1. Zu dieser Anleitung Lesen Sie unbedingt diese Bedienungsan- leitung aufmerksam durch und befolgen Sie alle aufge führten Hinweise. So gewähr- leisten Sie einen zuverlässigen Betrieb und eine lange Lebenserwartung Ihres Gerä- tes. Halten Sie diese Bedienungsanleitung stets griffbereit in der Nähe Ihres Gerätes. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung gut auf, um sie bei einer Veräußerung des Gerätes dem neuen Besitzer weitergeben...
1.1. In dieser Anleitung verwendete Symbole und Signalwörter GEFAHR! Warnung vor unmittelbarer Lebensgefahr! WARNUNG! Warnung vor möglicher Le- bensgefahr und/oder schwe- ren irreversiblen Verletzun- gen! VORSICHT! Warnung vor möglichen mitt- leren und oder leichten Verlet- zungen! ACHTUNG! Hinweise beachten, um Sach- schäden zu vermeiden! HINWEIS! Weiterführende Informationen für den...
HINWEIS! Hinweise in der Bedienungsanleitung beachten! WARNUNG! Warnung vor Gefahr durch elektrischen Schlag! Aufzählungspunkt / Information über Er- • eignisse während der Bedienung Auszuführende Handlungsanweisung 1.2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Das Gerät ist für Aufnahmen von Videos und Bildern im Digitalformat geeignet. •...
Zu vermeiden sind: Hohe Luftfeuchtigkeit oder Nässe Extrem hohe oder tiefe Temperaturen Direkte Sonneneinstrahlung Offenes Feuer 2. Konformitätsinformation Hiermit erklärt die Medion AG, dass dieses Produkt mit den folgenden europäischen Anforderungen übereinstimmt: • EMV-Richtlinie 2004/108/EG • Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EG •...
3. Sicherheitshinweise 3.1. Allgemein Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, senso- rischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für Ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder er- hielten von Ihnen Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
3.2. Hinweis zur Netztrennung • Um die Stromversorgung zu Ihrem Ge- rät zu unterbrechen, ziehen Sie den Netzadapter aus der Steckdose. Halten Sie beim Abziehen immer den Netzad- apter/Netzstecker selbst fest. Ziehen Sie nie an der Leitung, um Beschädi- gungen zu vermeiden. •...
gung am Aufstellungsort nicht sicher sind, fragen Sie beim betreffenden Energieversorger nach. • Decken Sie den Netzadapter nicht ab, um eine Beschädigung durch unzuläs- sige Erwärmung zu vermeiden. • Verwenden Sie den Netzadapter nicht mehr, wenn das Gehäuse oder die Zu- leitung zum Gerät beschädigt sind.
Page 11
• Beim Zerlegen des Geräts besteht die Gefahr eines Hochspannungsstrom- schlags. Prüfungen interner Bautei- le, Änderungen und Reparaturen dür- fen nur von Fachkräften vorgenommen werden. Bringen Sie das Produkt zur Prüfung zu einem autorisierten Service Center. • Wenn Sie die Kamera über einen länge- ren Zeitraum hinweg nicht benutzen, nehmen Sie den Akku heraus, um ein Auslaufen zu verhindern.
• Schalten Sie den Camcorder bei Funkti- onsstörungen sofort aus. • Flüssigkeit kann die elektrische Sicher- heit beeinträchtigen. 3.4. Akkuhinweise Sie können Ihre Kamera mit dem mitge- lieferten Akku betreiben. Laden Sie den Akku ausschließlich mit dem mitgeliefer- ten USB-Netzadapter. Verwenden Sie nur das mitgelieferte USB- Steckernetzteil Ktec KSAS0060500100VEU (für UK: KSAS0050500100VKU) und den...
Page 13
WARNUNG! Explosionsgefahr bei unsach- gemäßem Auswechseln des Ak- kus. Ersatz nur durch denselben oder einen gleichwertigen Ak- kutyp. • Prüfen Sie vor dem Einlegen des Akkus, ob die Kontakte im Gerät und am Akku sauber sind, und reinigen Sie sie gege- benenfalls.
Page 14
len sofort mit reichlich klarem Wasser spülen und umgehend einen Arzt auf- suchen. • Werfen Sie den Akku nicht ins Feuer, schließen Sie ihn nicht kurz und neh- men Sie ihn nicht auseinander. • Setzen Sie den Akku niemals übermä- ßiger Wärme wie durch Sonnenschein, Feuer oder dergleichen aus! •...
nahmen bei kaltem Wetter einen zwei- ten Akku an einem warmen Ort (z.B. Hosentasche) bereit. • Vermeiden Sie Stöße oder Schläge, die auf den Akku wirken, quetschen Sie ihn nicht, lassen Sie ihn nicht fallen. 3.5. Vorsichtsmaßnahmen Beachten Sie bitte die folgenden Vor- sichtsmaßnahmen, um Schäden an Ihrer Kamera zu vermeiden und sie stets in ein- wandfreiem Zustand zu halten.
Page 16
Sie die Kamera am Strand oder an der See verwendet haben. Trocknen Sie die Kamera danach sorgfältig ab. • Von starken Magnetfeldern fern hal- ten. Bringen Sie die Kamera niemals in zu große Nähe von Geräten, die starke elektromagnetische Felder erzeugen, beispielsweise Elektromotoren.
Page 17
sich im und am Gerät Kondenswasser bilden, das zu Funktionsstörungen und Schäden am Gerät führen kann. War- ten Sie mit der Inbetriebnahme, bis sich die Temperatur des Gerätes an die Umgebungstemperatur angeglichen hat. Die Verwendung einer Transport- oder Kunststofftasche bietet begrenz- ten Schutz gegen Temperaturschwan- kungen.
Page 18
oder die interne Schaltung bzw. den Speicher beschädigen. • Linse und alle beweglichen Teile vor- sichtig behandeln Berühren Sie nicht die Linse und den Objektivtubus. Seien Sie vorsichtig beim Umgang mit der Speicherkarte und dem Akku. Diese Teile sind nicht auf starke Belastungen ausgelegt.
Page 19
oder entnehmen. Andernfalls wird die Speicherkarte eventuell instabil. Spei- cherkarten können während der Ver- wendung warm werden. Nehmen Sie die Speicherkarten immer vorsichtig aus der Kamera. HINWEIS! Speicherkarten sind Verbrauchs- artikel und müssen nach län- gerem Gebrauch ausgetauscht werden. Nach einer längeren Nutzungs- dauer kann die Aufnahme fehler- haft sein.
Gerät selbst zu öffnen oder zu reparieren. Es besteht die Ge- fahr des elektrischen Schlags! • Wenden Sie sich im Störungsfall an das Medion Service Center oder eine an- dere geeignete Fachwerkstatt, um Ge- fährdungen zu vermeiden. 3.7. Wasserdichtheit •...
Page 21
3.7.1. Hinweise vor dem Tauchgang: • Überprüfen Sie das wasserdichte Ge- häuse. Entfernen Sie Schmutz, Sand und andere Partikel mit einem trocke- nen Tuch. • Stellen Sie sicher, dass das Gehäuse keine Kratzer oder Bruchstellen auf- weist. • Stellen Sie sicher, dass die wasserdich- te Gehäuserückseite keine Bruchstellen aufweist.
4. Über das Gerät 4.1. Lieferumfang Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit der Lieferung und benachrichtigen Sie uns innerhalb von 14 Tagen nach dem Kauf, falls die Lieferung nicht komplett ist. Mit dem von Ihnen erworbenen Produkt haben Sie er- halten: •...
5. Geräteübersicht 5.1. Vorderseite Kameralinse Mikrofon Power/Status LED1/Batterie LED Power/Status LED2 microSD-Speicherkarteneinschub G K P 1 C W U -Taste/O Q F G Taste C W U N á U G T OLED Display 24 von 274...
6. Inbetriebnahme 6.1. Akku einsetzen Zum Betrieb der Kamera wird der beiligende Lithium- Ionen Akku benötigt. Schieben Sie den Akkufachdeckeld in Pfeilrichtung und öffnen sie den Deckel. Legen Sie den Akku gemäß der Abbildung ein. Drücken Sie den Akku vorsichtig in die Kamera bis er hörbar einrastet.
Schließen Sie das Batteriefach und drücken Sie es vorsichtig in Pfeilrichtung, bis es hörbar einrastet. 6.2. Laden des Akkus HINWEIS! Beim Kauf ist der Akku nicht geladen. Sie müssen den Akku aufladen bevor Sie die Kamera benutzen. Sie haben zwei Möglichkeiten, den Akku der Kamera zu laden: Entweder können den Akku über den USB- Anschluss Ihres PCs oder eines anderen Gerätes mit USB-Anschluss laden, oder über das mitgelieferte USB-...
Page 27
Schließen Sie die Kamera mit dem mitgelieferten USB-Kabel an den USB-Anschluss Ihres PC oder ei- nes anderen Gerätes mit USB-Anschluss an. Um den Akku über das Steckernetzteil zu laden, schließen Sie das USB-Kabel an die Kamera an. Schließen Sie das andere Ende an den USB-Netzad- apter an und stecken Sie ihn in die Steckdose.
6.3. microSD-Karten einsetzen und herausnehmen 6.3.1. Karte einsetzen Schalten Sie ggf. die Kamera aus. Stecken Sie die Speicherkarte, wie abgebildet, in den Kartenschacht. HINWEIS! Speicherkarten sind Verbrauchsartikel und müssen nach längerem Gebrauch ausge- tauscht werden. Nach einer längeren Nutzungsdauer kann die Aufnahme fehlerhaft sein.
Um die Karte zu entnehmen, drücken Sie die Kar- te kurz nach unten, um sie zu entriegeln. Die Kar- te wird ein Stück heraus geschoben und kann ent- nommen werden. 6.4. Camcorder ein- und ausschalten Um den Camcorder ein- bzw. auszuschalten drü- cken Sie die G K P 1 C W U -Taste, bis der Startton er- klingt und das Display erscheint bzw.
7. Erste Schritte 7.1. Camcorder einschalten Drücken Sie kurz die G K P 1 C W U -Taste, um den Camcorder einzuschalten. Das Display und die Kamera schalten sich nach etwa 3 Sekunden ein und die Kamera befindet sich im Aufnahmemodus.
7.3. Funktionen der Tasten Taste Funktion • Einschalten: Taste kurz drücken. Display und Kamera schalten sich nach ca. 3 Sekunden ein. • Ausschalten: Taste für ca. 3 Se- G K P 1 C W U - kunden drücken. Taste/O Q F G •...
