiganje Žara
    • Uravnavanje Plamena V Žaru
    • Vizualni Nadzor Plamena
    • Žar
    • Plinska Jeklenka
    • Raženj
    • Vrtljiva Plošča
    • Vzdrževanje
    • Abbildungen und Technische Zeichnungen
    • Afbeeldingen en Technische Tekeningen
    • Figuras E Desenhos
    • Figuras y Dibujos Técnicos
    • Figurer Och Tekniska Ritningar
    • Figurer Og Tekniske Tegninger
    • Figures Et Dessins Techniques
    • Kuvat Ja Tekniset Piirrokset

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 12
ITALIANO
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
NEDERLANDS
DANSK
SUOMI
SVENSKA
NORSK
SLOVENSKI
INSTALLAZIONE / USO / MANUTENZIONE - IT
INSTALLATION / USE / MAINTENANCE - GB
INSTALLATION / USAGE / ENTRETIEN - FR
INSTALLATION / GEBRAUCH / WARTUNG - DE
INSTALACIÓN / USO / MANUTENCIÓN - ES
INSTALAÇÃO / UTILIZAÇÃO / MANUTENÇÃO - PT
INSTALLATIE / GEBRUIK / ONDERHOUD - NL
INSTALLATION / BRUG / VEDLIGEHOLDELSE - DK
ASENNUS / KÄYTTÖ / HUOLTO - FI
INSTALLATION / ANVÄNDNING / UNDERHÅLL - SE
INSTALLASJON / BRUK / VEDLIKEHOLD - NO
INSTALACIJA / UPORABA / VZDRŽEVANJE - SI
FO200FT - FO200FTFE - FO211FGT
FO290TD - FO290TS - FO291TD - FO291TS
FO390TD - FO390TS - FO391TD - FO391TS
FO300 - FO300L - FO311
VN555 - VN565

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the FO300L and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for smev FO300L

  • Page 1 INSTALLASJON / BRUK / VEDLIKEHOLD - NO SLOVENSKI INSTALACIJA / UPORABA / VZDRŽEVANJE - SI FO200FT - FO200FTFE - FO211FGT FO290TD - FO290TS - FO291TD - FO291TS FO300 - FO300L - FO311 FO390TD - FO390TS - FO391TD - FO391TS VN555 - VN565...
  • Page 2: Table Of Contents

    SIMBOLOGIA ATTENZIONI E SIMBOLI DI SICUREZZA Simboli di sicurezza che allertano sui potenziali rischi della sicurezza personale. Ubbidire a tutti i messaggi di sicurezza seguendo questi simboli: ATTENZIONE IMPORTANTE Pericolo di lesione o morte. Per evitare possibile lesione e/o guasti. INDICE INSTALLAZIONE PRECAUZIONI...
  • Page 3: Installazione

    FO391TD - FO391TS DEVONO ESSERE COLLEGATI A UN CAMINO A TETTO. DEVONO ESSERE UTILIZZATI SOLTANTO I TUBI E IL CAMINO INDICATI IN QUESTE ISTRUZIONI E SONO DISPONBILI PRESSO I RIVENDITORI TRUMA O SMEV. IL CAMINO E IL TUBO DI SCARICO FUMI DEVONO ESSERE TENUTI LONTANO DA...
  • Page 4: Collegamento Gas

    MODELLO NOMINALE COMPLESSIVA ALLA COMBUSTIONE FO200FT - FO200FTFE FO290TD - FO290TS 1,2 KW - 87 gr/h 2,4 m3/h FO300 - FO300L FO390TD - FO390TS FO211FGT FO291TD - FO291TS - FO311 1,6 KW - 116 gr/h 3,2 m FO391TD - FO391TS...
  • Page 5: Collegamento Elettrico

    a) Sempre ispezionabile; b) Protetto da possibili contatti con parti riscaldabili (come la parte sottostante dei bruciatori); c) Protetto da qualsiasi sollecitazione (torsione, trazione, schiacciamento,...); d) Protetto dalle parti mobili dell’incasso (es. un cassetto); e) Di lunghezza massima di 1,5m; f) Sostituito prima della sua data di scadenza;...
  • Page 6: Uso

    PRECAUZIONI QUESTO APPARECCHIO DEVE ESSERE UTILIZZATO SOLAMENTE DA PERSONE ADULTE RESPONSABILI. DURANTE ED IMMEDIATAMENTE DOPO L’UTILIZZO LE PARTI ACCESSIBILI POSSONO ESSERE CALDE; NON TOCCARLE E TENERE LONTANO I BAMBINI. TERMINATA LA COTTURA ASSICURARSI DI RIPORTARE LA/LE MANOPOLA/LE IN POSIZIONE DI CHIUSO. DOPO L’USO CHIUDERE IL RUBINETTO PRINCIPALE DELLA CONDUTTURA DEL GAS.
  • Page 7: Bruciatori

    BRUCIATORI Di seguito le caratteristiche dei bruciatori riferiti ai vari modelli: MODELLO PORTATA TERMICA MODELLO PORTATA TERMICA FORNO GRILL FORNO GRILL gr/h gr/h gr/h gr/h FO300L FO200FT FO311 FO200FTFE FO390TD FO211FGT FO390TS FO290TD FO391TD FO290TS FO391TS FO291TD VN555 FO291TS VN565...
  • Page 8: Forno

    FORNO L’ACCENSIONE DEL BRUCIATORE DEVE ESSERE EFFETTUATA SOLO CON LA PORTA COMPLETAMENTE APERTA. ALL’INTERNO DEL FORNO LA GRIGLIA, LA LECCARDA (VASSOIO) O IL TEGAME DEVONO ESSERE POSIZIONATI IN MODO TALE CHE NON VADANO A CONTATTO DIRETTO CON LE FIAMME. SE LA FIAMMA DEL BRUCIATORE SI SPEGNE ACCIDENTALMENTE CHIUDERE LA MANOPOLA DEL GAS E ATTENDERE UN MINUTO PRIMA DI RIACCENDERE.
  • Page 9: Grill

    GRILL L’ACCENSIONE DEL BRUCIATORE DEVE ESSERE EFFETTUATA SOLO CON LA PORTA COMPLETAMENTE APERTA. SE IL BRUCIATORE NON SI ACCENDE IMMEDIATAMENTE RILASCIARE LA MANOPOLA E RIPETERE L’OPERAZIONE DOPO ALMENO 10 SECONDI. LE PARTI ACCESSIBILI POSSONO AVERE TEMPERATURE ELEVATE QUANDO VIENE UTILIZZATO IL GRILL, TENERE LONTANO I BAMBINI. DURANTE IL FUNZIONAMENTO LA PORTA DEVE ESSERE SEMPRE APERTA E IL PARACALORE COMPLETAMENTE ESTRATTO (FIG.
  • Page 10: Girarrosto

    BOMBOLA GAS L’IMPIEGO DI GAS E/O DI UNA PRESSIONE DIVERSA DA QUANTO PRESCRITTO DALLA SMEV PUO’ DETERMINARE CONDIZIONI ANOMALE DI FUNZIONAMENTO DELL’APPARECCHIO PERTANTO LA SMEV DECLINA OGNI RESPONSABILITA’ DERIVANTE DALL’USO SCORRETTO DELL’APPARECCHIO. Le bombole di gas che possono essere usate sono le più comuni nel paese in cui viene utilizzato l’apparecchio. Il gas da usare é...
  • Page 11: Manutenzione

