Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 6

Quick Links

INSTRUKCJA OBSŁUGI OKULRÓW ESPERANZA EMV300R Z KONTROLEREM
BLUETOOTH
Ostrzeżenia dotyczące zdrowia i bezpieczeństwa
• Upewnij się, że wszyscy użytkownicy urządzenia VR dokładnie przeczytali poniższe
ostrzeżenia przed rozpoczęciem korzystania z niego aby ograniczyć ryzyko obrażeń,
dyskomfortu lub zniszczenia mienia.
.
Przed użyciem urządzenia VR
• Przeczytaj wszystkie instrukcje dotyczące konfiguracji i użytkowania urządzenia i postępuj
zgodnie z nimi.
• Urządzenie należy dostosować do każdego użytkownika i skalibrować przy użyciu
oprogramowania konfiguracyjnego (jeśli jest dostępne) przed rozpoczęciem korzystania z
urządzenia. Niezastosowanie się do tej instrukcji może spowodować większe ryzyko
odczuwania dyskomfortu przez użytkownika.
• Zalecamy konsultację z lekarzem przed użyciem urządzenia w przypadku ciąży,
wcześniejszych problemów przy korzystaniu z przyrządów okularowych, zaburzeń
psychicznych, problemów z sercem czy innych poważnych dolegliwości medycznych.
Napady epileptyczne
U niektórych osób (ok. 1 na 4000) reakcją na miganie lub wzory światła mogą być silne
zawroty głowy, ataki drgawek, napady padaczki lub chwilowe utraty przytomności; może to
wystąpić podczas oglądania telewizji, gry w gry komputerowe lub doświadczania
rzeczywistości wirtualnej, nawet jeśli wcześniej u tych osób nie występowały drgawki czy
chwilowe utraty przytomności ani napady padaczki. Tego typu ataki częściej zdarzają się u
dzieci i młodych ludzi w wieku do 20 lat. Wszelkie osoby, które miały takie napady, utraty
przytomności lub inne symptomy powiązane z epilepsją powinny skonsultować się z
lekarzem przed korzystaniem z urządzenia.
.
Dzieci
Dzieci poniżej 13 roku życia nie powinny korzystać z urządzenia.
Rodzice powinni sprawdzać, czy u dzieci (w wieku 13 lat lub starszych), które korzystały lub
korzystają z urządzenia nie występują opisane poniżej objawy i powinni ograniczyć czas
spędzany przez dzieci na korzystaniu z urządzenia, a także upewniać się, że dzieci robią
przerwy podczas użytkowania urządzenia. Należy unikać zbyt długiego korzystania z
urządzenia, ponieważ może to negatywnie wpłynąć na koordynację wzrokowo-ruchową,
równowagę i podzielność uwagi. Rodzice powinni dokładnie sprawdzać, czy u dzieci nie
występuje ograniczenie żadnej z tych umiejętności podczas korzystania z urządzenia lub po
użytkowaniu urządzenia.
Ogólne instrukcje i środki ostrożności
Należy zawsze postępować zgodnie z tymi instrukcjami i stosować opisane środki ostrożności
podczas korzystania z urządzenia w celu ograniczenia ryzyka obrażeń lub dyskomfortu.
Produktu należy używać wyłącznie w bezpiecznym otoczeniu
• Urządzenie tworzy wciągające wrażenie wirtualnej rzeczywistości powodujące rozproszenie
i ogranicza widzenie rzeczywistego otoczenia. Aby zapewnić sobie maksymalne
bezpieczeństwo, należy zawsze korzystać z urządzenia w pozycji siedzącej. Należy zwrócić
szczególną uwagę, aby podczas korzystania z urządzenia lub bezpośrednio po zakończeniu

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the EMV300R and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for ESPERANZA EMV300R

  • Page 1 INSTRUKCJA OBSŁUGI OKULRÓW ESPERANZA EMV300R Z KONTROLEREM BLUETOOTH Ostrzeżenia dotyczące zdrowia i bezpieczeństwa • Upewnij się, że wszyscy użytkownicy urządzenia VR dokładnie przeczytali poniższe ostrzeżenia przed rozpoczęciem korzystania z niego aby ograniczyć ryzyko obrażeń, dyskomfortu lub zniszczenia mienia. Przed użyciem urządzenia VR •...