7.4. LED-Indikatoren Der Camcorder verfügt über insgesamt drei LED-Indi- katoren. Sie dienen dazu, dem Benutzer den Status des Cam- corders unabhängig von der Art der Befestigung in je- dem Blickwinkel anzuzeigen. Farbe Beschreibung Camcorder ist an- Grün geschaltet 1x Rot blinken Fotoaufnahme Videoaufnahme Rot blinkend...
7.5. Betriebs-Modus wechseln Nach dem Start befindet sich der Camcorder im Video Aufnahme-Modus. Sie können sofort Videos aufzeichnen oder Fotos er- stellen. Drücken Sie die G K P 1 C W U -Taste, um zwischen Video- und Foto- Modus zu wechseln. 8.
Page 34
Legen Sie die Kamera in das Gehäuse und schlie- ßen Sie den Deckel. Verriegeln Sie das Gehäuse indem Sie den einen Teil des Spannhebels im Deckel einhaken und den anderen Teil dann nach unten umlegen bis er ein- rastet.
Page 35
Je nach Nutzung wählen Sie eine passende Halte- rung und schieben Sie die Kamerahalterung in die Aussparung bis sie hörbar einrastet. 8.1.2. Gehäuserückseite austauschen Um die wasserdichte Gehäuserückseite gegen die of- fene Gehäuserückseite für Aufnahmen mit Ton auszu- tauschen, gehen Sie bitte vor wie folgt: ...
Schieben Sie den am Kameragehäuse montierten Adapter wie auf der Abbildung gezeigt in die ge- wünschte Halterung (Helmhalterung, Halterung für gerade Flächen oder Fahrradlenker Halterung), bis diese hörbar einrastet. 9. OLED-Display Wenn Ihr Camcorder eingeschaltet ist, zeigt das OLED- Display die folgenden Informationen an: Zeigt den aktuell eingestell- Aktueller Mo-...
Page 38
Mit dieser Einstellung kön- nen Sie eine oder alle auf der Speicherkarte gespei- Löschen cherten Dateien löschen. Benutzen Sie diesen Modus um die Voreinstellungen Ih- res Camcorders nach Ihren Einstellungen Bedürfnissen anzupassen. Zeigt die Anzahl der aktu- Anzahl der ell auf der Speicherkarte ge- Aufnahmen speicherten Aufnahmen an.
9.1. Unterschiedliche Modes auswählen Drücken Sie bei eingeschalteter Kamera die OQ/ FG-Taste mehrfach, um zwischen den verschiede- nen Modi zu wechseln: 10. Videos und Fotos aufnehmen HINWEIS! Bevor Sie ein Video oder ein Foto aufneh- men stellen Sie bitte sicher, dass eine mi- croSD Speicherkarte (Class 6 oder höher) in Ihren Camcorder eingelegt wurde.
Während der Filmaufnahme erscheint auf dem OLED-Display die abgelaufene Aufnahmezeit (Stunden:Minuten:Sekunden). Drücken Sie den Auslöser erneut, um die Filmauf- nahme zu beenden. Das Video wird automatisch auf der Speicherkarte ab- gelegt. HINWEIS! Wenn die Aufnahmen im Auto-Modus auf- genommern werden sollen, stellen Sie dies bitte vor Verwendung ein.
10.2.1. Serienaufnahme (Burst) Mit der Serienaufnahme werden mit nur einer Betäti- gung des Auslösers 3, 5 oder 10 Fotos aufgenommen. Weitere Informationen zur Serienaufnahme entneh- men Sie bitte dem Kapitel „Serien-Aufnahme (Burst)“ auf Seite 54. 10.2.2. Selbstauslöser (Self-Timer) In diesem Modus wird das Foto einige Sekunden nach dem Drücken des Auslösers aufgenommen.
Page 42
Alle auf der microSD Kar- te vorhandenen Dateien löschen. Löscht die letzte aufge- nommene Datei. Drücken Sie die G K P 1 C W U -Taste erneut, um mit OK das Löschen zu bestätigen. Bestätigen Sie durch Drücken des Auslösers. ...
12. Die Menüs Um die Einstellungen des Camcorders zu verän- dern, drücken Sie bitte wiederholt auf die G K P 1 C W U -Taste bis sie zum Menüpunkt SET gelan- gen. Bestätigen Sie die Auswahl dieses Menüpunktes durch Betätigung des Auslösers.
Page 44
Benutzen Sie diesen Modus, um Sensor Flip auf AUTO, an (ON) oder aus (OFF) zu stellen. Weitere Informationen Sensor Flip zu dieser Funktion siehe „12.1.4. Sensor Flip“ auf Sei- te 57. Benutzen Sie diesen Modus, um den Auto-Modus zu ak- tivieren.
Page 45
Benutzen Sie diesen Modus, um Sensor Flip auf AUTO, an (ON) oder aus (OFF) zu stellen. Weitere Informationen Sensor Flip zu dieser Funktion siehe „12.1.4. Sensor Flip“ auf Sei- te 57. Schaltet den G-Sensor an oder aus. Dieser Sensor re- gistriert starke Bremsvor- gänge und Erschütterun- G Trigger...
Page 46
Schaltet die LEDs an oder Verändert die Ausrichtung des OLED-Displays. OSD Flip Verändert die Bildschirmhel- ligkeit. Brightness Verändert die Lautstärke der Töne. Beep Schaltet den Datumsstem- pel an oder aus. Date Stamp Hier können Sie einstellen, nach welcher Zeit sich der Camcorder selbstständig Auto-Off abschaltet.
Page 47
SYSTEM Menü 2 Datum/Zeit ändern. Format: YYMMDD, HHMMSS Date & Time Hier können sie die Netzfre- quenz einstellen (vermin- dert ein Flackern der Auf- Frequenzy nahme bei Kunstlicht). Speicherkarte formatieren. Format Auf Werkseinstellung zu- rücksetzen. Default Zeigt die Firmware-Funkti- on an. Version Schließt das aktuelle Menü...
12.1. Foto-/Videoeinstellungen 12.1.1. Video-Menü Um die Video-Auflösung zu verändern, gehen Sie bit- te vor wie folgt: Drücken Sie die G K P 1 C W U -Taste wiederholt, bis der Eintrag SET (Einstellungen) angezeigt wird. Betätigen Sie den Auslöser, um in das Einstellungs- menü...
Page 49
Drücken Sie die G K P 1 C W U -Taste wiederholt, um durch die Auflösungs-Optionen zu scrollen. 16:9 Full HD Video, 1080P (1920x1080, 30fps) 4:3 Widest HD Video, 960P (1280x960, 30fps) 16:9 HD video, 720P (1280x720, 60fps) 16:9, 720P (1280x720, 30fps) 16:9, WVGA (848x480, 60fps)
Page 50
12.1.2. Langsame Aufnahme (Slow Motion) In diesem Menü können Sie einstellen, ob Sie Videos in Slow Motion aufnehmen möchten. Drücken Sie die G K P 1 C W U -Taste wiederholt, bis der Eintrag SET (Einstellungen) angezeigt wird. Betätigen Sie den Auslöser, um in das Einstellungs- menü...
Page 51
Betätigen Sie den Auslöser, um eine Option auszu- wählen. Um das Menü zu verlassen, drücken Sie bitte er- neut die G K P 1 C W U -Taste, bis der Eintrag EXIT erscheint und bestätigen sie durch Drücken des Auslösers.
Page 52
Betätigen Sie einmal die G K P 1 C W U -Taste und dann den Auslöser, um in das PHOTO Unterme- nü zu gelangen. Öffnen Sie das Menü NORMAL. Drücken Sie die G K P 1 C W U -Taste wiederholt, um durch die Auflösungs-Optionen zu scrollen: 16M, 5M, 3M und 2M.
Page 53
Einstellung Auflösung Sichtfeld 2592 x 1944 (5M) 140.5° 2048 x 1536 (3M) 140.5° 1920 x 1080 (2M 16:9) 133.8° Serien-Aufnahme (Burst) Mit der Serienaufnahme werden mit nur einer Betäti- gung des Auslösers 3, 5 oder 10 Fotos aufgenommen. Drücken Sie die G K P 1 C W U -Taste wiederholt, bis der Eintrag SET (Einstellungen) angezeigt wird.
Page 54
Drücken Sie die G K P 1 C W U -Taste wiederholt, um durch die möglichen Optionen zu scrollen: 3, 5 und 10. Betätigen Sie den Auslöser, um eine Option auszu- wählen. Um das Menü zu verlassen, drücken Sie bitte er- neut die G K P 1 C W U -Taste, bis der Eintrag EXIT erscheint und bestätigen sie durch Drücken des Auslösers.
Page 55
Betätigen Sie einmal die G K P 1 C W U -Taste und dann den Auslöser, um in das PHOTO Unterme- nü zu gelangen. Öffnen Sie das Menü SELFTIMER. Drücken Sie die G K P 1 C W U -Taste wiederholt, um durch die Auflösungs-Optionen zu scrollen: 2 SEK, 5 SEK oder 10 SEK.
Page 56
12.1.4. Sensor Flip Mit der Aktivierung dieses Menüeintrags können Sie auf dem Kopf stehende Videos und Fotos aufnehmen. Diese Funktion ist dann sinnvoll, wenn Sie die Kamera hängend montieren, da dann die aufgenommen Da- teien auf dem Fernseher oder Computer mit der rich- tigen Ausrichtung wiedergegeben werden (Menüein- trag ON).
Page 57
Drücken Sie die G K P 1 C W U -Taste wiederholt, um durch die Auflösungs-Optionen zu scrollen: AUTO, ON oder OFF. Betätigen Sie den Auslöser, um eine Option auszu- wählen. Um das Menü zu verlassen, drücken Sie bitte er- neut die G K P 1 C W U -Taste, bis der Eintrag EXIT erscheint und bestätigen Sie durch Drücken des Auslösers.
Page 58
Markieren Sie den Eintrag CAM und bestätigen Sie durch Drücken des Auslösers. Betätigen Sie dreimal die G K P 1 C W U -Taste und dann den Auslöser, um in das CAR DV Unterme- nü zu gelangen. Um den Auto Modus zu aktivieren, wählen Sie bitte den Punkt OK und bestätigen Sie durch Drücken des Auslösers.
Page 59
HINWEIS! Im Auto-Modus stehen Ihnen zahlreiche Einstellungen zusätzlich zur Verfügung, zum Beispiel die Zeitraffer oder „Looping“- Funktion. Außerdem Startet die Kame- ra eine automatische Aufnahme, wenn sie über die USB-Buchse mit Spannung ver- sorgt wird. Wenn die Spannungsversor- gung via USB abgeschaltet wird, schaltet sich die Kamera nach einigen Sekunden automtisch wieder ab.