    PULIZIA PRIMA DI INIZIARE LA PULIZIA, SPEGNERE L’APPARECCHIO, SCOLLEGARLO DALLA RETE ELETTRICA ED ATTENDERE CHE SI SIA RAFFREDDATO. LE SUPERFICI CALDE IN CONTATTO CON ACQUA FREDDA O UNO STRACCIO UMIDO POSSONO DANNEGGIARSI. NON USARE PRODOTTI ABRASIVI, CORROSIVI, A BASE DI CLORO, PAGLIETTA O LANA D’ACCIAIO. NON LASCIARE SOSTANZE ACIDE O ALCALINE (ACETO, SALE, SUCCO DI LIMONE ECC.) SULLE SUPERFICI DELL’APPARECCHIO.
  • Page 12 SYMBOLS WARNINGS AND SAFETY SYMBOLS The safety symbols utilised identify possible hazards to users. Always respect all safety warnings identified with these symbols: DANGER CAUTION Hazard of injury or death. To prevent possible injury and / or damage. INDEX INSTALLATION SAFETY WARNINGS CABINET APERTURE INSTALLING THE FLUE...
  • Page 13 FO391TD - FO391TS MUST BE DUCTED TO A ROOF MOUNTED FLUE. ONLY INSTALL THE TYPE OF DUCTING AND FLUE DESCRIBED IN THESE INSTRUCTIONS WHICH CAN BE SOURCED AT SMEV OR TRUMA RETAILERS. THE FLUE AND FUME DUCTING MUST BE POSITIONED AT A SAFE DISTANCE...
  • Page 14 AIR VOLUME REQUIRED FOR CAPACITY COMBUSTION FO200FT - FO200FTFE FO290TD - FO290TS 1,2 KW - 87 gr/h 2,4 m FO300 - FO300L FO390TD - FO390TS FO211FGT FO291TD - FO291TS - FO311 1,6 KW - 116 gr/h 3,2 m FO391TD - FO391TS...
  • Page 15 a) The hose can be accessed easily for inspection; b) The hose must be protected against coming into contact with parts which heat up (for example parts underneath the burners); c) The hose must be protected against being damaged (twisting, pulling, trapping,….); d) The hose must be protected against being trapped by moving parts (e.g.
  • Page 16 SAFETY WARNINGS THIS APPLIANCE MUST ONLY BE USED BY RESPONSIBLE ADULTS. DURING USE AND IMMEDIATELY AFTER USE THE BURNER AND OTHER ACCESSIBLE PARTS MAY BE HOT; DO NOT TOUCH THESE PARTS AND ALWAYS KEEP CHILDREN AT A SAFE DISTANCE. AFTER USING THE APPLIANCE ENSURE THE KNOB/KNOBS ARE OFF. AFTER USE ALWAYS SHUT OFF THE GAS SUPPLY AT THE MAIN GAS TAP.
  • Page 17 SWITCH FOR ROTATING PLATE BURNERS Technical specifications for burners referring to appliance model: MODEL THERMAL CAPACITY MODEL THERMAL CAPACITY OVEN GRILL OVEN GRILL gr/h gr/h gr/h gr/h FO200FT FO300L FO200FTFE FO311 FO211FGT FO390TD FO290TD FO390TS FO290TS FO391TD FO291TD FO391TS FO291TS VN555 FO300 VN565...
  • Page 18 OVEN THE OVEN BURNER MUST BE IGNITED ONLY WITH THE OVEN DOOR FULLY OPEN. THE WIRE SHELF, DRIP TRAY AND OVEN DISH WHEN IN THE OVEN MUST BE POSITIONED SO AS TO AVOID COMING INTO CONTACT WITH THE FLAMES. IF THE BURNER FLAME GOES OUT ACCIDENTALLY TURN OFF THE GAS KNOB AND WAIT ONE MINUTE BEFORE RE-IGNITING.
  • Page 19 GRILL THE GRILL BURNER MUST BE IGNITED ONLY WITH THE DOOR FULLY OPEN. IF THE BURNER DOES NOT IGNITE IMMEDIATELY, RELEASE THE KNOB WAIT FOR AT LEAST 10 SECONDS AND IGNITE AGAIN. AS ACCESSIBLE PARTS MAY BE VERY HOT WHEN USING THE GRILL KEEP CHILDREN AT A SAFE DISTANCE FROM GRILL.
  • Page 20 GAS CYLINDERS/ BOTTLES NEVER OPERATE THE APPLIANCE WITH GAS AND OR AT GAS PRESSURES DIFFERENT TO THOSE INDICATED BY SMEV AS THIS COULD CAUSE IRREGULAR AND INCORRECT OPERATION. SMEV DECLINES ALL RESPONSIBILITY FOR DAMAGE OR INJURY CAUSED BY AN INCORRECT OR IMPROPER USE OF THE APPLIANCE.
  • Page 21 CLEANING BEFORE CLEANING THE APPLIANCE ALWAYS TURN IT OFF AND DISCONNECT FROM POWER SUPPLY AND WAIT UNTIL IT HAS COOLED DOWN. SURFACES THAT ARE STILL HOT CAN BE DAMAGED IF THEY COME INTO CONTACT WITH COLD WATER OR A DAMP CLOTH. NEVER USE ABRASIVE, CORROSIVE OR CHLORINE BASED CLEANING PRODUCTS.
  • Page 22 SYMBOLOGIE ATTENTION ET SYMBOLES DE SECURITE Les symboles de sécurité qui avertissent sur les risques potentiels de la sécurité personnelle. Respecter tous les messages de sécurité en suivant ces symboles: ATTENTION IMPORTANT Danger de lésion ou Pour éviter les lésions possibles et/ou les de mort.
  • Page 23: Installation

    IL FAUT UTILISER UNIQUEMENT LES TUYAUX ET LA CHEMINEE INDIQUES DANS CES INSTRUCTIONS ET QUI SONT DISPONIBLES AUPRES DES REVENDEURS TRUMA OU SMEV. LA CHEMINEE ET LE TUYAU EVACUATION DES FUMEES DOIVENT ETRE INSTALLES LOIN DE TOUT MATERIEL QUI NE RESISTE PAS A UN TEMPERATURE DE 120°C.
  • Page 24: Raccordement Au Gaz

    VOLUME D’AIR NECESSAIRE A NOMINALE TOTALE LA COMBUSTION FO200FT - FO200FTFE FO290TD - FO290TS 1,2 KW - 87 gr/h 2,4 m FO300 - FO300L FO390TD - FO390TS FO211FGT FO291TD - FO291TS - FO311 1,6 KW - 116 gr/h 3,2 m FO391TD - FO391TS VN555 - VN565 PENDANT LES OPERATIONS D’INSTALLATION ET DE BRANCHEMENT, LE TUYAU...
  • Page 25: Branchement Electrique

    a) il soit toujours possible de le contrôler; b) il soit protégé contre tout contact avec des parties chauffantes (comme la partie qui se trouve sous les brûleurs); c) il soit protégé contre toute contrainte (torsion, traction, écrasement,...); d) il soit protégé contre les parties mobiles de l’encastrement (ex. un tiroir); e) d’une longueur maximum de 1,5m;...
  • Page 26: Usage

    PRECAUTIONS CET APPAREIL DOIT ETRE UTILISE UNIQUEMENT PAR DES ADULTES RESPONSABLES. PENDANT L’UTILISATION ET IMMEDIATEMENT APRES, LES PARTIES ACCESSIBLES PEUVENT ETRE CHAUDES; NE PAS LES TOUCHER ET TENIR LES ENFANTS A DISTANCE. A LA FIN DE LA CUISSON, NE PAS OUBLIER DE REPLACER LE/LES BOUTON/S SUR LA POSITION ETEINT.
  • Page 27: Bruleurs

    Ci-dessous, on indique les caractéristiques des différents brûleurs en fonction des modèles: MODELE CAPACITE THERMIQUE MODELE CAPACITE THERMIQUE FOUR GRILL FOUR GRILL gr/h gr/h gr/h gr/h FO200FT FO300L FO200FTFE FO311 FO211FGT FO390TD FO290TD FO390TS FO290TS FO391TD FO291TD FO391TS FO291TS VN555 FO300...
  • Page 28: Four

    FOUR L’ALLUMAGE DU BRULEUR DOIT ETRE EFFECTUE UNIQUEMENT AVEC LA PORTE COMPLETEMENT OUVERTE. A L’INTERIEUR DU FOUR LA GRILLE, LA LECHEFRITE (PLATEAU) OU LE PLAT DOIVENT ETRE POSITIONNES DE TELLE SORTE QU’ILS N’ENTRENT PAS EN CONTACT DIRECT AVEC LES FLAMMES. SI LA FLAMME DU BRULEUR S’ETEINT ACCIDENTELLEMENT, ETEINDRE LE BOUTON DU GAZ ET ATTENDRE UNE MINUTE AVANT DE RALLUMER.
  • Page 29: Gril

    GRIL L’ALLUMAGE DU BRÛLEUR DOIT ETRE EFFECTUE UNIQUEMENT AVEC LA PORTE DU FOUR COMPLETEMENT OUVERTE. SI LE BRULEUR NE S’ALLUME PAS IMMEDIATEMENT, RELACHER LA PRESSION SUR LE BOUTON ET REPETER L’OPERATION APRES 10 SECONDES AU MOINS. LES PARTIES ACCESSIBLES PEUVENT AVOIR DES TEMPERATURES ELEVEES QUAND ON UTILISE LE GRIL, TENIR LES ENFANTS A DISTANCE.
  • Page 30: Tournebroche

    BOUTEILLE DE GAZ L’UTILISATION D’AUTRES GAZ ET/OU D’UNE PRESSION DIFFERENTE DE CEUX/CELLE PRESCRITE PAR SMEV PEUT DETERMINER DES CONDITIONS DE FONCTIONNEMENT ANORMALES DE L’APPAREIL, LA MAISON SMEV DECLINE DONC TOUTE RESPONSABILITE DERIVANT DE L’USAGE INCORRECT DE L’APPAREIL.
  • Page 31: Entretien

    NETTOYAGE AVANT DE COMMENCER LE NETTOYAGE, ETEINDRE L’APPAREIL, LE DEBRANCHER DU RESEAU ELECTRIQUE ET ATTENDRE QU’IL SE SOIT REFROIDI. LES SURFACES CHAUDES EN CONTACT AVEC L’EAU FROIDE OU UN CHIFFON HUMIDE PEUVENT S’ABIMER. NE PAS UTILISER DE PRODUITS ABRASIFS, CORROSIFS, A BASE DE CHLORE, PAILLETTE OU LAINE D’ACIER. NE PAS LAISSER DE SUBSTANCES ACIDES OU ALCALINES (VINAIGRE, SEL, JUS DE CITRON ETC.) SUR LES SURFACES DE L’APPAREIL.
  • Page 32 ZEICHEN WARN-UND SICHERHEITSSYMBOLE Sicherheitssymbole, die auf mögliche Risiken der persönlichen Sicherheit hinweisen. Folgen Sie allen Sicherheitsanweisungen unter Beachtung dieser Symbole: ACHTUNG WICHTIG Verletzungs- oder Zur Vermeidung möglicher Todesgefahr. Verletzung und/oder Schäden. INHALTSVERZEICHNIS INSTALLATION VORSICHTSMASSNAHMEN EINBAUÖFFNUNG KAMINANSCHLUSS GASANSCHLUSS ELEKTRISCHER ANSCHLUSS BEFESTIGUNG VERWENDUNG VORSICHTSMASSNAHMEN BEDIENFELD...
  • Page 33: Installation