  • Page 2 jego użytkowania nie znajdować się w pobliżu innych osób, obiektów, schodów, balkonów, okien, mebli lub innych przedmiotów, na które można wpaść lub które można przewrócić. Podczas korzystania z urządzenia nie należy posługiwać się ostrymi ani innymi niebezpiecznymi przedmiotami. Nie należy zakładać urządzenia w sytuacjach wymagających uwagi, np.
  • Page 3  Urządzenie należy przechowywać i używać w temperaturze 5 C-35 WSTĘP ESPERANZA EMV300R to zakładane na głowę okulary które w połączeniu z Twoim smartfonem przeniosą Cię w świat wirtualnej rzeczywistości. Współpracują z smartfonami pracującymi w oparciu os systemy Android lub iOS. Solidnie wykonane z trwałych polimerów zapewnią...
  • Page 4 4. Uchwyty do mocowania paska 5. Soczewki 6. Poduszka amortyzująca Rozpoczęcie pracy z okularami EMV300R. 1. Zanim umieścisz smartfon w okularach wgraj do niego filmy lub gry, z których będziesz korzystał używając okularów. W tym celu należy pobrać ze sklepu z...
  • Page 5 W przypadku większości smartfonów dostępnych na rynku można - za pomocą kabla USB OTG (Esperanza EB180) – podłączyć do smartfona mysz komputerową. Pomaga ona kontrolować niektóre funkcje telefonu i gier. W tym celu podłącz kabel OTG z złączem microSUB w telefonie, a następnie...
  • Page 6 Angielski ESPERANZA EMV300 GLASSES - OPERATING INSTRUCTIONS Warnings about the health and safety • Make sure that all users of the VR device read the following warnings carefully prior to using it to mitigate a risk of injury, discomfort or damage to property.
  • Page 7 the vicinity of other people, objects, stairs, balconies, windows, furniture or other items which you can fall into or roll over. When using the device, do not use sharp or any other dangerous items. Do not put on the device in situations which require you to focus attention, e.g.
  • Page 8 • Keep your lenses clean - dirty lenses may distort vision. Take care not to scratch the lenses. They can be cleaned with a cloth intended for cleaning lenses, e.g. Esperanza (ES109) microfibre cloth. • The device should be stored and used at a temperature of 5°C-35°C.
  • Page 9 Retractable telephone handle Slider to set the lenses distance from your telephone screen Sliding to set the lenses spacing Grips to fasten a belt Lenses Cushioning pad Getting started with the EMV300 glasses. Prior to putting your smartphone in the glasses, upload films or games to be played using the glasses.
  • Page 10 Controlling your smartphone using a computer mouse For most smartphones available in the market, you can - with the use of a USB OTG cable (Esperanza EB180) - connect a computer mouse. It helps to control some functions of your telephone and gaming functions.
  • Page 11 • Wir empfehlen, dass Sie im Falle einer Schwangerschaft oder bei zuvor aufgetretenen Problemen während der Verwendung von Brillengeräten, bei psychischen Störungen, Herzproblemen oder anderen schweren Erkrankungen einen Arzt konsultieren. Epileptische Anfälle Bei manchen Menschen (etwa 1 von 4.000) können als Reaktion auf blinkende Lichter oder Muster schwere Schwindel im Kopf, Krämpfe, epileptische Anfälle oder der kurzzeitige Verlust des Bewusstseins auftreten;...
  • Page 12 der virtuellen Welt anzupassen. • Um das Vergnügen der virtuellen Realität wirklich zu erleben, ist es notwendig, einen ungestörten Gleichgewichtssinn und Bewegungssinn zu besitzen. Das Gerät nicht verwenden, wenn Sie müde sind, schläfrig, oder unter dem Einfluss von Alkohol oder Drogen stehen, während Verdauungsproblemen, im Zustand emotionaler Anspannung, wenn Sie Angstzustände haben oder im Falle von Erkältungen, Grippe, Kopfschmerzen, Migräne und Ohrenbeschwerden, weil diese die Wahrscheinlichkeit von Nebenwirkungen erhöhen.