Page 60
Drücken Sie die G K P 1 C W U -Taste wiederholt, bis der Eintrag SET (Einstellungen) angezeigt wird. Betätigen Sie den Auslöser, um in das Einstellungs- menü zu gelangen. Markieren Sie den Eintrag CAM und bestätigen sie durch drücken des Auslösers.
Page 61
Looping Die Loop-Funktion erlaubt eine Schleifenaufzeich- nung von Videoaufnahmen. Die Dauer der einzelnen Sequenzen wird über das Menü festgelegt. Wenn Ihr Speichermedium voll ist, werden die ältesten Videoda- ten mit den neusten überschrieben. Ohne eingeschal- tete Loop-Funktion ist keine Aufnahme bei vollem Speicher möglich.
Page 62
Betätigen Sie den Auslöser, um eine Option auszu- wählen. Um das Menü zu verlassen, drücken Sie bitte er- neut die G K P 1 C W U -Taste, bis der Eintrag EXIT erscheint und bestätigen Sie durch Drücken des Auslösers.
Page 63
HINWEIS! Bei aktivierter Loop-Funktion beginnt die Aufnahme automatisch, nachdem bei aus- geschalteter Kamera die Stromzufuhr über den AC-Adapter gestartet wird. Die Kame- ra schaltet sich ein und die Aufnahme be- ginnt. Wird die Stromzufuhr unterbrochen, stoppt auch die Aufnahme und die Kamera schaltet sich aus.
Page 64
Sensor Flip Um die Sensor Flip Option zu ändern, gehen Sie bit- te vor wie unter „12.1.4. Sensor Flip“ auf Seite 57 be- schrieben. G-Sensor (G-Trigger) Ihre Kamera verfügt über einen eingebauten G-Sen- sor. Dieser Sensor registriert starke Bremsvorgänge und Erschütterungen und startet vollautomatisch eine Aufnahme.
Page 65
Um das Menü zu verlassen, drücken Sie bitte er- neut die G K P 1 C W U -Taste, bis der Eintrag EXIT erscheint und bestätigen Sie durch Drücken des Auslösers. Empfindlichkeit des G Sensors einstellen (G Sensitivity) Mit diesem Menü können Sie die Empfindlichkeit des G Sensors verändern.
Page 66
Betätigen Sie den Auslöser, um eine Option auszu- wählen. Um das Menü zu verlassen, drücken Sie bitte er- neut die G K P 1 C W U -Taste, bis der Eintrag EXIT erscheint und bestätigen Sie durch Drücken des Auslösers.
Page 67
Betätigen Sie den Auslöser, um eine Option auszu- wählen. Um das Menü zu verlassen, drücken Sie bitte er- neut die G K P 1 C W U -Taste, bis der Eintrag EXIT erscheint und bestätigen Sie durch Drücken des Auslösers.
12.2. System Menü 1 In diesem Menü könne Sie allgemeine Aufnahme- und Display-Einstellungen vornehmen. 12.2.1. Stabilisator (DIS) Um den Bild-Stabilisator (Digital Imag Stabilizer - DIS) einzuschalten, gehen Sie bitte vor wie folgt: Drücken Sie die G K P 1 C W U -Taste wiederholt, bis der Eintrag SET (Einstellungen) angezeigt wird.
Page 69
Um das Menü zu verlassen, drücken Sie bitte er- neut die G K P 1 C W U -Taste, bis der Eintrag EXIT erscheint und bestätigen sie durch Drücken des Auslösers. 12.2.2. Dynamischer Kontrast (WDR) Um den Dynamischen Kontrast (Wide Dynamic Range - WDR) einzuschalten, gehen Sie bitte vor wie folgt: ...
Page 70
Drücken Sie die G K P 1 C W U -Taste wiederholt, um die Funktion ein- oder aus zu schalten (ON / OFF). Betätigen Sie den Auslöser, um eine Option auszu- wählen. Um das Menü zu verlassen, drücken Sie bitte er- neut die G K P 1 C W U -Taste, bis der Eintrag EXIT erscheint und bestätigen sie durch Drücken des Auslösers.
Page 71
Drücken Sie die G K P 1 C W U -Taste wiederholt, um die Funktion ein- oder aus zu schalten (ON / OFF). Betätigen Sie den Auslöser, um eine Option auszu- wählen. Um das Menü zu verlassen, drücken Sie bitte er- neut die G K P 1 C W U -Taste, bis der Eintrag EXIT erscheint und bestätigen sie durch Drücken des Auslösers.
Page 72
Markieren Sie den Eintrag SYS MENU1 und be- stätigen Sie durch Drücken des Auslösers. Markieren Sie den Eintrag LED INDICATOR und bestätigen Sie durch Drücken des Auslösers. Drücken Sie die G K P 1 C W U -Taste wiederholt, um die Funktion ein- oder aus zu schalten (ON / OFF).
Page 73
Markieren Sie den Eintrag SYS MENU1 und be- stätigen Sie durch Drücken des Auslösers. Markieren Sie den Eintrag OSD BRIGHTNESS und bestätigen Sie durch Drücken des Auslösers. Drücken Sie die G K P 1 C W U -Taste wiederholt, um die mögliche Option auszuwählen (100%, 60% oder 30%).
Page 74
12.2.6. Töne (Beep) Mit dieser Funktion können Sie die Töne der G K P 1 C W U -Taste und des Auslösers lauter, leiser oder aus stellen. Drücken Sie die G K P 1 C W U -Taste wiederholt, bis der Eintrag SET (Einstellungen) angezeigt wird.
Page 75
Um das Menü zu verlassen, drücken Sie bitte er- neut die G K P 1 C W U -Taste, bis der Eintrag EXIT erscheint und bestätigen sie durch Drücken des Auslösers. 12.2.7. Datumsstempel (Date Stamp) Mit dieser Funktion können Sie den Aufnahmen einen Datumsstempel hinzufügen.
Page 76
Drücken Sie die G K P 1 C W U -Taste wiederholt, um die mögliche Option auszuwählen (ON oder OFF). Betätigen Sie den Auslöser, um eine Option auszu- wählen. Um das Menü zu verlassen, drücken Sie bitte er- neut die G K P 1 C W U -Taste, bis der Eintrag EXIT erscheint und bestätigen sie durch Drücken des Auslösers.
Drücken Sie die G K P 1 C W U -Taste wiederholt, um die mögliche Option auszuwählen (60 MIN, 30 MIN, 10 MIN oder OFF). Betätigen Sie den Auslöser, um eine Option auszu- wählen. Um das Menü zu verlassen, drücken Sie bitte er- neut die G K P 1 C W U -Taste, bis der Eintrag EXIT erscheint und bestätigen sie durch Drücken des Auslösers.
Page 78
Markieren Sie den Eintrag SYS MENU2 und be- stätigen Sie durch Drücken des Auslösers. Betätigen Sie den Auslöser, um in das DATE & TIME Untermenü zu gelangen. Drücken Sie denb Auslöser, um das gewünschte Jahr auszuwählen. Drücken Sie die G K P 1 C W U -Taste, um das einge- stellte Jahr zu bestätigen.
Page 79
12.3.2. Frequenz (Frequency) Mit dieser Funktion haben Sie die Möglichkeit, die Fre- quenz Ihres Camcorders zu ändern. Drücken Sie die G K P 1 C W U -Taste wiederholt, bis der Eintrag SET (Einstellungen) angezeigt wird. Betätigen Sie den Auslöser, um in das Einstellungs- menü...
Page 80
12.3.3. Formatieren (Format) Mit dieser Funktion können Sie die Speicherkarte for- matieren. Drücken Sie die G K P 1 C W U -Taste wiederholt, bis der Eintrag SET (Einstellungen) angezeigt wird. Betätigen Sie den Auslöser, um in das Einstellungs- menü...
Page 81
ACHTUNG! Stellen Sie vor dem Löschvorgang sicher, dass sich keine wichtigen Daten mehr auf der SD Karte be- finden. 12.3.4. Auf Werkseinstellung zurücksetzen (Default) Hier können Sie Ihren Camcorder auf Werkseinstellung zurücksetzen und damit alle von Ihnen vorgenomme- nen Einstellungen löschen. ...
Drücken Sie die G K P 1 C W U -Taste, um den Eintrag OK auszuwälen. Betätigen Sie den Auslöser, um eine Option auszu- wählen. Die Kamera springt nach der Bestätigung zurück in das System Menü 2. 12.3.5. Version Hier wird Ihnen die aktuell verwendete Firmware-Ver- sion Ihres Camcorders angezeigt.
Page 83
Schalten Sie den Camcorder ein. Auf dem Fernseher wird Ihnen nun ein Auswahlbild- schirm angezeigt. Mit der G K P 1 C W U -Taste wählen Sie den ge- wünschten Ordner aus (Video, Photo, Event). Mit Druck auf den C W U N á U G T öffnen Sie den entsprechenden Ordner.
Wählen Sie mit der G K P 1 C W U -Taste eine Datei. Diese ist nun markiert. Mit Druck auf den C W U N á U G T wird die mar- kierte Datei abgespielt. Drücken und halten Sie den Auslöser, gelangen Sie wieder in das vorherige Menü...
Schalten Sie den Camcorder ein, damit er von Ih- rem System als Datenträger erkannt wird. HINWEIS! Im USB-Modus wechselt der Speicher in den „Read only“-Betrieb, d. h. die gespeicherten Daten können nur ausgelesen werden. Es ist im USB-Modus nicht möglich Daten auf dem Camcorder zu speichern.
15. Reinigung Verwenden Sie für die Reinigung nur ein trockenes, weiches Tuch. Benutzen Sie keine chemischen Lö- sungs- und Reinigungsmittel, weil diese die Oberflä- che und/oder die Beschriftungen des Geräts beschädi- gen können. 16. Entsorgung Verpackung Ihr Gerät befindet sich zum Schutz vor Transport schäden in einer Verpackung.
Wenden Sie sich für nähere Auskünfte an Ihr örtliches Entsorgungsunternehmen oder Ihre kommunale Ver- waltung. Akkus Akkus müssen sachgerecht entsorgt wer- den. Zu diesem Zweck stehen im batte- rievertreibenden Handel sowie bei kom- munalen Sammelstellen entsprechende Behälter zur Entsorgung bereit. Weite- re Auskünfte erteilen Ihr örtlicher Entsor- gungsbetrieb oder Ihre kommunale Ver- waltung.