    ES DARF NUR DER IN DIESER ANLEITUNG ANGEGEBENE KAMIN UND DIE ANGEGEBENEN ROHRE VERWENDET WERDEN. DIESE SIND BEI DEN TRUMA- ODER SMEV-HÄNDLERN ERHÄLTLICH. DER KAMIN UND DAS ABGASROHR SIND VON MATERIALIEN FERNZUHALTEN, DIE NICHT FüR TEMPERATUREN üBER 120°C GESCHAFFEN SIND.
  • Page 34: Gasanschluss

    FÜR DIE VERBRENNNUNG NENNWÄRMEDURCHSATZ NOTWENDIGES LUFTVOLUMEN FO200FT - FO200FTFE FO290TD - FO290TS 1,2 KW - 87 gr/h 2,4 m FO300 - FO300L FO390TD - FO390TS FO211FGT FO291TD - FO291TS - FO311 1,6 KW - 116 gr/h 3,2 m FO391TD - FO391TS VN555 - VN565 WÄHREND DER INSTALLATIONS- UND ANSCHLUSSARBEITEN DARF DIE...
  • Page 35: Elektrischer Anschluss

    a) Stets mit Wartungszugang; b) Vor dem Kontakt mit erhitzbaren Teilen geschützt (wie dem Teil unterhalb der Brenner); c) Vor jeglicher Belastung geschützt (Verdrehen, Zug, Quetschen,...); d) Vor den beweglichen Einbauteilen geschützt (z.B. einer Schublade); e) Maximal 1,5 m lang; f) Austausch vor seinem Verfalldatum;...
  • Page 36: Verwendung

    VORSICHTSMASSNAHMEN DIESES GERÄT DARF AUSSCHLIESSLICH VON ERWACHSENEN BENUTZT WERDEN. DIE ERREICHBAREN TEILE WERDEN SOFORT WÄHREND UND BLEIBEN NACH DEM GEBRAUCH HEISS. FASSEN SIE DIESE NICHT AN UND HALTEN SIE DIE KINDER DAVON FERN. NACH BEENDIGUNG DES KOCHVORGANGS VERGEWISSERN SIE SICH, DAS DER/DIE BEDIENKNOPF/-KNÖPFE AUF GESCHLOSSEN STEHT/STEHEN. NACH DEM GEBRAUCH SCHLIESSEN SIE DEN HAUPTHAHN DER GASLEITUNG.
  • Page 37: Brenner

    BRENNER Nachfolgend die Eigenschaften der Brenner in Bezug auf die unterschiedlichen Modelle: MODELL WÄRMEDURCHSATZ MODELL WÄRMEDURCHSATZ OFEN GRILL OFEN GRILL gr/h gr/h gr/h gr/h FO200FT FO300L FO200FTFE FO311 FO211FGT FO390TD FO290TD FO390TS FO290TS FO391TD FO291TD FO391TS FO291TS VN555 FO300 VN565...
  • Page 38: Im Ofen

    OFEN DAS EINSCHALTEN DES BRENNERS DARF NUR BEI KOMPLETT GEÖFFNETER TüR ERFOLGEN. INNERHALB DES OFENS MüSSEN DER GRILL, DIE FETTFÄNGER (TABLETT) ODER DIE PFANNE SO POSITIONIERT SEIN, DASS SIE NICHT DIREKT MIT DEN FLAMMEN IN KONTAKT KOMMEN. VERSCHLISCHT DIE FLAMME DES BRENNERS ZUFÄLLIGERWEISE, SCHLIESSEN SIE DEN GASHAHN UND WARTEN SIE EINE MINUTE VOR DEM ERNEUTEN ZüNDEN.
  • Page 39: Grill

    GRILL DAS EINSCHALTEN DES BRENNERS DARF NUR BEI KOMPLETT GEÖFFNETER TüR ERFOLGEN. WENN SICH DER BRENNER NICHT GLEICH ENTZüNDET, LASSEN SIE DEN KNOPF LOS UND WIEDERHOLEN SIE DEN VORGANG NACH MINDESTENS 10 SEKUNDEN. DIE ZUGÄNGLICHEN TEILE WERDEN BEI DER NUTZUNG DES GRILLS HEISS, HALTEN SIE DIE KINDER FERN.
  • Page 40: Bratspiess

    Drehplatte in Betrieb zu setzen. GASFLASCHE DIE VERWENDUNG EINES ANDEREN GASES UND/ODER MIT EINEM ANDEREN DRUCK ALS VON SMEV VORGESCHRIEBEN, KANN ZU ABNORMEN FUNKTIONSBEDINGUNGEN DES GERÄTS FüHREN, DAHER üBERNIMMT DIE SMEV KEINERLEI VERANTWORTUNG FüR DEN UNSACHGEMÄSSEN GEBRAUCH DES GERÄTS.
  • Page 41: Wartung

    REINIGUNG SCHALTEN SIE DAS GERÄT VOR DEM BEGINN DER REINIGUNG AUS UND WARTEN SIE, BIS DASS ES SICH ABGEKüHLT HAT. KOMMEN DIE WARMEN OBERFLÄCHEN MIT KALTEM WASSER ODER EINEM NASSEN SCHWAMM IN BERüHRUNG, KÖNNEN SIE BESCHÄDIGT WERDEN. VERWENDEN SIE KEINE SCHARFEN REINIGUNGSMITTEL ODER SCHEUERMITTEL AUF BASIS VON CHLOR, KEINEN KRATZER ODER STAHLWOLLE.
  • Page 42 SIMBOLOGÍA PELIGROS Y SÍMBOLOS DE SEGURIDAD Símbolos de seguridad que alertan sobre los potenciales riesgos para la seguridad personal. Respetar todos los mensajes de peligro siguiendo estos símbolos: ATENCIÓN IMPORTANTE Peligro de lesión o muerte. Para evitar posibles lesiones o averías. ÍNDICE INSTALACIÓN PRECAUCIONES...
  • Page 43: Instalación

    FO391TD - FO391TS DEBEN SER CONECTADOS A UNA CHIMENEA DE TECHO. UTILIZAR SÓLO EL TIPO DE TUBOS Y DE CHIMENEA QUE SE INDICAN EN ESTAS INSTRUCCIONES, DISPONIBLES EN LOS REVENDEDORES TRUMA O SMEV. LA CHIMENEA Y EL TUBO PARA LA EVACUACIÓN DEL HUMO DEBEN ESTAR POSICIONADOS LEJOS DE MATERIALES QUE NO RESISTAN A UNA TEMPERATURA DE 120°C.
  • Page 44: Conexión Del Gas

    NOMINAL COMPLESIVA PARA LA COMBUSTIÓN FO200FT - FO200FTFE FO290TD - FO290TS 1,2 KW - 87 gr/h 2,4 m FO300 - FO300L FO390TD - FO390TS FO211FGT FO291TD - FO291TS - FO311 1,6 KW - 116 gr/h 3,2 m FO391TD - FO391TS VN555 - VN565 DURANTE LAS OPERACIONES DE INSTALACIÓN Y CONEXIÓN, EL TUBO...
  • Page 45: Conexión Eléctrica

    a) Siempre inspeccionable; b) Protegido de las partes que se calientas (como por ejemplo las partes inferiores de los quemadores); c) Protegido de las tensiones (torsión, tracción, aplastamieto, ...); d) Protegido de las partes móviles del módulo de encastre (ej. un cajón); e) De longitud máxima de 1,5m;...
  • Page 46: Uso

    PRECAUCIONES ESTE ARTEFACTO DEBE SER UTILIZADO SÓLAMENTE POR PERSONAS ADULTAS RESPONSABLES. DURANTE E INMEDIATAMENTE DESPUÉS DE LA UTILIZACIÓN LAS PARTES ACCESIBLES PUEDEN ESTAR CALIENTES; NO TOCARLAS Y MANTENER ALEJADOS LOS NIÑOS. UNA VEZ FINALIZADA LA COCCIÓN ASEGURARSE DE COLOCAR EL/LOS BOTONES EN LA POSICIÓN DE CERRADO. DESPUÉS DEL EMPLEO CERRAR EL GRIFO PRINCIPAL DE LA CONDUCCIÓN DEL GAS.
  • Page 47: Quemadores

    A continuación se citan las características de los quemadores según el modelo: MODELO CAPACIDAD TÉRMICA MODELO CAPACIDAD TÉRMICA HORNO GRILL HORNO GRILL gr/h gr/h gr/h gr/h FO200FT FO300L FO200FTFE FO311 FO211FGT FO390TD FO290TD FO390TS FO290TS FO391TD FO291TD FO391TS FO291TS VN555 FO300...
  • Page 48: Horno

    HORNO MANTENER LA PUERTA COMPLETAMENTE ABIERTA CUANDO SE ENCIENDE EL QUEMADOR DEL HORNO. AL INTERNO DEL HORNO LA REJILLA, LA GRASERA (BANDEJA) O LA CACEROLA DEBEN ESTAR POSICIONADAS DE MANERA TAL QUE NO TENGAN CONTACTO DIRECTO CON LAS LLAMAS. SI LA LLAMA DEL QUEMADOR SE APAGA ACCIDENTALMENTE, CERRAR LA PERILLA DEL GAS Y ESPERAR ALGUNOS MINUTOS ANTES DE ENCENDERLO DE NUEVO.
  • Page 49: Grill