  • Page 13 "Das Gerät sollte bei einer Temperatur von 5 ° C -35 ° C gelagert und verwendet werden, EINFÜHRUNG ESPERANZA EMV300 wird wie eine über den Kopf gezogene Brille getragen, die Sie in Verbindung mit dem Smartphone in die Welt der virtuellen Realität mitnimmt. Sie arbeiten mit Smartphones auf der Basis von erstklassigem Android- oder iOS-Betrieb.
  • Page 14 1. Ausziehbarer Telefongriff 2. Regler, um den Abstand der Linse Ihres Telefonbildschirm einzustellen 3. Schiebereglereinstellungen für den Abstand der Linsen 4. Riemen-Fixing 5. Linse 6. Kissenpolster Erste Schritte mit der Brille EMV300. 1. Bevor Sie das Smartphone in die Brille einsetzen, nehmen Sie die Filme oder Spiele auf, die Sie mithilfe der Brille ansehen oder spielen möchten.
  • Page 15 Steuern Sie Ihr Smartphone per Computermaus Die meisten auf dem Markt erhältlichen Smartphones können mit Hilfe eines USB-OTG-Kabels (Esperanza EB180) mit einer Computer-Maus verbunden werden. Dies erleichtert es, einige Funktionen des Telefons und Gaming-Funktionen zu steuern. Dazu schließen Sie das OTG-Kabel an den MicroSUB-Anschluss Ihres Telefons an, die Maus wird an den Ausgang des USB-OTG-Kabels angeschlossen.
  • Page 16 дискомфорта пользователем. • Мы рекомендуем Вам проконсультироваться с врачом перед использованием устройства в случае беременности, предыдущих проблем при использовании оптических приборов, психических расстройств, проблем с сердцем и других серьезных заболеваний. Эпилептические припадки У некоторых людей (прибл. 1 на 4000) реакцией на мигание или вспышки света может быть сильное...
  • Page 17 • Пользоваться устройством привыкайте не спеша, чтобы Ваше тело адаптировалось к нему. Первый раз используйте только в течение нескольких минут и увеличивайте время использования постепенно, по мере привыкания к виртуальной реальности. Круговой обзор при первом опыте виртуальной реальности может помочь привыкнуть к разнице между движениями...
  • Page 18 · C-35 ВВЕДЕНИЕ ESPERANZA EMV300 - это надеваемые на голову очки, которые в сочетании с Вашим смартфоном перенесут Вас в мир виртуальной реальности. Взаимодействие со смартфонами, работающими на базе системы Android или iOS. После размещения телефона в устройстве, Вы можете наслаждаться содержимым 2D или 3D (играть в игры или смотреть фильмы). К...
  • Page 19 Выдвижной держатель телефона Ползун для установки расстояния линз от экрана телефона Ползун установки интервала между линзами Держатели для крепления ремня Линзы Амортизирующая подушка Начало работы с очками EMV300. Прежде чем поместить смартфон в очках, загрузите в него фильмы или игры, которые будете...
  • Page 20 Управление смартфоном с помощью компьютерной мыши Для большинства доступных на рынке смартфонов можно с помощью кабеля USB OTG (Esperanza EB180) подключить компьютерную мышь. Она облегчает управление некоторыми функциями телефона и функциями в играх. Для этого подключите кабель OTG к разъему...
  • Page 21 Epileptické záchvaty Některé osoby (cca 1 na 4000) mohou reagovat na blikání nebo světelné vzorce silnými závratěmi, záchvaty třesu, epileptickým záchvatem nebo chvilkovou ztrátou vědomí; toto se může vyskytnout při sledování televize, počítačové hře nebo zkušenosti zakoušení virtuální reality, i tehdy, pokud se u těchto osob třes, chvilková...