Page 88
Bilder: 2592 x 1944 (5M) 2048 x 1536 (3M) 1920 x 1080 (2M 16:9) PC Anschluss Micro USB 2.0 High-Speed- Anschluss TV-Ausgang micro HDMI Abmessungen ca. 55 x 40 x 21 mm (nur Ka- mera, ohne das wasser- dichte Gehäuse und ohne Berücksichtigung des Linsen- vorsatzes) ca.
Page 89
USB-NETZTEIL Modellnummer: KSAS0060500100VEU (EU) KSAS0050500100VKU (UK) Hersteller: Ktec, China Eingangsspannung: 100 - 240 V ~ 50/60 Hz 0,18 A Ausgangsspannung: 5,0 V 1,0 A AKKU Modellnummer: FJ-SLB-10A Hersteller: Fuji Electronics (Shenzen) Co., LTD. Technische Daten: 3,7 V / 1130 mAh / 4,18 Wh Technische und optische Änderungen sowie Druck- fehler vorbehalten.
Vervielfältigung in mechanischer, elektronischer und jeder anderen Form ohne die schriftliche Genehmigung des Herstellers ist verboten Das Copyright liegt bei der Firma: Medion AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Deutschland Die Anleitung kann über die Service Hotline nachbe- stellt werden und steht über das Serviceportal...
Page 92
Contents About these instructions ......95 1.1. Symbols and key words used in these instructions ..........96 1.2. Proper use ............97 Declaration of conformity ......98 Safety information ........99 3.1. General ............99 3.2. Notes on disconnecting from the power supply ............100 3.3.
Page 93
First steps ..........120 7.1. Switching on the camcorder ....120 7.2. Switching off the camcorder ....120 7.3. Functions of the buttons ...... 121 7.4. LED indicators .......... 122 7.5. Changing the operating mode ..123 Using the accessories ....... 123 8.1.
1. About these instructions Ensure that you read these operating in- structions carefully and follow all instruc- tions given. The instructions will help you to operate the device reliably and help in- crease its service life. Always store these operating instructions near the device. Keep these operating instructions so that you can pass them on with the device if you sell it.
1.1. Symbols and key words used in these instructions DANGER! Warning: immediate mortal danger! WARNING! Warning of possible risk of fa- tal injury and/or serious irre- versible injuries! CAUTION! Danger of possible minor or moderate injuries! ATTENTION! Please follow the instructions to avoid property damage! NOTICE! Additional information on using the de-...
WARNING! Warning of risk of electric shock! Bullet point/information on operating • steps and results Tasks to be performed 1.2. Proper use The device is designed for recording videos and imag- es in digital format. • The device is intended for private use only and not for industrial/commercial use.
High humidity or moisture Extremely high or low temperatures Direct sunlight Open flames 2. Declaration of conformity Medion AG hereby declares that this product con- forms to the following European requirements: • EMC Directive 2004/108/EC • Low Voltage Directive 2006/95/EC •...
3. Safety information 3.1. General This device is not intended for use by people (including children) with reduced physical, sensory or mental abilities or for those without experience and/or knowl- edge, unless they are supervised by a per- son responsible for their safety or they have been instructed in its use.
3.2. Notes on disconnecting from the power supply • To disconnect the power supply from your device, pull the mains adapter from the socket outlet. Always pull on the mains adapter/mains plug itself when removing it from the socket. To prevent damage, never pull on the ca- ble.
• To prevent the mains adapter from overheating, do not cover it. • Stop using the mains adapter if the housing or the supply lead to the de- vice is damaged. Replace the mains adapter with one of the same type. •...
Page 101
• Dismantling the device could lead to a risk of high-voltage electric shock. Tests on internal components, modifications and repairs should be carried out by specialists only. Take the device to an authorised Service Centre for testing. • If you are not going to use the camera for some time, remove the battery to prevent leakage.
3.4. Instructions for the battery Your camera may be operated with the battery supplied. Charge the battery with the supplied USB mains adapter only. Use only the supplied USB mains adapt- er Ktec KSAS0060500100VEU (for UK: KSAS0050500100VKU) and the battery supplied (FJ-SLB-10A) with the camera! Please heed the following general instruc- tions on handling batteries:...
Page 103
WARNING! There is a risk of explosion, if rechargeable batteries are re- placed incorrectly. Replace rechargeable batter- ies with the same or equivalent type only. • Before inserting the battery, check that the contacts in the device and on the battery are clean and clean them if necessary.
Page 104
soon as possible. • Do not throw the battery into a fire, short-circuit it or dismantle it. • Never expose the battery to excessive heat, such as from sunshine, fire or sim- ilar! • If the device is not going to be used for some time, remove the battery.
• Avoid any blows or jolts that may affect the battery and do not crush it or drop 3.5. Safety precautions Take the following safety precautions in order to avoid damage to the camera and to keep it in perfect condition. •...
Page 106
tors. Strong electromagnetic fields may cause the camera to malfunction or in- terfere with data recording. • Avoid excessive heat Do not use or store the camera in sun- light or at high temperatures. This can cause the battery to leak or the case to deform.
Page 107
carrying strap around your wrist when you carry the camera. • Do not remove the battery when data are being processed When image data are being recorded to memory cards or deleted, switching off the power supply can result in data loss or cause damage to the internal circuit or the memory.
Page 108
clean them with a dry, clean cloth or use an eraser to remove residues. • Memory cards Switch the power supply off before you insert or remove the memory card. Otherwise the memory card may be- come unstable. Memory cards may heat up during use.
Never try to open or repair the device yourself. There is a risk of electric shock! • To prevent hazards, please contact the Medion Service Centre or an approved repair centre if the device develops a fault. 3.7. Water resistance •...
Page 110
3.7.1. Important information to note before diving: • Check the waterproof casing. Remove any dirt, sand or other particles with a dry cloth. • Ensure that the waterproof casing is not scratched or cracked. • Ensure that there are no cracks on the rear section of the waterproof casing.
4. About this device 4.1. Package contents Please check your purchase to ensure that all the items are included and contact us within 14 days of purchase if any parts are missing. The following items are supplied with your product: •...
5. Overview of the device 5.1. Front Camera lens Microphone Power/Status LED1/battery LED Power/Status LED2 microSD memory card slot QP1QHH button/OQFG button UJWVVGT"TGNGCUG"DWVVQP OLED display 113 of 274...
6. First use 6.1. Inserting the battery The supplied li-ion battery is required for operating the camera. Slide the battery compartment cover in the direc- tion of the arrow and open the cover. Insert the battery in accordance with the illustra- tion.
Replace the battery compartment cover and push it carefully in the direction of the arrow until it clicks audibly into place. 6.2. Charging the battery NOTICE! The battery is not charged when you pur- chase the product. You need to charge the battery before you can use the camera.
Page 116
Use the USB cable to connect the camera to the USB port on your PC or another device with a USB port. In order to charge the battery via the mains adapt- er, connect the USB cable to the camera. ...
6.3. Inserting and removing microSD cards 6.3.1. Inserting the card Switch the camera off (if it is on). Insert the memory card into the card slot as illus- trated. NOTICE! Memory cards are consumable items and need to be replaced after long periods of use.
To remove the card, press it down briefly to release it. The card will then protrude slightly and can be removed. 6.4. Switching the camcorder on and off In order to turn the camcorder on or off, press the QP1QHH button until you hear the start signal and the display comes on/goes off.
7. First steps 7.1. Switching on the camcorder Press the QP1QHH button to turn on the camcord- The display and the camera switch on after about 3 seconds and the camera is in capture mode. NOTICE! If the camcorder does not switch on, check whether the battery has been inserted properly and whether or not it is charged.
7.3. Functions of the buttons Button Function • Switch on: Press button briefly. The display and camera switch on after about 3 seconds. • Switch off: Press button for QP1QHH but- about 3 seconds. ton/OQFG • Press to switch between differ- button ent modes: video, photo, delete, settings.
7.4. LED indicators The camcorder has three different LED indicators. These LEDs are designed to display the status of the camcorder to the user from every viewing angle – no matter how the camcorder is mounted. Colour Description Camcorder is Green switched on Flash red once...
7.5. Changing the operating mode After start-up, the camcorder is in video recording mode. You can start recording videos or taking photos imme- diately. Press the QP1QHH button to switch between video and photo modes. 8. Using the accessories Your camera is supplied with a comprehensive set of accessories making it an ideal companion during all of your sporting activities.
Page 123
Place the camera into the casing and close the cov- Lock the casing in place by hooking one part of the clamping lever onto the cover and then pulling the other part downwards until it clicks into place. 124 of 274...
Page 124
Depending on the desired usage, select a suitable mount and slide the camera adapter into the slot on the mount until it clicks audibly into place. 8.1.2. Switching the rear casing panel In order to switch the waterproof rear casing panel for the open rear casing panel for recording sound, please proceed as follows: ...
Push the adapter on the camera body into the de- sired mount (helmet mount, mount for level sur- faces or bicycle handlebar, etc.) as shown in the il- lustration until it clicks audibly into place. 9. OLED display When your camcorder is switched on, the OLED dis- play will show the following information: Displays the current mode Current mode...
Page 127
Use this setting to delete all of the files saved on the memory card. Delete Use this mode to adapt the presets on your camcorder to your preferences. Settings Shows the number of pho- Number of tos or videos that are cur- photos or vid- rently saved on the memo- ry card.
9.1. Selecting diff erent modes With the camera switched on, press the OQFG button repeatedly to switch between the different modes: 10. Capturing videos and photos NOTICE! Before recording a video or taking a photo, ensure that you have inserted a microSD card (class 6 or higher) in your camcorder.
Press the shutter release button again to stop re- cording. The video is automatically stored on the memory card. NOTICE! If the recordings are to be made in Auto mode, please set this before use. See “12.1.5. Auto mode (car DV)” on page 146 for more information.
10.2.1. Burst (continuous shooting) In burst mode, the camcorder will take a series of 3, 5 or 10 photos with just one press of the shutter release button. For further information on burst photography, please see “Burst” on page 142. 10.2.2.
Page 131
Delete all of the files on the microSD card. Deletes the most recent file. Press the QP1QHH button again to select OK to confirm the deletion. Confirm by pressing the shutter release button. To exit this menu, press the QP1QHH button re- peatedly until the EXIT icon is highlighted.
12. The menus In order to change the settings on the camcord- er, please press the QP1QHH button repeatedly to scroll to the SET menu option. Confirm your selection of this menu option by pressing the shutter release button. The various setting options can be found in this table: Sport mode Use this mode to set the...
Page 133
Use this mode to set the sensor flip to AUTO, on (ON) or off (OFF). For more information about Sensor Flip this function, see “12.1.4. Sensor Flip” on page 145. Use this mode to activate the auto mode. Car DV Auto mode Use this mode to set the vid- eo resolution in car mode.