    GRILL MANTENER LA PUERTA COMPLETAMENTE ABIERTA CUANDO SE ENCIENDE EL QUEMADOR DEL GRILL. SI EL QUEMADOR NO SE ENCIENDE INMEDIATAMENTE SOLTAR LA PERILLA Y ESPERAR 10 SEGUNDOS ANTES DE REPETIR LA OPERACIÓN. LAS PARTES ACCESIBLES PUEDEN ALCANZAR TEMPERATURAS ELEVADAS CUANDO SE UTILIZA EL GRILL, MANTENER LEJOS LOS NIÑOS. DURANTE EL FUNCIONAMIENTO DEL GRILL, MANTENER SIEMPRE LA PUERTA COMPLETAMENTE ABIERTA Y EXTRAER LA PROTECCIÓN PARA EL CALOR.
  • Page 50: Asador

    Introducir la grasera con el plato giratorio como se muestra en la FIG. 8 - PAG. 131. Pulsar el relativo interruptor para poner en funcionamiento el plato giratorio. BALÓN DEL GAS EL USO DE GAS Y/O DE UNA PRESIÓN DISTINTA A LA PRESCRIPTA POR SMEV PUEDE DETERMINAR CONDICIONES ANÓMALAS DE FUNCIONAMIENTO DEL ARTEFACTO, POR LO TANTO.
  • Page 51: Manutención

    LIMPIEZA APAGAR EL ARTEFACTO Y ESPERAR QUE SE HAYA ENFRIADO ANTES DE INICIAR LA LIMPIEZA. LAS SUPERFICIES CALIENTES, EN CONTACTO CON AGUA FRÍA O CON UN TRAPO HÚMEDO, PUEDEN DAÑARSE. NO USAR PRODUCTOS ABRASIVOS, CORROSIVOS, A BASE DE CLORO, LANAS O LANA DE ACERO. NO DEJAR SUSTANCIAS ÁCIDAS O ALCALINAS (VINAGRE, SAL, JUGO DE LIMÓN, ETC.) SOBRE LAS SUPERFICIES DEL ARTEFACTO.
  • Page 52 SIMBOLOGIA AVISOS E SÍMBOLOS DE SEGURANÇA Símbolos de segurança que alertam para potenciais riscos para a segurança pessoal. Obedecer a todas as mensagens de segurança seguindo estes símbolos: AVISO IMPORTANTE Perigo de ferimento ou Para evitar possíveis morte. ferimentos e/ou avarias. ÍNDICE INSTALAÇÃO CUIDADOS...
  • Page 53: Instalação

    FO391TD - FO391TS DEVEM SER LIGADOS A UMA CONDUTA DE TECTO. SÓ DEVEM SER UTILIZADOS OS TUBOS E A CONDUTA INDICADOS NESTAS INSTRUÇÕES, QUE ESTÃO DISPONÍVEIS EM REVENDEDORES TRUMA OU SMEV. A TUBAGEM E O TUBO DE DESCARGA DE FUMOS DEVEM SER MANTIDOS LONGE...
  • Page 54: Ligação Do Gás

    NOMINAL TOTAL PARA A COMBUSTÃO FO200FT - FO200FTFE FO290TD - FO290TS 1,2 KW - 87 gr/h 2,4 m FO300 - FO300L FO390TD - FO390TS FO211FGT FO291TD - FO291TS - FO311 1,6 KW - 116 gr/h 3,2 m FO391TD - FO391TS VN555 - VN565 DURANTE AS OPERAÇÕES DE INSTALAÇÃO E DE LIGAÇÃO, O TUBO CONDUTOR...
  • Page 55: Ligação Eléctrica

    a) Sempre inspeccionável; b) Protegido de possíveis contactos com peças que aqueçam (como a peça por baixo dos queimadores); c) Protegido de qualquer solicitação (torção, tracção, esmagamento,...); d) Protegido das peças móveis do encaixe (ex. uma gaveta); e) Com um comprimento máximo de 1,5 m; f) Substituído antes da data de validade;...
  • Page 56: Utilização

    CUIDADOS ESTE APARELHO DEVE SER UTILIZADO APENAS POR PESSOAS ADULTAS E RESPONSÁVEIS. DURANTE E IMEDIATAMENTE APÓS A UTILIZAÇÃO, AS PEÇAS ACESSÍVEIS PODEM ESTAR QUENTES, POR ISSO, NÃO TOCAR NELAS E MANTER AS CRIANÇAS AFASTADAS. NO FINAL DA CONFECÇÃO, GARANTIR QUE VOLTA A COLOCAR O(S) MANÍPULO(S) NA POSIÇÃO DE FECHADO(S).
  • Page 57: Queimadores

    Em seguida, apresentam-se as características dos queimadores em relação aos vários modelos: MODELO POTÊNCIA TÉRMICA MODELO POTÊNCIA TÉRMICA FORNO GRILL FORNO GRILL gr/h gr/h gr/h gr/h FO200FT FO300L FO200FTFE FO311 FO211FGT FO390TD FO290TD FO390TS FO290TS FO391TD FO291TD FO391TS FO291TS VN555 FO300...
  • Page 58: Forno

    FORNO O ACENDIMENTO DO QUEIMADOR SÓ DEVE SER EFECTUADO COM A PORTA COMPLETAMENTE ABERTA. NO INTERIOR DO FORNO A GRELHA, A PINGADEIRA (TABULEIRO) OU O TACHO DEVEM ESTAR POSICIONADOS DE MODO A QUE NÃO ENTREM EM CONTACTO DIRECTO COM AS CHAMAS. SE A CHAMA DO QUEIMADOR SE DESLIGAR ACIDENTALMENTE, FECHAR O MANÍPULO DO GÁS E AGUARDAR UM MINUTO ANTES DE VOLTAR A ACENDER.
  • Page 59: Grill

    GRILL O ACENDIMENTO DO QUEIMADOR SÓ DEVE SER EFECTUADO COM A PORTA COMPLETAMENTE ABERTA. SE O QUEIMADOR NÃO SE ACENDER IMEDIATAMENTE, LARGAR O MANÍPULO E REPETIR A OPERAÇÃO DEPOIS DE PELO MENOS 10 SEGUNDOS. AS PEÇAS ACESSÍVEIS PODEM ESTAR A TEMPERATURAS ELEVADAS QUANDO O GRILL É...
  • Page 60: Espeto

    A UTILIZAÇÃO DE GÁS E/OU DE UMA PRESSÃO DIFERENTE DA PRESCRITA PELA SMEV PODE DETERMINAR CONDIÇÕES ANORMAIS DE FUNCIONAMENTO DO APARELHO, PORTANTO A SMEV DECLINA TODAS AS RESPONSABILIDADES DERIVADAS DA UTILIZAÇÃO INCORRECTA DO APARELHO. As botijas de gás que podem ser usadas são as mais comuns no país onde o aparelho é utilizado. O gás a utilizar é...
  • Page 61: Manutenção

    LIMPEZA ANTES DE INICIAR A LIMPEZA, DESLIGAR O APARELHO, DESLIGAR DA REDE ELÉCTRICA E AGUARDAR QUE ARREFEÇA. AS SUPERFÍCIES QUENTES EM CONTACTO COM ÁGUA FRIA OU COM UM PANO HÚMIDO PODEM DANIFICAR-SE. NÃO USAR PRODUTOS ABRASIVOS, CORROSIVOS, À BASE DE CLORO, PALHA-DE-AÇO OU LÃ-DE-AÇO. NÃO DEIXAR SUBSTÂNCIAS ÁCIDAS OU ALCALINAS (VINAGRE, SAL, SUMO DE LIMÃO, ETC.) NAS SUPERFÍCIES DO APARELHO.
  • Page 62 SYMBOLEN WAARSCHUWINGEN EN VEILIGHEIDSSYMBOLEN Veiligheidssymbolen die waarschuwen voor gevaar voor mensen. Doe alles wat in de veiligheidsvoorschriften staat bij de volgende symbolen: OPGELET BELANGRIJK! Gevaar voor verwondingen Om mogelijke verwondingen of de dood. en/of defecten te voorkomen. INHOUD INSTALLATIE WAARSCHUWINGEN INBOUWOPENINGEN ROOKPIJP AANSLUITEN AANSLUITEN OP GAS...
  • Page 63: Installatie

    WORDEN AANGESLOTEN. U MAG ALLEEN DE PIJPEN EN DE ROOKPIJPEN GEBRUIKEN DIE VERMELD ZIJN IN DEZE INSTRUCTIES EN VERKRIJGBAAR ZIJN BIJ VERKOPERS VAN TRUMA OF SMEV. DE SCHOORSTEEN- EN DE DAMPENAFVOERPIJPEN MOGEN NIET IN DE BUURT VAN MATERIALEN WORDEN GEMONTEERD DIE NIET BESTAND ZIJN TEGEN EEN...
  • Page 64: Aansluiten Op Gas