  • Page 22 Všeobecné poznámky. · Během používání zařízení se doporučuje nošení kontaktních čoček. · Čočky udržujte čisté – znečištěné mohou způsobit poruchy zraku. Dávejte pozor, aby čočky nebyly poškrábané. Můžete je čistit hadříkem na čištění objektivů např. hadříkem z mikrovláken Esperanza...
  • Page 23 Uchovávejte a používejte zařízení v teplotách 5°C-35°C. ÚVOD ESPERANZA EMV300 jsou nasazované na hlavu brýle, které ve spojení s Vaším smartfonem Vás přenesou do světa virtuální reality. Spolupracují se smartfony, které pracují v systémech Android nebo iOS. Po umístění telefonu v zařízení si můžete užívat 2D nebo 3D obsah (hrát hry nebo se dívat na filmy).
  • Page 24 11. Nastavte s použitím posunovací regulace (2) ostrost obrazu. Řízení smartfonu s použitím myši počítače K většině smartfonů dostupných na trhu lze – s použitím USB OTG kabelu (Esperanza EB180) – připojit počítačovou myš. Usnadňuje ovládání některých funkcí telefonu a funkcí ve hrách.
  • Page 25 Ochelari realitate virtuala ESPERANZA EMV300 - INSTRUCȚIUNI DE FUNCȚIONARE Avertismente despre sănătate și siguranță Asigurați-vă că toți utilizatorii dispozitivului VR citesc cu atenție următoarele avertismente înainte de a-i folosi, pentru a reduce riscul de vătămare, disconfort sau deteriorarea proprietății. Înainte de a utiliza dispozitivul VR •...
  • Page 26 Când utilizați dispozitivul, nu utilizați obiecte ascuțite sau alte obiecte periculoase. Nu puneți dispozitivul în situații care necesită atenție, de ex. când mersul pe jos, ciclismul sau conducerea. Siguranța în utilizare • Asigurați-vă că dispozitivul este așezat în mod egal și în siguranță pe cap și aveți o viziune clară. •...
  • Page 27 • Este recomandat să purtați lentile de contact în timp ce utilizați dispozitivul. • Țineți lentilele curățate - lentilele murdare pot distorsiona vederea. Aveți grijă să nu zgâriați lentilele. Acestea pot fi curățate cu o cârpă destinată curățării lentilelor, de ex. Esperanza (ES109) pânză din microfibră.
  • Page 28 1. Mâner de telefon retractabil 2. Glisor pentru a seta distanța lentilelor de pe ecranul telefonului 3. Glisați pentru a seta spațiile lentilelor 4. Gripă pentru a fixa o centură 5. Lentile 6. Curea de amortizare Noțiuni de bază cu ochelarii EMV300. 1.
  • Page 29 Pentru majoritatea telefoanelor smartphone disponibile pe piață, puteți - prin utilizarea unui cablu USB OTG (Esperanza EB180) - să conectați un mouse computer. Vă ajută să controlați anumite funcții ale funcțiilor de telefon și de jocuri. Pentru a face acest lucru, conectați un cablu OTG cu un conector microSUB din telefon, apoi conectați mouse-ul la o ieșire USB din cablul OTG.
  • Page 30 Nu expuneți dispozitivul la lumina directă a soarelui. Nu lăsați-l în locuri unde ar fi expus la temperaturi scăzute sau ridicate. Temperaturile ridicate pot deteriora dispozitivul sau pot scurta perioada de utilizare. Nu lăsați dispozitivul aproape de surse de căldură, cum ar fi radiatoarele sau echipamentele de suflare.
  • Page 31 7. La conectarea reușită, ledul LED nu mai clipește. Dacă procedura de asociere nu reușește, opriți controlerul și apoi reîncepeți asocierea. După procedura de împerechere reușită, dispozitivele conectate vor fi stocate. Dacă datele procedurii de împerechere nu sunt șterse, nu este necesară reconstituirea dispozitivului înainte de utilizarea ulterioară.