Page 134
Switches the G sensor on or off. This sensor registers heavy braking and vibra- G Trigger tions. Sets the sensitivity of the G sensor. G Sensitivity Switches the microphone on and off. Microphone SYSTEM menu 1 Switches the image stabilis- er (Digital Image Stabiliser) on or off.
Page 135
Switches the LEDs on or off Changes the orientation of the OLED display. OSD Flip Changes the display bright- ness. Brightness Changes the volume of the signal tones. Beep Switches the date stamp on or off. Date Stamp Here you can select the length of time before the camcorder switches itself off Auto-Off...
Page 136
SYSTEM menu 2 Change the date/time. Format: YYMMDD, HHMMSS Date & Time Here you can set the mains frequency (reduces flick- er when filming in artificial Frequency lighting). Format memory card. Format Reset the camcorder to the factory settings. Default Shows the firmware version.
12.1. Photo/video settings 12.1.1. Video menu In order to change the video resolution, please pro- ceed as follows: Press the QP1QHH button repeatedly until the SET (settings) option is displayed. Press the shutter release button to enter the set- tings menu.
Page 138
Press the QP1QHH button repeatedly to scroll through the resolution options. 16:9 full HD video, 1080P (1920x1080, 30 fps) 4:3 widest HD Video, 960P (1280x960, 30 fps) 16:9 HD video, 720P (1280x720, 60 fps) 16:9, 720P (1280x720, 30 fps) 16:9, WVGA (848x480, 60 fps) 16:9, WVGA (848x480, 30 fps) 4:3,...
Page 139
12.1.2. Slow motion In this menu, you can set whether you want to record videos in slow motion. Press the QP1QHH button repeatedly until the SET (settings) option is displayed. Press the shutter release button to enter the set- tings menu.
Page 140
12.1.3. Photo mode In this menu you can set the photo resolution as well as the modes time-lapse, burst and the self-timer. Photo resolution Press the QP1QHH button repeatedly until the SET (settings) option is displayed. Press the shutter release button to enter the set- tings menu.
Page 141
Press the QP1QHH button repeatedly to scroll through the resolution options: 16M, 5M, 3M and 2M. Press the shutter release button to select an op- tion. To exit the menu, press the QP1QHH button again until the EXIT option appears and confirm your selection by pressing the shutter release button.
Page 142
Press the shutter release button to enter the set- tings menu. Highlight the CAM option and confirm your selec- tion by pressing the shutter release button. Press the QP1QHH button and then the shutter re- lease to call up the PHOTO submenu. ...
Page 143
Self-timer In this mode, a photo is taken a few seconds after pressing the shutter release button. Press the QP1QHH button repeatedly until the SET (settings) option is displayed. Press the shutter release button to enter the set- tings menu.
Page 144
12.1.4. Sensor Flip Activating this menu option enables you to record vid- eos or shoot photos upside down. This function is use- ful when you mount the camcorder hanging upside down, because then the recorded files will be replayed with the correct orientation on a television or comput- er (menu option ON).
Page 145
Press the QP1QHH button repeatedly to scroll through the available options: AUTO, ON or OFF. Press the shutter release button to select an op- tion. To exit the menu, press the QP1QHH button again until the EXIT option appears and confirm your selection by pressing the shutter release button.
Page 146
Highlight the CAM option and confirm your selec- tion by pressing the shutter release button. Press the QP1QHH button three times and then the shutter release to call up the CAR DV sub- menu. To activate Auto mode, select OK and confirm by pressing the shutter release.
Page 147
Video resolution To change the resolution of the videos taken in Auto mode, proceed as described in “12.1. Photo/video set- tings” on page 138. Time-lapse The time-lapse function is only available in car mode. In time-lapse mode, photos will be taken at preset time intervals (3/5/10/30/60 seconds).
Page 148
Press the QP1QHH button repeatedly to scroll through the available options: 3 SEC, 5 SEC, 10 SEC, 30 SEC, AND 60 SEC. Press the shutter release button to select an op- tion. To exit the menu, press the QP1QHH button again until the EXIT option appears and confirm your selection by pressing the shutter release button.
Page 149
Highlight the CAM MENU and confirm your se- lection by pressing the shutter release button. Highlight the LOOPING option and confirm your selection by pressing the shutter release button. Press the QP1QHH button repeatedly to scroll through the available options: 2 MIN, 5 MIN or 15 MIN.
Page 150
NOTICE! When you switch the camera back on manually, you must also manually restart the video recording. NOTICE! If the loop function has been switched on, recording will begin automatically when a power supply is connected to a switched off camera via the AC adapter. The camera will switch itself on and the recording will begin.
Page 151
NOTICE! If you have activated the automatic switch- off function (AUTO-OFF), the loop re- cordings will automatically switch off when the battery is empty. When the cam- era is switched on again, you will need to restart recording. Sensor flip To edit the Sensor Flip option, please proceed as de- scribed in “12.1.4.
Page 152
Press the QP1QHH button repeatedly to scroll through the available options: ON or OFF. Press the shutter release button to select an op- tion. To exit the menu, press the QP1QHH button again until the EXIT option appears and confirm your selection by pressing the shutter release button.
Page 153
Press the QP1QHH repeatedly to scroll through the options: HIGH, MID or LOW . Press the shutter release button to select an op- tion. To exit the menu, press the QP1QHH button again until the EXIT option appears and confirm your selection by pressing the shutter release button.
Page 154
Press the QP1QHH button repeatedly to scroll through the available options: ON or OFF. Press the shutter release button to select an op- tion. To exit the menu, press the QP1QHH button again until the EXIT option appears and confirm your selection by pressing the shutter release button.
Highlight the OK option and confirm your selec- tion by pressing the shutter release button. 12.2. System menu 1 In this menu you can make general recording and dis- play settings. 12.2.1. Stabiliser (DIS) To switch on the image stabiliser (Digital Image Stabi- liser –...
Page 156
Press the shutter release button to select an op- tion. To exit the menu, press the QP1QHH button again until the EXIT option appears and confirm your selection by pressing the shutter release button. 12.2.2. Dynamic contrast (WDR) To switch on the dynamic contrast (Wide Dynamic Range –...
Page 157
Press the QP1QHH button repeatedly to switch the function on or off (ON/OFF). Press the shutter release button to select an op- tion. To exit the menu, press the QP1QHH button again until the EXIT option appears and confirm your selection by pressing the shutter release button.
Page 158
Highlight the LED INDICATOR option and confirm your selection by pressing the shutter re- lease button. Press the QP1QHH button repeatedly to switch the function on or off (ON/OFF). Press the shutter release button to select an op- tion.
Page 159
Highlight the SYS MENU1 option and confirm your selection by pressing the shutter release but- ton. Highlight the LED INDICATOR option and confirm your selection by pressing the shutter re- lease button. Press the QP1QHH button repeatedly to switch the function on or off (ON/OFF).
Page 160
12.2.5. Display brightness This function enables you to adjust the display bright- ness. Press the QP1QHH button repeatedly until the SET (settings) option is displayed. Press the shutter release button to enter the set- tings menu. Highlight the SYS MENU1 option and confirm your selection by pressing the shutter release but- ton.
Page 161
12.2.6. Sound (Beep) This function can be used to set the sound (beep) for the QP1QHH button and the shutter release button louder or quieter, or to turn it off completely. Press the QP1QHH button repeatedly until the SET (settings) option is displayed. ...
Page 162
Press the shutter release button to select an op- tion. To exit the menu, press the QP1QHH button again until the EXIT option appears and confirm your selection by pressing the shutter release button. 12.2.7. Date stamp You can use this function to add a date stamp to the images.
Page 163
Press the QP1QHH button repeatedly to select the required option (ON or OFF). Press the shutter release button to select an op- tion. To exit the menu, press the QP1QHH button again until the EXIT option appears and confirm your selection by pressing the shutter release button.
Highlight the DATE STAMP option and confirm your selection by pressing the shutter release but- ton. Press the QP1QHH button repeatedly to select the required option (60 MIN, 30 MIN, 10 MIN or OFF). Press the shutter release button to select an op- tion.
Page 165
Highlight the SYS MENU2 option and confirm your selection by pressing the shutter release but- ton. Press the shutter release button to enter the DATE & TIME submenu. Press the shutter release button to select the de- sired year.
Page 166
Press the shutter release button to enter the set- tings menu. Highlight the SYS MENU2 option and confirm your selection by pressing the shutter release but- ton. Press the shutter release button to enter the FRE- QUENCY submenu. ...
Page 167
Highlight the SYS MENU2 option and confirm your selection by pressing the shutter release but- ton. Press the shutter release button to enter the FOR- MAT submenu. Press the QP1QHH button to select the OK option. Press the shutter release button to select an op- tion.
Page 168
Press the QP1QHH button repeatedly until the SET (settings) option is displayed. Press the shutter release button to enter the set- tings menu. Highlight the SYS MENU2 option and confirm your selection by pressing the shutter release but- ton.
13. Connecting to an external screen To display videos or photos on an external screen, pro- ceed as follows: Connect the camcorder to a television that has a digital HDMI input using an HDMI cable (not sup- plied) in order to view the HD images you recorded with the camera in high resolution.
Page 170
Use the QP1QHH button to select the required di- rectory (Video, Photo, Event). Pressing the UJWVVGT"TGNGCUG will open the corresponding directory. The recordings/photos taken by the camera will be displayed. Select a file using the QP1QHH button. This is now highlighted.
Press and hold the shutter release to return to the previous menu. 14. Connecting to a PC Proceed as follows to connect the camcorder to a PC or notebook: Connect the camcorder to your PC with the aid of the supplied microUSB cable.
Switch on the camcorder so that the system can automatically detect the type of connected stor- age device. NOTICE! In USB mode, the memory will switch to “Read only” operation – meaning that the saved data can only be read. It is not possi- ble to save data onto the camcorder in USB mode.
16. Disposal Packaging The product has been packaged to protect it from damage in transit. The packaging is made of materials that can be recycled in an environmentally friendly manner. Appliance Old devices should not be disposed of with the normal household rubbish. In accordance with Directive 2012/19/EU, the device must be properly disposed of at the end of its service life.
17. Technical data Image sensor 5 megapixel CMOS Multifunction modes HD video camera, digital cam- Lens f 1:2.4 (F2.4 mm) Display 17.2 mm / 0.68" OLED display Storage medium Card slot for microSDHC cards of up to 32 GB, Class 6 File formats Image: JPEG;...