    THERMISCH VERMOGEN DIGDE HOEVEELHEID LUCHT FO200FT - FO200FTFE FO290TD - FO290TS 1,2 KW - 87 gr/h 2,4 m FO300 - FO300L FO390TD - FO390TS FO211FGT FO291TD - FO291TS - FO311 1,6 KW - 116 gr/h 3,2 m FO391TD - FO391TS...
  • Page 65: Elektrische Aansluiting

    a) Moet altijd bereikbaar zijn voor inspectie; b) Beveiligd tegen mogelijke aanraking van delen die heet worden (zoals het gedeelte onder de branders); c) Beveiligd tegen krachten die erop worden uitgeoefend (draaien, trekken, platdrukken,...); d) Beveiligd tegen de bewegende delen van het meubel (bijvoorbeeld een lade); e) Mag niet langer zijn dan 1,5m;...
  • Page 66: Gebruik

    WAARSCHUWINGEN HET APPARAAT MAG ALLEEN DOOR VOLWASSENEN MET ZIN VOOR VERANTWOORDELIJKHEID WORDEN GEBRUIKT. TIJDENS EN ONMIDDELLIJK NA HET GEBRUIK KUNNEN BEREIKBARE DELEN HEET WORDEN; KOM ER NIET AAN EN HOUD KINDEREN UIT DE BUURT. NA HET KOKEN, ZET U ALLE KNOPPEN WEER IN HUN GESLOTEN STAND.
  • Page 67: Branders

    Dit zijn de kenmerken van de branders op de verschillende modellen: MODEL THERMISCH VERMOGEN MODEL THERMISCH VERMOGEN OVEN GRILL FORNO GRILL gr/h gr/h gr/h gr/h FO200FT FO300L FO200FTFE FO311 FO211FGT FO390TD FO290TD FO390TS FO290TS FO391TD FO291TD FO391TS FO291TS VN555 FO300...
  • Page 68: Oven

    OVEN ZET DE BRANDER ALLEEN AAN MET VOLLEDIG GEOPENDE OVENDEUR. IN DE OVEN MOGEN HET ROOSTER, DE DRUPPELPLAAT OF DE OVENPAN IN DE OVEN NOOIT DIRECT DE VLAMMEN RAKEN. ALS DE BRANDERVLAM TOEVALLIG UIT GAAT, SLUIT U DE GASKNOP EN WACHT U EEN MINUUT VOORDAT U DE BRANDER WEER AAN ZET.
  • Page 69: Grill

    GRILL ZET DE BRANDER ALLEEN AAN MET VOLLEDIG GEOPENDE OVENDEUR. ALS DE BRANDER NIET AAN GAAT, LAAT U ONMIDDELLIJK DE KNOP LOS EN PROBEERT U OPNIEUW NA MINSTENS 10 SECONDEN. DE BEREIKBARE DELEN KUNNEN HEEL HEET WORDEN ALS U DE GRILL GEBRUIKT. HOUD KINDEREN VER UIT DE BUURT VAN HET APPARAAT.
  • Page 70: Draaispit

    WERKEN MET EEN ANDER GAS OF EEN ANDERE GASDRUK DAN DIEGENE DIE DOOR SMEV ZIJN VOORGESCHREVEN, KAN PROBLEMEN VEROORZAKEN WAARVOOR SMEV IN GEEN GEVAL AANSPRAKELIJK KAN WORDEN GESTELD (ONEIGENLIJK GEBRUIK). Dit apparaat werkt met de meest verkochte gasflessen in de landen van installatie. Het type gas is duidelijk vermeld op de buitenkant van de verpakking en op het onuitwisbare serieplaatje op de achterkant van het apparaat.
  • Page 71: Onderhoud

    REINIGEN ZET HET APPARAAT EN DE STROOM UIT EN WACHT TOTDAT HET IS AFGEKOELD VOORDAT U HET BEGINT TE REINIGEN. HETE OPPERVLAKKEN DIE IN AANRAKING KOMEN MET KOUD WATER OF MET EEN VOCHTIGE DOEK KUNNEN BESCHADIGD WORDEN. GEBRUIK GEEN SCHUURMIDDELEN, OPLOSMIDDELEN, PRODUCTEN MET CHLOOR, SCHUURWOL OF STAALWOL.
  • Page 72 SYMBOLER ADVARSLER OG SIKKERHEDSSYMBOLER Sikkerhedssymboler, der henviser til potentielle farer for den personlige sikkerhed. Overhold alle disse sikkerhedsforskrifter og følg de nedenstående symboler: ADVARSEL VIGTIGT Risiko for kvæstelser eller For at forebygge mulige død. kvæstelser og/eller beskadigelser. INDHOLDSFORTEGNELSE IINSTALLATION FORHOLDSREGLER INDBYGNINGSHUL FORBINDELSE TIL SKORSTENEN GASTILSLUTNING...
  • Page 73: Iinstallation

    FO391TD - FO391TS SKAL FORBINDES TIL EN SKORSTEN PÅ TAGET. UDELUKKENDE DE RØR OG DEN SKORSTEN DER ER ANGIVET I INSTRUKSERNE OG SOM FÅS HOS TRUMA ELLER SMEV FORHANDLERNE MÅ ANVENDES. SKORSTENEN OG RØRET TIL GASUDSTØDNINGEN SKAL HOLDES PÅ GOD AFSTAND FRA MATERIALER, DER IKKE KAN MODSTÅ...
  • Page 74: Gastilslutning

    PÅKRÆVET LUFTVOLUMEN TIL VARMEFORBRUG FORBRÆNDING FO200FT - FO200FTFE FO290TD - FO290TS 1,2 KW - 87 gr/h 2,4 m FO300 - FO300L FO390TD - FO390TS FO211FGT FO291TD - FO291TS - FO311 1,6 KW - 116 gr/h 3,2 m FO391TD - FO391TS...
  • Page 75: Elektrisk Tilslutning

    a) Det skal altid være muligt at kontrollere slangen; b) Den skal være beskyttet mod mulig kontakt med dele der risikerer at blive varme (såsom brændernes underdel); c) Den skal være beskyttet mod alle påvirkninger (vridning, træk eller knusning...); d) Den skal være beskyttet mod indbygningens bevægelige dele (f.eks. en skuffe); e) Den maksimale længde skal være på...
  • Page 76: Brug

    FORHOLDSREGLER DETTE APPARAT BØR UDELUKKENDE ANVENDES AF VOKSNE OG ANSVARLIGE PERSONER. UNDER BRUG OG UMIDDELBART EFTER KAN DE TILGÆNGELIGE DELE VÆRE VARME; RØR IKKE VED DEM OG HOLD BØRNENE PÅ GOD AFSTAND. EFTER STEGNING, SØRG FOR AT STILLE DREJEKNAPPEN/E I LUKKET POSITION. LUK FOR HOVEDHANEN TIL GASFORSYNINGEN EFTER BRUG.
  • Page 77: Brændere

    FLAD DREJENDE AFBRYDER BRÆNDERE Herunder tabellen med brændernes specifikationer afhængigt af de forskellige modeller: MODEL VARMEYDELSE MODEL VARMEYDELSE GRILL GRILL gr/h gr/h gr/h gr/h FO200FT FO300L FO200FTFE FO311 FO211FGT FO390TD FO290TD FO390TS FO290TS FO391TD FO291TD FO391TS FO291TS VN555 FO300 VN565...
  • Page 78: Ovn

    BRÆNDEREN SKAL UDELUKKENDE TÆNDES MED DØREN HELT ÅBEN. INDE I OVNEN SKAL BRADEPANDEN (BAKKEN) STILLES SÅ DE IKKE ER I DIREKTE KONTAKT MED FLAMMERNE. HVIS BRÆNDERENS FLAMME SLUKKES UTILSIGTET, SKAL MAN LUKKE FOR GASSENS DREJEKNAP OG VENTE I ET MINUT FØR EN NY ANTÆNDING. - ELEKTRONISK TÆNDING AF OVNEN (AFHÆNGIGT AF MODELLEN) For at tænde flammen, tryk kuglegrebet til bunds og drej det i position fra 1 til 6.
  • Page 79: Grill

    GRILL BRÆNDEREN SKAL UDELUKKENDE TÆNDES MED DØREN HELT ÅBEN. HVIS BRÆNDEREN IKKE TÆNDES OMGÅENDE, SLIPPES DREJEKNAPPEN OG OPERATIONEN GENTAGES EFTER AT HAVE VENTET I MINDST 10 SEKUNDER. DE TILGÆNGELIGE DELE KAN BLIVE MEGET VARME UNDER BRUG AF GRILLEN, HOLD BØRN PÅ AFSTAND. UNDER FUNKTIONEN SKAL DØREN ALTID VÆRE HELT ÅBEN OG VARMEAFSKÆRMNINGEN HELT UDTRUKKET (FIG.
  • Page 80: Spid

    GASFLASKE HVIS DER ANVENDES GAS OG/ELLER TRYK, DER ER FORSKELLIGE FRA DEM, DER ER ANGIVET AF FIRMAET SMEV, KAN DET MEDFØRE UNORMALE FUNKTIONSTILSTANDE AF APPARATET. DERFOR FRALÆGGER SMEV SIG ETHVERT ANSVAR I TILFÆLDE AF UKORREKT BRUG AF APPARATET.
  • Page 81: Vedligeholdelse