  • Page 32 Pârghia de comandă (1) - controlează volumul de sunete, mișcări înainte / înapoi. Butonul "C" - Redare / Pauză Butonul "B" - Sfârșit / Înapoi Când faceți fotografii - SELF-TIMER (camera trebuie să fie pornită) Pârghia de comandă (1) - pentru a selecta orice opțiune din cameră (confirmați apăsând butonul "C", reveniți apăsând butonul "B").
  • Page 33 Przed użyciem należy zapoznać się z instrukcją oraz zasadami bezpiecznego korzystania z urządzenia. Nieświadome użytkowanie może prowadzić do uszkodzenia urządzenia. Instrukcje z zakresu bezpieczeństwa: Należy wyłączyć urządzenie jeśli nie jest używane. Przechowywać w suchym miejscu. Upadek może spowodować uszkodzenie urządzenia. Nie wystawiać...
  • Page 34 Po pomyślnym przeprowadzeniu procedury parowania, połączone urządzenia zostaną zapamiętane. Jeśli dane z procedur parowania nie zostaną usunięte przy okazji nowego parowania, ponowne parowanie nie będzie konieczne przed kolejnym użyciem. UWAGA: Włączona transmisja Wi-Fi może zakłócać pracę z kontrolerem. TRYBY PRACY KONTROLERA: Tryb pracy „Myszka”...
  • Page 35 Przycisk B – Zakończ / Cofnij Podczas robienia zdjęć „SELF-TIMER” (musi być włączony aparat): Manetka sterująca (1) – wybór opcji w aparacie (zatwierdzamy przyciskiem „C”, cofamy przyciskiem „B”). Przycisk C – Spust migawki Przycisk B – Zakończ (wyłącz aparat) Tryb pracy Muzyka/Video Przejście w tryb Muzyka/Video następuje przez jednoczesne naciśnięcie przycisków „@”+ „A”.
  • Page 36 If the device is not in use, it should be deactivated. Store it in a dry place. In case of falling the device may be damaged. Do not expose the device to direct sunlight. Do not put it at places where it would be exposed to low or high temperatures.
  • Page 37: Operational Modes

    4. Select "EMV300" from the list of all found Bluetooth devices. 5. Then follow the instructions shown on your telephone screen. If your telephone asks to enter PIN, enter "0000", then press the Tak [Yes] or Zatwierdź [Confirm] buttons. 6. Upon completing the pairing procedure successfully, select the "EMV300" device from the list, and then press the 'Przełącz' ['Switch'] button (some telephones upon being paired establish a connection with the controller automatically).
  • Page 38 Attention: The functions described above are exemplary only - in each and every game the controller buttons may have any other programmed functions. Due to the characteristics of Android and iOS, the controller may happen not to work in some games. "VR / Self-Timer / Video"...
  • Page 39 Niemiecki BLUETOOTH-CONTROLLER FÜR VR-BRILLEN Vor dem Gebrauch bitte die Anleitung und die Grundsätze der sicheren Verwendung genau durchlesen. Eine unsachgemäße Nutzung kann zu einer Beschädigung des Gerätes führen. Anleitung zur Sicherheit: Wenn das Gerät nicht verwendet wird, bitte ausschalten. An einem trockenen Ort aufbewahren.
  • Page 40 PAIRING DES CONTROLLERS MIT DEM SMARTPHONE Einschalten des Pairing-Modus 1. Während der Pairing-Vorgangs solllten Controller und das Mobilphone in einem Abstand von nicht mehr als 1 Meter bbefinden. 2. Schalten Sie den Controller ein, indem Sie ihn für ca. 2 Sekunden lang gedrückt halten (2).
  • Page 41 Arbeitsmodus "Games" Der Wechsel in dem Modus "Games" erfolgt über gleichzeitiges Drücken der Tasten „@”+ „B”. In diesem Modus haben die Tasten folgende Funktionen: Shift Control (1) - steuert die Bewegungsrichtung Tasten (11) und (12) - Schießen, Anheben von Objekten, Start des Flugzeugs, Springen usw.