Page 175
Dimensions approx. 55 x 40 x 35 mm (camera only, without the wa- terproof casing, taking into account the protruding lens) Weight approx. 68 g (incl. battery, without the waterproof cas- ing) Temperatures in operation 0–40°C While charging 0–40°C Storage -30°C–65°C Relative humidity (non-condensing) in opera- tion 0 ~ 90%...
The operating manual can be reordered via the service hotline and is available for download via the service portal at www.medion.com/gb/service/start/. You can also scan the QR code above and download the operating manual onto your mobile device via the service portal.
Page 178
Indholdsfortegnelse Om denne brugsanvisning ....... 181 1.1. Symboler og advarsler, der anvendes i denne brugsanvisning ......182 1.2. Korrekt anvendelse ....... 183 Overensstemmels- eserklæring ..........184 Sikkerhedsanvisninger ......185 3.1. Generelt ............185 3.2. Anvisning for afbrydelse af strømmen ..........186 3.3.
Page 179
De første trin ..........205 7.1. Tænd videokameraet......205 7.2. Sluk videokameraet ....... 205 7.3. Knappernes funktioner ......206 7.4. LED-indikatorer........207 7.5. Skift mellem funktionstilstande ..208 Anvendelse af tilbehør ......208 8.1. Vandtæt hus ..........208 8.2. Montering af tilbehøret ......211 OLED-displayet .........
1. Om denne brugsanvisning Det er vigtigt, at du læser denne brugsan- visning omhyggeligt og følger alle anvis- ningerne. På den måde opnår du en påli- delig drift og en lang forventet levetid for din enhed. Opbevar altid denne brugsan- visning i nærheden af din enhed, så...
1.1. Symboler og advarsler, der anvendes i denne brugsanvisning FARE! Advarsel om umiddelbar livs- fare! ADVARSEL! Advarsel om mulig livsfare og/ eller alvorlige, uoprettelige kvæstelser! FORSIGTIG! Advarsel om fare for middels- være eller mindre personska- der! VIGTIGT! Følg anvisningerne for at undgå materielle skader! BEMÆRK! Yderligere oplysninger om brugen af en-...
BEMÆRK! Følg anvisningerne i denne brugsanvis- ning! ADVARSEL! Advarsel om fare på grund af elektrisk stød! Punktliste/oplysninger om hændelser • under betjeningen Handling, der skal udføres 1.2. Korrekt anvendelse Enheden er beregnet til optagelse af videoer og bille- der i digitalt format. •...
Høj luftfugtighed eller væske Ekstremt høje eller lave temperaturer Direkte sollys Åben ild 2. Overensstemmels- eserklæring MEDION AG erklærer hermed, at dette produkt er i overensstemmelse med følgende EU-direktiver: • EMC-direktivet 2004/108/EF • Lavspændingsdirektivet 2006/95/EF • Direktivet for miljøvenligt design 2009/125/EF •...
3. Sikkerhedsanvisninger 3.1. Generelt Denne enhed er ikke beregnet til at bli- ve brugt af personer (herunder børn) med begrænsede fysiske, sensoriske eller men- tale evner og/eller manglende viden, medmindre de er under opsyn af en an- den person, der har ansvaret for deres sik- kerhed eller som giver dem anvisninger for, hvordan enheden skal bruges.
3.2. Anvisning for afbrydelse af strømmen • Hvis du vil afbryde strømforsyningen til enheden, skal du tage lysnetadapteren ud af stikkontakten. Når du fjerner stik- ket, skal du altid holde i selve lysneta- dapteren/stikket. Træk aldrig i lednin- gen, da dette kan medføre skader. •...
dit el-selskab. • Undgå at tildække lysnetadapteren for at undgå skader som følge af for kraf- tig varme. • Ophør med at anvende lysnetadapte- ren, hvis kabinettet eller ledningen til enheden er beskadiget. Udskift lysnet- adapteren med en af samme type. •...
Page 187
• Hvis enheden skilles ad, er der risiko for højspændingsstød. Kontrol af interne komponenter, ændringer og reparatio- ner må kun foretages af specialuddan- net personale. Indlever produktet til kontrol hos et autoriseret servicecen- ter. • Hvis du ikke anvender kameraet i en længere periode, skal du tage batteriet ud for at undgå, at det lækker.
3.4. Anvisninger for batterierne Du kan anvende kameraet med de med- følgende batterier. Oplad kun batteriet med den medfølgende USB-lysnetadap- ter. Brug kun den medfølgende USB-strøm- forsyning Ktec KSAS0060500100VEU (for UK: KSAS0050500100VKU) og det medføl- gende batteri (FJ-SLB-10A) med kameraet! Tag hensyn til følgende generelle anvis- ninger for håndtering af batterier: •...
Page 189
• Før du sætter batteriet i, skal du kon- trollere, om kontakterne i enheden og på batteriet er rene, og rengøre dem om nødvendigt. • Som hovedregel bør du kun sætte det medfølgende batteri i. • Vær opmærksom på polariteten (+/–), når du sætter batteriet i.
Page 190
• Tag batteriet ud, hvis du ikke skal bru- ge enheden i længere tid. • Tag straks et opbrugt batteri ud af en- heden. Rengør kontakterne, inden du sætter et nyt batteri i. Der er ætsnings- fare på grund af batterisyre! •...
3.5. Sikkerhedsforanstaltninger Vær opmærksom på følgende sikkerheds- foranstaltninger for at undgå beskadigel- se af kameraet og bevare dets fejlfri til- stand. • Opbevares tørt Dette kamera er ikke vandtæt uden det tilhørende hus, og det fungerer derfor ikke korrekt, hvis det dyppes i vand, el- ler der kommer væske ind i kameraet.
Page 192
• Undgå kraftig varme Anvend eller opbevar ikke kameraet i sollys eller ved høje temperaturer. En sådan belastning kan medføre, at bat- terierne lækker, eller at huset deforme- res. • Undgå voldsomme temperatursving- ninger Hvis du hurtigt fjerner enheden fra kol- de omgivelser og anbringer det i var- me omgivelser eller omvendt, kan der danne sig kondensvand i og på...
Page 193
re fejlfunktioner. Tag bæreremmen om håndleddet, når du transporterer ka- meraet. • Fjern ikke batteriet, mens der behand- les data. Når der skrives eller slettes billeddata på hukommelseskort, kan det medfø- re datatab eller beskadigelse af de in- terne kredsløb eller hukommelsen, hvis strømforsyningen slås fra.
Page 194
klud eller bruge et viskelæder til at fjer- ne eventuelle rester. • Hukommelseskort Slå strømforsyningen fra, inden du sæt- ter hukommelseskortet i eller tager det ud. Ellers kan hukommelseskortet blive ustabilt. Hukommelseskortene kan bli- ve varme under brug. Tag altid hukom- melseskortene forsigtigt ud af kamera- BEMÆRK! Hukommelseskort er forbrugsva-...
Forsøg aldrig selv at åbne eller reparere enheden. Der er fare for elektrisk stød! • Ved forstyrrelser bør du henvende dig til Medion Service Center eller til et an- det egnet fagværksted for at undgå far- lige situationer. 3.7. Vandtæthed •...
Page 196
3.7.1. Anvisninger før dykning: • Kontroller det vandtætte hus. Fjern snavs, sand og andre partikler med en tør klud. • Kontroller, at huset ikke har nogen rid- ser eller revner. • Kontroller, at den vandtætte husbagsi- de ikke har nogen revner. •...
4. Via enheden 4.1. Pakkens indhold Kontroller, at der ikke mangler noget i pakken, og giv os besked senest 14 dage efter købet, hvis der mang- ler noget. Med det produkt, som du har købt, skal du have mod- taget følgende: •...
6. Ibrugtagning 6.1. Indsætning af batteriet For at kunne anvende kameraet skal du bruge det medfølgende litium-ion-batteri. Skub batterirumlåget i pilens retning, og åbn låget. Læg batteriet i som vist på figuren. Skub batteriet forsigtigt ind i kameraet, indtil det klikker på...
Luk batterirummet, og tryk det forsigtigt i pilens retning, til det klikker på plads. 6.2. Opladning af batteriet BEMÆRK! Når kameraet købes, er batteriet ikke ladet op. Du skal oplade batteriet, inden du ta- ger kameraet i brug. Du har to muligheder for at oplade kameraets batteri: Enten kan batteriet oplades via USB-stikket på...
Page 202
Brug det medfølgende USB-kabel til at tilslutte ka- meraet til din pc's USB-stik eller til en anden enhed, der har et USB-stik. Hvis du vil oplade batteriet via strømforsyningen, skal du tilslutte USB-kablet til kameraet. Tilslut den anden ende til USB-lysnetadapteren, og sæt den i stikkontakten.
6.3. Indsætning og udtagning af microSD-kort 6.3.1. Indsætning af kort Sluk eventuelt kameraet. Sæt hukommelseskortet i kortstikket som vist. BEMÆRK! Hukommelseskort er forbrugsvarer og skal udskiftes efter længere tids brug. Efter langvarig brug kan optagelsen blive forkert. Kontroller derfor jævnligt kortets optagelsesydelse, og udskift det, hvis der er behov for det.
Hvis du vil fjerne kortet, skal du trykke kortvarigt nederst på kortet for at frigøre det. Kortet skubbes et stykke ud, så det kan fjernes. 6.4. Tænd og sluk videokameraet Hvis du vil tænde eller slukke videokameraet, skal du trykke på...
7.3. Knappernes funktioner Knap Funktion • Tænd: Tryk kort på knappen. Display og kamera tændes efter ca. 3 sekunder. • Sluk: Tryk på knappen i ca. 3 se- QP1QHH-knap/ kunder. OQFG-knap • Tryk for at skifte til forskellige tilstande: Video, foto, sletning, indstillinger.
7.4. LED-indikatorer Videokameraet har i alt tre LED-indikatorer. De bruges til at vise brugeren videokameraets status fra alle synsvinkler uafhængigt af fastgørelsestypen. Farve Beskrivelse Videokameraet er Grøn tændt 1x rød blinker Fotooptagelse Videooptagelse er Blinker rødt aktiv Selvudløseren Power/Sta- er aktiv. LED'en tus-LED blinker 1 gang i sekundet.
7.5. Skift mellem funktionstilstande Umiddelbart efter, at videokameraet er blevet tændt, er det i videooptagelsestilstanden. Du kan optage videoer eller tage fotos med det sam- Tryk på QP1QHH-knappen for at skifte mellem vi- deo- og fototilstand. 8. Anvendelse af tilbehør Dit kamera leveres med omfattende tilbehør, så...
Page 208
Læg kameraet ind i huset, og luk låget. Lås huset ved at sætte fastgørelseshåndtagets ene del fast i låget og klappe den anden del nedad, indtil den klikker på plads. 209 af 274...