    RENGØRING FØR RENGØRINGEN PÅBEGYNDES, SKAL APPARATET SLUKKES, KOBLES FRA DEN ELEKTRISKE SPÆNDING OG MAN VENTER PÅ AT DET ER KØLET AF. HVIS DE VARME OVERFLADER KOMMER I KONTAKT MED KOLDT VAND ELLER MED EN VÅD KLUD, RISIKERER DE BESKADIGELSER. BRUG AF SLIBEMIDLER, ÆTSENDE PRODUKTER ELLER PRODUKTER MED KLOR, STÅLULD E.L.
  • Page 82 SYMBOLIT VAROITUKSET JA TURVALLISUUSSYMBOLIT Turvallisuussymbolit varoittavat mahdollisista henkilövaaroista. Noudata kaikkia symbolien jälkeen annettuja viestejä: VAROITUS TÄRKEÄÄ Loukkaantumisen tai Loukkaantumisen ja/tai kuoleman vaara. materiaalivahinkojen vaara. SISÄLLYSLUETTELO ASENNUS VAROTOIMIA UPOTUSAUKKO HORMILIITÄTÄ KAASULIITÄNTÄ SÄHKÖLIITÄNTÄ KIINNITYS KÄYTTÖ VAROTOIMIA OHJAUSPANEELI POLTTIMET: UUNI: UUNIN ELEKTRONINEN SYTYTYS (MALLISTA RIIPPUEN) UUNIN MANUAALINEN SYTYTYS UUNIN LIEKIN SÄÄTÖ...
  • Page 83: Asennus

    MALLIT FO290TD - FO290TS - FO291TD - FO291TS - FO390TD - FO390TS - FO391TD FO391TS ON LIITETTÄVÄ PIIPPUHATULLA VARUSTETTUUN HORMIIN. AINOASTAAN NÄISSÄ OHJEISSA OSOITETTUJA PUTKIA JA HORMIA SAA KÄYTTÄÄ JA NE OVAT MYYNNISSÄ VALTAKUNNALLISISSA TRUMA-TAI SMEV- MYYNTIPISTEISSÄ. HORMIA JA SAVUNPOISTOPUTKEA TULEE PITÄÄ KAUKANA MATERIAALEISTA,...
  • Page 84: Kaasuliitäntä

    NIMELLISLÄMPÖ PALAMISEEN VAADITTAVA ILMAMÄÄRÄ FO200FT - FO200FTFE FO290TD - FO290TS 1,2 KW - 87 gr/h 2,4 m FO300 - FO300L FO390TD - FO390TS FO211FGT FO291TD - FO291TS - FO311 1,6 KW - 116 gr/h 3,2 m FO391TD - FO391TS VN555 - VN565 ASENNUS- JA LIITÄNTÄTÖIDEN AIKANA LAITTEEN PÄÄKAASULETKUA EI SAA...
  • Page 85: Sähköliitäntä

    a) se voidaan tarkastaan aina; b) se ei koske osiin, jotka kuumenevat käytön aikana (kuten polttimien alaosa); c) se on suojattu kuormituksia vastaan (vääntö, veto, puristus); d) se ei koske kaapiston liikkuviin osaan (esim. laatikko); e) sen pituus on korkeintaan 1,5 m; f) se vaihdetaan uuteen ennen erääntymispäivää;...
  • Page 86: Käyttö

    VAROTOIMIA LAITETTA SAA KÄYTTÄÄ AINOASTAAN AIKUISET HENKILÖT. KÄYTÖN AIKANA JA VÄLITTÖMÄSTI SEN JÄLKEEN ULOTTUVILLA OLEVAT OSAT SAATTAVAT OLLA KUUMIA. ÄLÄ KOSKE NIIHIN JA PIDÄ LAPSET ETÄÄLLÄ. VARMISTA KEITTOTASON KÄYTÖN JÄLKEEN, ETTÄ KYTKIN/KYTKIMET OVAT SULJETUSSA ASENNOSSA JA SULJE KAASUJÄRJESTELMÄN PÄÄHANA. FYYSISESTI TAI HENKISESTI RAJOITTUNEET HENKILÖT (LAPSET MUKAAN LUKIEN) TAI HENKILÖT JOILLA EI OLE SÄHKÖLAITTEIDEN KÄYTTÖÖN LIITTYVÄÄ...
  • Page 87: Polttimet

    PYÖRIVÄN LAUTASEN KATKAISIN POLTTIMET Alla on lueteltu eri malleihin kuuluvien polttimien ominaisuudet: MALLI POLTTIMIEN NIMELLISLÄMPÖ MALLI POLTTIMIEN NIMELLISLÄMPÖ UUNI GRILLI UUNI GRILLI gr/h gr/h gr/h gr/h FO200FT FO300L FO200FTFE FO311 FO211FGT FO390TD FO290TD FO390TS FO290TS FO391TD FO291TD FO391TS FO291TS VN555 FO300 VN565...
  • Page 88: Uuni

    UUNI UUNIN SYTYTTÄMISEN AIKANA LUUKUN TULEE OLLA KOKONAAN AUKI. UUNI SISÄLLÄ OLEVA RITILÄ, PELTI (ALUSTA) TAI PANNU ON ASETETTAVA SITEN, ETTEI SE JOUDU SUORAAN KOSKETUKSEEN LIEKKIEN KANSSA. JOS POLTTIMEN LIEKKI SAMMUU SATTUMALTA, SULJE KAASUHANA JA ODOTA MINUUTTI ENNEN SEN UUDELLEN SYTYTYSTÄ. - UUNIN ELEKTRONINEN SYTYTYS (MALLISTA RIIPPUEN) Sytytä...
  • Page 89: Grilli

    GRILLI POLTTIMEN SAA SYTYTTÄÄ VAIN JOS LUUKKU ON TÄYSIN AUKI. JOS POLTIN EI SYTY VÄLITTÖMÄSTI, VAPAUTA PAINIKE JA TOISTA TOIMENPIDE KORKEINTAAN 10 SEKUNNIN KULUTTUA. GRILLIN KÄYTÖN AIKANA ULOTTUVILLA OLEVAT OSAT SAATTAVAT OLLA ERITTÄIN KUUMIA. PIDÄ LAPSET LOITOLLA. GRILLIN TOIMINNAN AIKANA LUUKUN TULEE OLLA KOKONAAN AUKI JA LÄMPÖSUOJAN VEDETTYNÄ...
  • Page 90: Paistinvarras

    KAASUPULLO SMEVIN OHJEISTA POIKKEAVAN KAASUN JA/TAI PAINEEN KÄYTTÖ SAATTAA AIHEUTTAA LAITTEEN TOIMINTAHÄIRIÖITÄ. SMEV VAPAUTUU KAIKESTA VASTUUSTA, JOS LAITETTA KÄYTETÄÄN VIRHEELLISESTI. Käytettävät kaasupullot ovat laitteen käyttömaassa yleisesti käytettyjä. Käytettävä kaasu lukee selkeästi pakkauksessa tai laitteen taakse kiinnitetyssä...
  • Page 91: Huolto

    PUHDISTUS SAMMUTA LAITE JA ODOTA, ETTÄ SE JÄÄHTYY ENNEN KUIN ALOITAT PUHDISTUKSEN. KYLMÄÄN VETEEN TAI KOSTEAAN PYYHKEESEEN KOSKETUKSIIN JOUTUVAT KUUMAT PINNAT SAATTAVAT VAURIOITUA. ÄLÄ KÄYTÄ HANKAAVIA, SYÖVYTTÄVIÄ TAI KLOORIPITOISIA TUOTTEITA, HANKAUSTYYNYÄ TAI TERÄSVILLAA. ÄLÄ JÄTÄ HAPPAMIA TAI EMÄKSISIÄ AINEITA (ETIKKA, SUOLA, SITRUUNAMEHU JNE.) LAITTEEN PINNOILLE.
  • Page 92 SYMBOLER VARNINGAR OCH SÄKERHETSSYMBOLER Säkerhetssymboler som varnar användaren om potentiella risker för den personliga säkerheten. Följ alla säkerhetsvarningar enligt följande symboler: VARNING VIKTIGT Fara för skador eller För att undvika möjliga livshotande skador. skador och/eller fel. INNEHÅLLSFÖRTECKNING INSTALLATION FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER ÖPPNING FÖR INBYGGNAD ATT ANSLUTA SKORSTENEN GASANSLUTNING ELEKTRISK ANSLUTNING...
  • Page 93: Installation

    MODELLERNA FO290TD - FO290TS - FO291TD - FO291TS - FO390TD - FO390TS FO391TD - FO391TS MÅSTE ANSLUTAS TILL EN SKORSTEN PÅ TAKET. MAN FÅR ENDAST ANVÄNDA RÖR OCH KAMINEN SOM ANGES I DESSA INSTRUKTIONER OCH FINNS TILLGÄNGLIGA HOS TRUMA- ELLER SMEV- ÅTERFÖRSÄLJARE. TELESKOPRÖRET OCH IMKANALEN SKA PLACERAS PÅ AVSTÅND FRÅN...
  • Page 94: Gasanslutning