  • Page 42 Während der Arbeit im IOS-System haben die Tasten folgende Funktion: Taste C - Erhöhen der Lautstärke Taste B - Verringerung der Lautstärke A-Taste - Mute (Stumm) Taste C - Auslöser (mit der Kamera) Hinweis: Bei Telefonen unterschiedlicher Hersteller könnenn die Tasten verschiedene Funktionen übernehmen - andere Funktionen als die oben beschriebenen.
  • Page 43 Пульт дистанционного управления Bluetooth является устройством, которое работает совместно со смартфонами под управлением Android или IOS. Дает возможность управления смартфоном во время игры или при воспроизведении мультимедийных материалов с применением VR очков. Подготовка контроллера к работе. 1. Откройте крышку, закрывающую батарейный отсек (10). 2.
  • Page 44 Режим работы „Мышь” После первого подключения контроллер переходит в режим работы мыши. Также можно включить режим мыши (находясь в другом режиме контроллера) путем одновременного нажатия кнопок „@”+ „D”. В этом режиме кнопки имеют следующие функции: Ручка управления (1) – управляет курсором мыши на экране. Кнопка...
  • Page 45 Ручка управления (1) – выбор опции в камере (подтверждаем кнопкой „C”, отменяем кнопкой „B”). Кнопка C – Спуск затвора Кнопка B – Конец (отключите камеру) Режим работы Музыка/Видео Переключение в режим Музыка/Видео происходит путем одновременного нажатия кнопок „@”+ „А”. В этом режиме кнопки имеют следующие...
  • Page 46 Nevystavujte zařízení působení deště, vody, vlhkosti nebo vlhkého vzduchu. Nenechávejte zařízení v kuchyni nebo koupelně v blízkosti vodovodního kohoutku. Zabraňte přímému styku s vodou. Neotevírejte krytu zařízení. Specifikace výrobku: • Bluetooth V3.0 • Technologie Bluetooth třídy 2 s dosahem do 10 metrů •...
  • Page 47 Pokud by se postup párování nepovedl, je třeba vypnout ovládač a následně zahájit celý postu párování znova. Po úspěšném provedení párování budou spojená zařízení uložena v paměti. Pokud údaje z postupu párování nebudou odstraněné v průběhu jiného párování, nebude nutné opětovné...
  • Page 48 Řídící páčka (1) – řídí směrem pohybu ve hrách Tlačítka „A”, „B”, „C”, „D”, (11), (12) – různé funkce v závislosti na hře. Během sledování filmů (VIDEO): Řídící páčka (1) – přidávání, tlumení zvuku, posun dopředu, dozadu. Tlačítko C – Play / Pause Tlačítko B –...
  • Page 49 Înainte de prima utilizare, trebuie să citiți instrucțiunile și regulile de funcționare în siguranță a dispozitivului. Dacă dispozitivul este utilizat neintenționat, poate duce la deteriorarea acestuia. Instructiuni de siguranta: Dacă dispozitivul nu este utilizat, acesta trebuie dezactivat. Depozitați-l într-un loc uscat. În caz de cădere, dispozitivul poate fi deteriorat.
  • Page 50 4. Selectați "EMV300" din lista tuturor dispozitivelor Bluetooth găsite. 5. Apoi urmați instrucțiunile afișate pe ecranul dvs. de telefon. Dacă telefonul vă cere să introduceți codul PIN, introduceți "0000", apoi apăsați butoanele Tak [Yes] sau Zatwierdź [Confirm]. 6. După terminarea cu succes a procedurii de asociere, selectați din listă dispozitivul "EMV300", apoi apăsați butonul "Przełącz"...
  • Page 51 Dacă doriți să comutați la modul operațional "VR / Self-Timer / Video", apăsați simultan butoanele "@" + "C". În acest mod butoanele au următoarele funcții: Când joci jocuri VR: Pârghia de comandă (1) - controlează direcția de mișcare la redarea jocurilor Butoanele "A", "B", "C", "D", (11), (12) - diferite funcții în funcție de jocul pe care îl alegeți.