Page 209
Afhængigt af brugen skal du vælge et passende beslag og skubbe kamerabeslaget ind i fordybnin- gen, indtil det klikker hørbart på plads. 8.1.2. Udskiftning af husbagsiden Hvis du vil udskifte den vandtætte husbagside med den åbne husbagside til optagelse af lyd, skal du gøre som følger: ...
Skub den adapter, der er monteret på kamerahu- set, ind i den ønskede holder som vist på illustrati- onen (hjelmholder, holder til lige flader eller cykel- styrholder), indtil den klikker på plads. 9. OLED-displayet Når videoapparatet er tændt, viser OLED-displayet føl- gende oplysninger: Viser den tilstand for video- Aktuel til-...
Med denne indstilling kan du slette nogle af eller alle de gemte filer på hukom- Slet melseskortet. Brug denne tilstand til at til- passe videokameraets for- udindstillinger til dine be- Indstillinger hov. Viser det antal optagelser, Antal opta- der er gemt på hukommel- gelser seskortet i øjeblikket.
10.1. Optagelse af videoer Hvis du vil optage film, skal du bruge den følgende fremgangsmåde: Tænd videokameraet ved at trykke på QP1 QHH-knappen. Efter ca. 3 sekunder tændes dis- playet og videokameraet. Vælg det ønskede motiv. Tryk på udløseren. Under filmoptagelsen vises den forløbne optagelses- tid (Timer:Minutter:Sekunder) på...
10.2. Optagelse af fotos Hvis du vil optage fotos, skal du gøre som følger: Tænd videokameraet ved at trykke på QP1 QHH-knappen. Tryk igen på QP1QHH-knappen for at skifte til foto- tilstand. Vælg det ønskede motiv. Tryk på udløseren. 10.2.1.
11. Slettefunktion Med denne funktion har du mulighed for at slette nogle eller alle filer. Tryk på QP1QHH-knappen flere gange for at kom- me til slettetilstanden (DEL). Tryk på udløseren for at åbne denne menu. Vælg den ønskede funktion ved at trykke gentag- ne gange på...
Page 216
Hvis du vil forlade denne menu, skal du tryk- ke på QP1QHH-knappen gentagne gange, indtil EXIT-symbolet er markeret. Bekræft ved at trykke på udløseren. PAS PÅ! Kontroller inden sletningen, at der ikke længere findes nogen vigtige data på SD-kortet. 217 af 274...
12. Menuerne Hvis du vil ændre videokameraets indstillinger, skal du trykke flere gange på QP1QHH-knappen, til du kommer til menupunktet SET. Bekræft valget af dette menupunkt ved at trykke på udløseren. De forskellige indstillingsmuligheder fremgår af den- ne tabel: Tilstanden Sport Brug denne tilstand for at...
Page 218
Brug denne tilstand for at indstille Sensor Flip til AUTO, til (ON) eller til (OFF). Yderligere oplysninger fin- Sensor Flip der du under ”12.1.4. Sensor Flip” på side 230. Brug denne tilstand for at aktivere Auto-tilstanden. Car DV Auto-til- stand Brug denne tilstand for at indstille videoopløsningen i Car-tilstanden.
Page 219
Slår G-sensoren til eller fra. Denne sensor registrerer kraftige opbremsninger og G Trigger rystelser. Indstiller G-sensorens føl- somhed. G Sensitivity Slår mikrofonen til eller fra. Microphone SYSTEM Menu 1 Slår billedstabilisatoren (Di- gital Image Stabilizer) til el- ler fra. Slår den dynamiske kontrast (Wide Dynamic Range) til el- ler fra.
Page 220
Slår LED'erne til eller fra Ændret OLED-displayets ori- entering. OSD Flip Ændret displayets lysstyrke. Brightness Ændrer lydenes lydstyrke. Beep Slår datostemplet til eller fra. Date Stamp Her kan du indstille, efter hvor lang tid videokameraet slukkes automatisk. Auto-Off Lukker den aktuelle menu og går tilbage til det foregå- ende skærmbillede.
Page 221
SYSTEM Menu 2 Indstil datoen/klokkeslæt- tet. Format: YYMMDD, HHMMSS Date & Time Her kan du indstille netfre- kvensen (reducerer flimren ved optagelse i kunstigt lys). Frequenzy Formatering af hukommel- seskort. Format Nulstil til fabriksindstillin- gerne. Default Viser Firmware-funktionen. Version Lukker den aktuelle menu og går tilbage til det foregå- ende skærmbillede.
12.1. Foto-/videoindstillinger 12.1.1. Video-menu Hvis du vil ændre videoopløsningen, skal du gøre som følger: Tryk på QP1QHH-knappen flere gange, indtil punk- tet SET (Indstillinger) vises. Tryk på udløseren for at gå til indstillingsmenuen. Marker punktet CAM, og bekræft ved at trykke på udløseren.
Page 223
Tryk på QP1QHH-knappen flere gange for at rulle gennem valgmulighederne for opløsningen. 16:9 Full HD Video, 1080P (1920x1080, 30fps) 4:3 Widest HD Video, 960P (1280x960, 30fps) 16:9 HD video, 720P (1280x720, 60fps) 16:9, 720P (1280x720, 30fps) 16:9, WVGA (848x480, 60fps) 16:9, WVGA (848x480, 30fps) 4:3,...
Page 224
12.1.2. Langsom optagelse (Slow Motion) I denne menu kan du vælge, om du vil optage videoer i Slow Motion. Tryk på QP1QHH-knappen flere gange, indtil punk- tet SET (Indstillinger) vises. Tryk på udløseren for at gå til indstillingsmenuen. ...
Page 225
12.1.3. Foto-tilstand I denne menu kan du indstille fotoopløsningen samt tilstandene Intervaloptagelse (Time Lapse), Serieopta- gelse (Burst) og selvudløseren. Fotoopløsning Tryk på QP1QHH-knappen flere gange, indtil punk- tet SET (Indstillinger) vises. Tryk på udløseren for at gå til indstillingsmenuen. ...
Page 226
5M, 3M og 2M. Tryk på udløseren for at vælge en valgmulighed. Hvis du vil forlade menuen, skal du trykke på QP1 QHH-knappen, indtil punktet EXIT vises, og be- kræfte ved at trykke på udløseren. BEMÆRK! Vær opmærksom på, at synsfeltet (FOV) er forskelligt ved de forskellige opløsninger.
Page 227
Marker punktet CAM, og bekræft ved at trykke på udløseren. Tryk én gang på QP1QHH-knappen og derefter på udløseren for at gå til undermenuen PHOTO. Åbn menuen BURST. Tryk på QP1QHH-knappen flere gange for at rul- le gennem de forskellige valgmuligheder: 3, 5 og ...
Page 228
Selvudløser (Self-Timer) I denne tilstand tages fotoet nogle få sekunder efter at du har trykket på udløseren. Tryk på QP1QHH-knappen flere gange, indtil punk- tet SET (Indstillinger) vises. Tryk på udløseren for at gå til indstillingsmenuen. Marker punktet CAM, og bekræft ved at trykke på udløseren.
Page 229
12.1.4. Sensor Flip Når du aktiverer dette menupunkt, kan du tage vide- oer og fotos, der står på hovedet. Denne funktion er nyttig, når du monterer kameraet hængende, fordi de optagede filer så vises med den rigtige orientering på fjernsynet eller computeren (menupunktet ON). Derudover kan du her indstille, om det optagede bil- ledes orientering automatisk ændres (menupunkt AUTO), eller om billedet kun skal optages i den al-...
Page 230
Tryk på QP1QHH-knappen flere gange for at rulle gennem valgmulighederne for opløsningen: AUTO, ON eller OFF. Tryk på udløseren for at vælge en valgmulighed. Hvis du vil forlade menuen, skal du trykke på QP1 QHH-knappen, indtil punktet EXIT vises, og be- kræfte ved at trykke på...
Page 231
Tryk tre gange på QP1QHH-knappen og derefter på udløseren for at gå til undermenuen CAR DV. For at aktivere Auto-tilstanden skal du vælge punk- tet OK og bekræfte ved at trykke på udløseren. Hvis du vil forlade menuen, skal du trykke på QP1 QHH-knappen, indtil punktet EXIT vises, og be- kræfte ved at trykke på...
Page 232
Intervaloptagelse (Lapse) Lapse-funktionen er kun tilgængelig i biltilstand. I denne tilstand tages fotos med forudindstillede tids- intervaller (3/5/10/30/60 sekunder). Optagelsen stop- per først, når der trykkes på udløseren igen. Disse på hinanden følgende billeder kombineres auto- matisk og gemmes i en video. Videoen afspilles så hur- tigere end almindelige videoer, når den afspilles.
Page 233
Hvis du vil forlade menuen, skal du trykke på QP1 QHH-knappen, indtil punktet EXIT vises, og be- kræfte ved at trykke på udløseren. Looping Loop-funktionen muliggør løkkeoptagelse af videoop- tagelser. Længden af de enkelte sekvenser bestemmes via menuen. Når dit lagermedie er fuldt, så overskrives de ældste videodata med de nyeste.
Page 234
Tryk på udløseren for at vælge en valgmulighed. Hvis du vil forlade menuen, skal du trykke påQP1 QHH-knappen, indtil punktet EXIT vises, og be- kræfte ved at trykke på udløseren. BEMÆRK! Videokameraet slukkes også automatisk i Auto-tilstand, når det indstillede tidsrum i menuen AUTO POWER OFF er gået.
Page 235
BEMÆRK! I Loop-tilstand findes der to forskellige valgmuligheder under funktionen DELE- sletter kun de videooptagelser, som er optaget i Loop-tilstanden. sletter alle Event-Recordings, som automatisk er oprettet under rystelser og kraftige bevægelser. BEMÆRK! Hvis du har aktiveret den automatiske slukning (AUTO-OFF), deaktiveres Lo- op-optagelsen automatisk, når batteriet er tomt.
Page 236
Marker menupunktet CAM , og bekræft ved at trykke på udløseren. Marker punktet G TRIGGER, og bekræft ved at trykke på udløseren. Tryk på GKP1CWU-knappen flere gange for at rulle gennem valgmulighederne: ON eller OFF. Tryk på udløseren for at vælge en valgmulighed. ...
Page 237
ved at trykke på udløseren. Tryk på QP1QHH-knappen flere gange for at rul- le gennem valgmulighederne: HIGH, MID eller LOW (høj, middel eller lav). Tryk på udløseren for at vælge en valgmulighed. Hvis du vil forlade menuen, skal du trykke på QP1 QHH-knappen, indtil punktet EXIT vises, og be- kræfte ved at trykke på...