    LUFTVOLYM SOM KRÄVS TERMISK EFFEKT FÖR KOMB. FO200FT - FO200FTFE FO290TD - FO290TS 1,2 KW - 87 gr/h 2,4 m FO300 - FO300L FO390TD - FO390TS FO211FGT FO291TD - FO291TS - FO311 1,6 KW - 116 gr/h 3,2 m FO391TD - FO391TS VN555 - VN565 UNDER INSTALLATIONEN OCH ANSLUTNINGEN, FÅR GASLEDNINGSRÖRET INTE...
  • Page 95: Elektrisk Anslutning

    a) De måste kunna inspekteras när som helst. b) De måste skyddas mot kontakt med varma delar (som brännarens undre del). c) De måste skyddas mot påfrestningar (vridning, dragning, klämning osv.). d) De måste skyddas från inbyggnadens rörliga delar (t.ex. en kökslåda). e) De får vara högst 1,5 m långa.
  • Page 96: Användning

    FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER DENNA APPARAT FÅR ENDAST ANVÄNDAS AV VUXNA ANSVARIGA PERSONER. UNDER OCH OMEDELBART EFTER ANVÄNDNINGEN, KAN DE TILLGÄNGLIGA DELARNA VARA HETA. VIDRÖR DEM INTE OCH HÅLL BARN PÅ AVSTÅND. EFTER TILLAGNINGENS SLUT, SKA DU FÖRSÄKRA DIG OM ATT STÄLLA MANÖVERRATTEN/MANÖVERRATTARNA I STÄNGT LÄGE. EFTER ANVÄNDNINGEN, SKA DU STÄNGA GASLEDNINGENS HUVUDKRAN.
  • Page 97: Brännare

    STRÖMBRYTARE FÖR ROTERANDE TALLRIK BRÄNNARE Nedan följer egenskaperna för brännaren som gäller de olika modellerna: MODELL TERMISKA KAPACITET MODELL TERMISKA KAPACITET GRILL GRILL gr/h gr/h gr/h gr/h FO200FT FO300L FO200FTFE FO311 FO211FGT FO390TD FO290TD FO390TS FO290TS FO391TD FO291TD FO391TS FO291TS VN555 FO300...
  • Page 98: Ugn

    BRÄNNARNAS TÄNDNING FÅR ENDAST UTFÖRAS MED DÖRREN EHLT ÖPPEN. INUTI UGNEN, SKA GALLRET, PLÅTEN ELLER UGNSFORMEN PLACERAS SÅ ATT DE INTE KOMMER I DIREKT KONTAKT MED ELDSLÅGORNA. OM BRÄNNARENS ELDSLÅGA SKULLE SLOCKNA SKA DU STÄNGA AV GASKRANEN OCH VÄNTA EN MINUT INNAN DU SÄTTER PÅ GASEN IGEN. - ELEKTRONISK PÅSÄTTNING AV UGNEN (ENLIGT MODELL) Tänd lågan genom att trycka in vredet helt och vrida det till ett läge mellan 1 och 6.
  • Page 99: Grill

    GRILL BRÄNNARENS PÅSÄTTNING FÅR ENDAST UTFÖRAS MED DÖRREN HELT ÖPPEN. OM BRÄNNAREN INTE SÄTTS PÅ DIREKT, SLÄPP MANÖVERRATTEN OCH UPPREPA ÅTGÄRDEN EFTER MINST 10 SEKUNDER. DE TILLGÄNGLIGA DELARNA KAN HÅLLA EN HÖG TEMPERATUR DÅ DU ANVÄNDER GRILLEN, HÅLL BARN PÅ AVSTÅND. UNDER FUNKTIONEN, SKA PORTEN ALLTID VARA ÖPPEN OCH VÄRMESKYDDET SKA VARA HELT UTDRAGET (FIG.
  • Page 100: Roterande Grillspett

    ÁNVÄNDNINGEN AV EN ANNAN GASTYP OCH/ELLER GASTRYCK ÄN VAD SOM REKOMMENDERAS AV SMEV KAN LEDA TILL FELAKTIG FUNKTION I APPARATEN. DÄRFÖR FRÅNSÄGER SIG SMEV ALLT ANSVAR FÖR PROBLEM I SAMBAND MED EN FELAKTIG ANVÄNDNING AV APPARATEN. Gasbehållarna som kan använads är de vanligaste i landet där apparaten används. Gasen som ska användas anges tydligt på...
  • Page 101: Underhåll

    RENGÖRING INNAN DU SÄTTER IGÅNG MED RENGÖRINGEN, STÄNG AV APPARATEN, KOPPLA BORT DEN FRÅN ELNÄTET OCH VÄNTA TILLS DEN KYLTS AV. DE VARMA YTORNA SOM ÄR I KONTAKT MED DET KALLA VATTENT ELLER EN FUKTIG TRASA KAN SKADAS. ANVÄND INTE SLIPANDE, FRÄTANDE, KLORBASERADE PRODUKTER ELLER STÅLULL.
  • Page 102 BRUK AV SYMBOLER ADVARSLER OG SIKKERHETSSYMBOLER Sikkerhetssymboler som varsler om mulige farer for personlig sikkerhet. Følg samtlige sikkerhetsregler ved å følge disse symbolene: AFVARSEL VIKTIG Fare for skader eller død. For å unngå skader og/eller ødeleggelser. INNHOLDFORTEGNELSE INSTALLERING FORHOLDSREGLER FORSENKNINGSHULL TILKOPLING AV RØKRØRET TILKOBLING AV GASS ELEKTRISK TILKOBLING...
  • Page 103: Installering

    FORHOLDSREGLER ADVARSEL: DENNE ADVARSELEN ER PLASSERT PÅ APPARATET. APPARATET MÅ INSTALLERES I HENHOLD TIL GJELDENDE LOVER. APPARATET SKAL BARE BRUKES PÅ ET STED MED EGNET VENTILASJON. LES INSTRUKSJONENE FØR DU INSTALLERER OG BRUKER APPARATET. APPARATET MÅ INSTALLERES AV AUTORISERT PERSONALE. APPARATET SKAL BARE BRUKES TIL MATLAGING.
  • Page 104: Tilkobling Av Gass

    NØDVENDIG LUFTVOLUM EFFEKT FOR FORBRENNING FO200FT - FO200FTFE FO290TD - FO290TS 1,2 KW - 87 gr/h 2,4 m FO300 - FO300L FO390TD - FO390TS FO211FGT FO291TD - FO291TS - FO311 1,6 KW - 116 gr/h 3,2 m FO391TD - FO391TS VN555 - VN565 I FORBINDELSE MED INSTALLASJONEN OG TILKOPLINGEN MÅ...
  • Page 105: Elektrisk Tilkobling

    a) hele tiden være mulig å inspisere; b) beskyttes mot mulige kontakter med deler som blir varme (f.eks. delen under brennerne); c) beskyttes mot overbelastninger (vridning, trekk, klemming, osv.); d) beskyttes mot bevegelige deler (f.eks. en skuff); e) være maks. 1,5 m lang, og; f) skiftes ut før forfallsdatoen;...
  • Page 106: Bruk

    FORHOLDSREGLER APPARATET MÅ BARE BRUKES AV VOKSNE. NÅR DU BRUKER APPARATET ELLER MED EN GANG ETTERPÅ, KAN DE TILGJENGELIGE DELENE VÆRE VARME. IKKE TA PÅ DISSE DELENE OG HOLD BARN VEKKE FRA APPARATET. NÅR DU ER FERDIG MED MATLAGINGEN MÅ DU PASSE PÅ AT DU DREIER BRYTEREN/BRYTERNE TIL STENGT POSISJON.
  • Page 107: Flammer

    BRYTER FOR ROTERENDE TALLERKEN BRENNERE Nedenfor finnes brennernes karakteristikker referert til de ulike modellene: MODELL VARMEKAPASITET MODELL VARMEKAPASITET GRILL GRILL gr/h gr/h gr/h gr/h FO200FT FO300L FO200FTFE FO311 FO211FGT FO390TD FO290TD FO390TS FO290TS FO391TD FO291TD FO391TS FO291TS VN555 FO300 VN565...
  • Page 108: Ovn

    BRENNEREN MÅ KUN TENNES NÅR STEKEOVNSDØREN STÅR HELT ÅPEN. RISTEN, SKÅLEN ELLER GRYTEN SOM STÅR I STEKEOVNEN MÅ VÆRE PLASSERT SLIK AT DEN IKKE PÅ NOEN SOM HELST MÅTE KOMMER I DIREKTE KONTAKT MED FLAMMEN. HVIS BRENNERENS FLAMME PLUTSELIG SLUKKES, STENG GASSBRYTEREN OG VENT ETT MINUTT FØR DU TENNER BRENNEREN IGJEN.
  • Page 109: Grill

    GRILL BRENNEREN MÅ KUN TENNES NÅR STEKEOVNSDØREN STÅR HELT ÅPEN. HVIS BRENNEREN IKKE TENNES UMIDDELBART, SLIPP UT BRYTEREN OG GJENTA ETTER MINST 10 SEK. NÅR DU BRUKER GRILLEN KAN DE TILGJENGELIGE DELENE VÆRE VARME. HOLD BARN VEKKE. NÅR DU BRUKER GRILLEN MÅ STEKEOVNSDØREN STÅ HELT ÅPEN, OG VARMEBESKYTTELSEN MÅ...
  • Page 110: Grillspyd

    GASSFLASKE BRUK AV ANNEN GASS OG/ELLER ANNET TRYKK ENN DET SOM ER FORESKREVET AV SMEV KAN FØRE TIL AT APPARATET FUNGERER PÅ FEIL MÅTE. DERFOR FRASKRIVER SMEV SEG ALT ANSVAR DERSOM APPARATET BRUKES PÅ UEGNET MÅTE.
  • Page 111: Vedlikehold

    RENGJØRING SLÅ AV APPARATET, KOPLE DET FRA STRØMMEN OG VENT TIL APPARATET ER AVKJØLT FØR DU UTFØRER RENGJØRING. DE VARME OVERFLATENE KAN SKADES DERSOM DE KOMMER I KONTAKT MED KALDT VANN ELLER EN FUKTIG KLUT. IKKE BRUK PRODUKTER SOM ER SLIPENDE, ETSENDE ELLER KLORBASERTE.
  • Page 112 SIMBOLI OPOZORILA IN VARNOSTNI ZNAKI Varnostni znaki opozarjajo na možna tveganja osebne varnosti. Upoštevajte vsa varnostna sporočila glede na naslednje znake: POZOR POMEMBNO Nevarnost poškodbe ali Preprečite možne smrti. poškodba ali smrt. KAZALO PRIKLJUČITEV VARNOSTNI UKREPI VGRADNA PEČICA PRIKLJUČITEV DIMNIKA PRIKLJUČITEV PLINA PRIKLJUČITEV ELEKTRIKE NAMESTITEV...
  • Page 113: Priključitev

    FO391TS JE POTREBNO PRIKLJUČITI NA DIMNIK Z NADSTREŠKOM. UPORABIJO SE LAHKO SAMO CEVI IN DIMNIK, KI SO NAVEDENI V TEH NAVODILIH, KATERE LAHKO DOBITE PRI PRODAJALCIH IZDELKOV “TRUMA” ALI “SMEV”. DIMNIK IN CEV ZA ODVAJANJE DIMA MORATA BITI DALEČ STRAN OD MATERIALOV,...
  • Page 114: Priključitev Plina

    VOLUMEN ZRAKA POTREBEN TOPLOTNA MOČ ZA IZGOREVANJE FO200FT - FO200FTFE FO290TD - FO290TS 1,2 KW - 87 gr/h 2,4 m FO300 - FO300L FO390TD - FO390TS FO211FGT FO291TD - FO291TS - FO311 1,6 KW - 116 gr/h 3,2 m FO391TD - FO391TS VN555 - VN565 MED POSTOPKOM NAMESTITV IN PRIKLJUČITVE DOVODNA PLINSKA CEV APARATA...
  • Page 115: Priključitev Elektrike

    a) vedno dostopna za pregled; b) zaščitena pred možnimi siki z deli naprave, ki se segrevajo (kot je del naprave pod gorilniki); c) zaščitena pred vsakovrstnimi obremenitvami (zvijanjem, vlečenjem, pritiskanjem,…); d) zaščitena pred premičnimi deli vgradnega pohištva (npr. predali); e) dolga največ 1,5 m; f) zamenjana pred datumom izteka uporabnosti;...
  • Page 116: Uporaba

    VARNOSTNI UKREPI APARAT LAHKO UPORABLJAJO SAMO ODRASLE IN ODGOVORNE OSEBE. MED IN TAKOJ PO UPORABI, SO LAHKO DOSTOPNI DELI PEČICE VROČI; NE DOTIKAJTE SE JIH IN PAZITE, DA NISO V BLIŽINI OTROCI. PO KONČANEM KUHANJU SE PREPRIČAJTE, DA STE ROČKO /ROČKE/ PRESTAVILI NAZAJ V POLOŽAJ ZAPRTO. PO UPORABI ZAPRITE GLAVNO DOVODNO PLINSKO PIPO.
  • Page 117: Gorilniki

    STIKALO ZA RAŽENJ VRTLJIVO RAVNO STIKALO GORILNIKI Sledijo značilnosti gorilnikov različnih modelov: TOPLOTNA MOČ TOPLOTNA MOČ MODEL MODEL PEČICA ŽAR PEČICA ŽAR gr/h gr/h gr/h gr/h FO200FT FO300L FO200FTFE FO311 FO390TD FO211FGT FO290TD FO390TS FO290TS FO391TD FO391TS FO291TD VN555 FO291TS FO300 VN565...
  • Page 118: Pečica

    PEČICA KADAR PRIŽIGAMO GORILNIK ZA PEČICO, MORAJO BITI VRATA PEČICE POPOLNOMA ODPRTA. V NOTRANJOSTI PEČICE MORA BITI REŠETKE, PONEV ALI PLADENJ ZA PRESTREZANJE MASTI Z ŽARA POSTAVLJENI NA TAK NAČIN, DA NE PRIDEJO V NEPOSREDNI STIK S PLAMENOM. ČE SE PLAMEN GORILNIKA PO NESREČI UGASNE, OBRNITE NADZORNO ROČICO ZA PLIN V POLOŽAJ ZA ZAPRTO IN POČAKAJTE ENO MINUTO PRED PONOVNIM PRIŽIGANJEM.
  • Page 119: Žar

    ŽAR KADAR PRIŽIGAMO GORILNIK, MORAJO BITI VRATA PEČICE POPOLNOMA ODPRTA. ČE SE GORILNIK NE PRIŽGE TAKOJ, SPUSTITE ROČICO IN PONOVITE POSTOPEK PO NAJMANJ 10-IH SEKUNDAH. MED UPORABO ŽARA SE LAHKO DELI, KI SO NA DOSEGU ROKE, ZELO SEGREJEJO, PAZITE DA V BLIŽINI NI OTROK. MED DELOVANJEM MORAJO BITI VRATA VES ČAS ODPRTA, TOPLOTNA ZAŠČITA PA DO KONCA IZVLEČENA VEN (SLIKI 6 - STRAN 130) NIKOLI NE UPORABLJAJTE ŽARA VEČ...
  • Page 120: Raženj

    Vstavite pladenj za prestrezanje maščobe pod vrtljivi krožnik tako, kot je prikazano na SLIKI 8 - STRAN 131. Pritisnite ustrezno stikalo za vklop motorja, ki poganja vrtljivi krožnik. PLINSKA JEKLENKA UPORABA DRUGAČNEGA PLINA IN/ALI TLAKA OD TISTEGA, KI GA PREDPIŠE SMEV, LAHKO POVZROČI NEPRAVILNOSTI V DELOVANJU NAPRAVE, ZA KATERE SMEV ZAVRAČA VSAKO ODGOVORNOST ZARADI NEPRAVILNE UPORABE NAPRAVE.
  • Page 121: Vzdrževanje

    ČIŠČENJE PRED ZAČETKOM ČIŠČENJA UGASNITE NAPRAVO, IZKLJUČITE JO IZ ELEKTRIČNEGA OMREŽJA IN POČAKAJTE, DA SE OHLADI. VROČE POVRŠINE SE LAHKO V STIKU S HLADNO VODO ALI VLAŽNO KRPO POŠKODUJEJO. NE UPORABLJAJTE OSTRIH IN RJAVEČIH IZDELKOV, IZDELKOV NA OSNOVI KLORA. SLAME ALI JEKLENE VOLNE. NE PUŠČAJTE KISLIH ALI ALKALNIH SNOVI (KIS, SOL, LIMONIN SOK, ITD.) NA POVRŠINI APARATA.
  • Page 122: Figures Et Dessins Techniques

    F I G . X mm Y mm FO211FGT - FO291TD - FO291TS FO311 - FO391TD - FO391TS VN555 - VN565 FO200FT - FO200FTFE FO300 FO290TD - FO290TS FO390TD - FO390TS FO300L...
  • Page 123 370 mm MIN. 50 mm F I G . FO200FT FRONT VIEW SIDE VIEW FO211FGT MIN. 460 mm 504 mm FO200FTFE FRONT VIEW SIDE VIEW 491 mm MIN. 460 mm...
  • Page 124 40 mm 40 mm 448 mm 40 mm 528 mm 528 mm FO300 FRONT VIEW SIDE VIEW FO300L FO311 500 mm MIN. 460 mm MIN. 20 mm MIN. 20 mm 488 mm MIN. 20 mm MIN. 20 mm 40 mm...
  • Page 125 448 mm 40 mm 40 mm 528 mm FO390TD FRONT VIEW TOP VIEW FO390TS FO391TD FO391TS MIN. 20 mm MIN. 20 mm 488 mm MIN. 20 mm MIN. 20 mm 40 mm 448 mm 40 mm 528 mm FRONT VIEW SIDE VIEW VN555 500 mm...
  • Page 126 15 mm 410 mm MIN. 50 mm VN565 FRONT VIEW SIDE VIEW 486 mm MIN. 420 mm 320 mm 15 mm 370 mm MIN. 50 mm F I G . MIN. 460 mm 504 mm 1FGT...
  • Page 127 F I G . Truma Art.Nr.30700-03 ∅55 Truma Art.Nr.30330-00 ∅65 MAX 1300 mm ∅ 3.5x9.5 mm...
  • Page 128 F I G . FO200FT FO211FGT FO300 FO300L FO311 F0200FTFE...
  • Page 129 FO290TD FO290TS FO291TD FO291TS FO390TD FO390TS FO391TD FO391TS VN555 VN565...
  • Page 130 F I G . F I G .
  • Page 131 F I G . F I G .
  • Page 132 36061 Bassano del Grappa (VI) ITALY Loc. Marchesane · Via Apollonio, 11 Tel. +39.0424.500006 · Fax +39.0424.501966 info@smev.com · www.smev.com...

Table of Contents