Page 238
Tryk på QP1QHH-knappen flere gange for at rulle gennem valgmulighederne: ON eller OFF. Tryk på udløseren for at vælge en valgmulighed. Hvis du vil forlade menuen, skal du trykke på QP1 QHH-knappen, indtil punktet EXIT vises, og be- kræfte ved at trykke på...
Marker punktet OK, og bekræft ved at trykke på udløseren. 12.2. System Menu 1 I denne menu kan du foretage generelle indstillinger for optagelse og display. 12.2.1. Stabilisator (DIS) For at tænde billedstabilisatoren (Digital Imag Stabili- zer – DIS) skal du gøre som følger: ...
Page 240
Hvis du vil forlade menuen, skal du trykke på QP1 QHH-knappen, indtil punktet EXIT vises, og be- kræfte ved at trykke på udløseren. 12.2.2. Dynamisk kontrast (WDR) For at aktivere den dynamiske kontrast (Wide Dynamic Range – WDR) skal du gøre som følger: ...
Page 241
Hvis du vil forlade menuen, skal du trykke på QP1 QHH-knappen, indtil punktet EXIT vises, og be- kræfte ved at trykke på udløseren. 12.2.3. LED-indikator Med denne funktion kan du tænde eller slukke LED-in- dikatorerne. Tryk på QP1QHH-knappen flere gange, indtil punk- tet SET (Indstillinger) vises.
Page 242
Hvis du vil forlade menuen, skal du trykke på QP1 QHH-knappen, indtil punktet EXIT vises, og be- kræfte ved at trykke på udløseren. 12.2.4. OSD Flip Med denne funktion kan du ændre OLED-displayets orientering. Tryk på QP1QHH-knappen flere gange, indtil punk- tet SET (Indstillinger) vises.
Page 243
Tryk på QP1QHH-knappen flere gange for at tæn- de eller slukke funktionen (ON/OFF). Tryk på udløseren for at vælge en valgmulighed. Hvis du vil forlade menuen, skal du trykke påQP1 QHH-knappen, indtil punktet EXIT vises, og be- kræfte ved at trykke på...
Page 244
Tryk på QP1QHH-knappen flere gange for at vælge den ønskede indstilling (100%, 60% eller 30%). Tryk på udløseren for at vælge en valgmulighed. Hvis du vil forlade menuen, skal du trykke på QP1 QHH-knappen, indtil punktet EXIT vises, og be- kræfte ved at trykke på...
Page 245
Tryk på QP1QHH-knappen flere gange for at vælge den ønskede indstilling (100%, 60% eller OFF). Tryk på udløseren for at vælge en valgmulighed. Hvis du vil forlade menuen, skal du trykke på QP1 QHH-knappen, indtil punktet EXIT vises, og be- kræfte ved at trykke på...
Page 246
Tryk på QP1QHH-knappen flere gange for at vælge den ønskede indstilling (ON eller OFF). Tryk på udløseren for at vælge en valgmulighed. Hvis du vil forlade menuen, skal du trykke på QP1 QHH-knappen, indtil punktet EXIT vises, og be- kræfte ved at trykke på...
Tryk på QP1QHH-knappen flere gange for at vælge den ønskede indstilling (60 MIN, 30 MIN, 10 MIN eller OFF). Tryk på udløseren for at vælge en valgmulighed. Hvis du vil forlade menuen, skal du trykke på QP1 QHH-knappen, indtil punktet EXIT vises, og be- kræfte ved at trykke på...
Page 248
Tryk på udløseren for at indstille det ønskede år. Tryk på QP1QHH-knappen for at bekræfte det valgte år. Markeringen springer automatisk til den indstillede måned. Indstil nu måned, dag, den aktuelle time samt det aktuelle minut og sekund som beskrevet ovenfor. ...
Page 249
Tryk på QP1QHH-knappen flere gange for at vælge den ønskede indstilling (50 HZ eller 60 HZ). Tryk på udløseren for at vælge en valgmulighed. Efter bekræftelse går kameraet tilbage i System Menu 12.3.3. Formatering (Format) Med denne funktion kan du formatere hukommelses- kortet.
Page 250
Tryk på QP1QHH-knappen for at vælge menupunk- tet OK. Tryk på udløseren for at vælge en valgmulighed. Efter bekræftelse går kameraet tilbage i System Menu PAS PÅ! Kontroller inden sletningen, at der ikke længere findes nogen vigtige data på SD-kortet. 12.3.4.
Tryk på QP1QHH-knappen for at vælge menupunk- tet OK. Tryk på udløseren for at vælge en valgmulighed. Efter bekræftelse går kameraet tilbage i System Menu 12.3.5. Version Her vises videokameraets aktuelle firmware-version. 13. Tilslutning til en ekstern skærm Brug følgende fremgangsmåde for at vise videoer eller fotos på...
Page 252
Tænd videokameraet. På fjernsynet vises nu et skærmbillede med valgmu- ligheder. Ved hjælp af QP1QHH-knappen vælger du den øn- skede mappe (Video, Photo, Event). Tryk på CWUNáUGT for at åbne den tilhørende mappe. De filer, der er optaget med kameraet, vi- ses.
Page 253
Vælg en fil med QP1QHH-knappen. Den er nu mar- keret. Tryk på CWUNáUGT for at afspille den markere- de fil. Tryk på udløseren, og hold den nede for at gå tilba- ge til den foregående menu. 254 af 274...
14. Tilslutning til en pc Gør følgende for at forbinde videokameraet med en pc eller en notebook: Tilslut videokameraet til pc'en ved hjælp af det medfølgende microUSB-kabel. Tænd videokameraet, så systemet registrerer det som et datamedie. BEMÆRK! I USB-tilstand skifter lageret til „Read on- ly“-tilstand, hvor de lagrede data kun kan læ- ses.
16. Bortskaff else Emballage Enheden er placeret i en emballage for at beskytte den mod transportskader. Embal- lagen er fremstillet af materialer, der kan bortskaffes på en miljøvenlig måde og af- leveres med henblik på korrekt genbrug. Enheden Gamle apparater må ikke smides ud med husholdningsaffaldet.
Batterier Batterier skal bortskaffes korrekt. Til dette formål findes der passende indsamlingsbe- holdere i forretninger, der sælger batterier, samt på de kommunale genbrugspladser. Du kan få flere oplysninger hos dit lokale renovationsselskab eller hos din kommu- nalforvaltning. 17. Tekniske data Billedsensor 5 megapixel CMOS Multifunktionstilstande HD-videokamera, digitalka-...
Page 258
Pc-stik Micro USB 2.0 High-Speed- stik TV-udgang micro HDMI Mål ca. 55 x 40 x 21 mm (kun ka- meraet, uden det vandtætte hus og uden hensyntagen til linseforsats) ca. 55 x 40 x 35 mm (kun ka- meraet, uden det vandtætte hus med hensyntagen til lin- seforsats) Vægt...
Page 259
BATTERI Modelnummer: FJ-SLB-10A Producent: Fuji Electronics (Shenzen) Co., LTD. Tekniske data: 3,7 V / 1130 mAh / 4,18 Wh Der tages forbehold for tekniske og optiske æn- dringer samt trykfejl. 260 af 274...
Mangfoldiggørelse i mekanisk, elektronisk eller enhver anden form uden skriftlig tilladelse fra producenten, er forbudt. Ophavsretten tilhører firmaet: Medion AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Tyskland Brugsanvisningen kan efterbestilles via vores service- hotline og er til rådighed til download via servicepor- talen www.medion.com/dk/service/start/.
Page 262
LGPL VERSION 2.1 GNU LESSER GENERAL PUBLIC LICENSE Version 2.1, February 1999 Copyright (C) 1991, 1999 Free Software Foundation, Inc. 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies of this license document, but changing it is not allowed.
Page 263
To protect your rights, we need to make restrictions that forbid distributors to deny you these rights or to ask you to surrender these rights. These restrictions translate to certain responsibilities for you if you distribute copies of the library or if you modify it. For example, if you distribute copies of the library, whether gratis or for a fee, you must give the recipients all the rights that we gave you.
Page 264
combined work, a derivative of the original library. The ordinary General Public License therefore permits such linking only if the entire combination fits its criteria of freedom. The Lesser General Public License permits more lax criteria for linking other code with the library.
Page 265
TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION 0. This License Agreement applies to any software library or other program which contains a notice placed by the copyright holder or other authorized party saying it may be distributed under the terms of this Lesser General Public License (also called “this License”).
Page 266
Library. You may charge a fee for the physical act of transferring a copy, and you may at your option offer warranty protection in exchange for a fee. 2. You may modify your copy or copies of the Library or any portion of it, thus forming a work based on the Library, and copy and distribute such modifications or work under the terms of Section 1 above, provided that you also meet all of these conditions:...
Page 267
to the entire whole, and thus to each and every part regardless of who wrote it. Thus, it is not the intent of this section to claim rights or contest your rights to work written entirely by you; rather, the intent is to exercise the right to control the distribution of derivative or collective works based on the Library.
Page 268
5. A program that contains no derivative of any portion of the Library, but is designed to work with the Library by being compiled or linked with it, is called a “work that uses the Library”. Such a work, in isolation, is not a derivative work of the Library, and therefore falls outside the scope of this License.
Page 269
during execution displays copyright notices, you must include the copyright notice for the Library among them, as well as a reference directing the user to the copy of this License. Also, you must do one of these things: a) Accompany the work with the complete corresponding machine- readable source code for the Library including whatever changes were used in the work (which must be distributed under Sections 1 and 2 above);...
Page 270
is normally distributed (in either source or binary form) with the major components (compiler, kernel, and so on) of the operating system on which the executable runs, unless that component itself accompanies the executable. It may happen that this requirement contradicts the license restrictions of other proprietary libraries that do not normally accompany the operating system.
Page 271
the Library or works based on it. 10. Each time you redistribute the Library (or any work based on the Library), the recipient automatically receives a license from the original licensor to copy, distribute, link with or modify the Library subject to these terms and conditions.
Page 272
12. If the distribution and/or use of the Library is restricted in certain countries either by patents or by copyrighted interfaces, the original copyright holder who places the Library under this License may add an explicit geographical distribution limitation excluding those countries, so that distribution is permitted only in or among countries not thus excluded.
Page 273
PERFORMANCE OF THE LIBRARY IS WITH YOU. SHOULD THE LIBRARY PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME THE COST OF ALL NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. 16. IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER PARTY WHO MAY MODIFY AND/OR REDISTRIBUTE THE LIBRARY AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU FOR DAMAGES, INCLUDING ANY GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL...