RIDGID R4113 Operator's Manual

RIDGID R4113 Operator's Manual

10 in. compound miter saw with led
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

TABLE OF CONTENTS

****************
 General Safety Rules .......................2-3
 Miter Saw Safety Rules ...................3-4
 Additional Safety Rules ...................4-5
 Symbols ..............................................6
 Electrical .............................................7
 Glossary of Terms ............................... 8
 Features .........................................9-11
 Tools Needed ................................... 12
 Loose Parts List ................................ 12
 Assembly .....................................13-19
 Operation .....................................20-29
 Adjustments ................................30-32
 Maintenance ................................33-34
 Accessories ......................................34
 Warranty ...........................................35
 Parts Ordering/Service ....... Back Page
WARNING:
To reduce the risk of injury, the user
must read and understand the op-
erator's manual before using this
product.
SAVE THIS MANUAL FOR
FUTURE REFERENCE
10 in. COMPOUND MITER SAW WITH LED
SIERRA INGLETEADORA COMBINADA
TABLE DES MATIÈRES
****************
 Règles de sécurité scie à onlgets ....3-4
 Symboles ............................................6
 Glossaire .............................................8
 Caractéristiques ............................9-11
 Outils nécessaires ............................ 12
 Assemblage .................................13-19
 Utilisation .....................................20-29
 Réglages ......................................30-32
 Entretien ......................................33-34
 Accessories ......................................34
 Garantie ............................................35
 Commande de pièces /
réparation ..........................Page arrière
AVERTISSEMENT :
Pour réduire les risques de blessures,
l'utilisateur doit lire et veiller à bien
comprendre le manuel d'utilisation
avant d'utiliser ce produit.
CONSERVER CE MANUEL
POUR FUTURE RÉFÉRENCE
OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
SCIE À ONGLETS COMPOSÉS
DE 254 mm (10 po) AVEC DEL
DE 254 mm (10 pulg.) CON LED
To register your RIDGID
product, please visit:
http://register.RIDGID.com
Pour enregistrer votre produit de
RIDGID, s'il vous plaît la visite :
http://register.RIDGID.com
Para registrar su producto de
RIDGID, por favor visita:
http://register.RIDGID.com
ÍNDICE DE CONTENIDO
 Reglas de seguridad generales .......2-3
 Reglas de seguridad sierra
ingleteadora ....................................3-4
 Advertencias de seguridad
adicionales ......................................4-5
 Símbolos ............................................6
 Aspectos eléctricos ............................ 7
 Glosario de términos .......................... 8
 Características ..............................9-11
 Herramientas necesarias .................. 12
 Lista de piezas sueltas ..................... 12
 Armado ........................................13-19
 Funcionamiento ...........................20-29
 Ajustes .........................................30-32
 Mantenimiento .............................33-34
 Accessorios ...................................... 34
 Garantía ............................................35
 Pedidos de piezas/
servicio .......................... Pág. posterior
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de lesiones, el
usuario debe leer y comprender el
manual del operador antes de usar
este producto.
GUARDE ESTE MANUAL
PARA FUTURAS CONSULTAS
R4113
****************

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for RIDGID R4113

  • Page 1: Table Of Contents

    DE 254 mm (10 pulg.) CON LED R4113 To register your RIDGID product, please visit: http://register.RIDGID.com Pour enregistrer votre produit de RIDGID, s’il vous plaît la visite : http://register.RIDGID.com Para registrar su producto de RIDGID, por favor visita: http://register.RIDGID.com TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES...
  • Page 2: General Safety Rules

    GENERAL SAFETY RULES PERSONAL SAFETY WARNING:  Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a Read all safety warnings, instructions, power tool while you are tired or under the influence illustrations and specifications provided with of drugs, alcohol or medication.
  • Page 3: Miter Saw Safety Rules

    GENERAL SAFETY RULES  Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained  Disconnect the plug from the power source and/ or remove the battery pack, if detachable, from the cutting tools with sharp cutting edges are less likely to power tool before making any adjustments, changing bind and are easier to control.
  • Page 4: Additional Safety Rules

    MITER SAW SAFETY RULES  Provide adequate support such as table extensions,  If the workpiece or blade becomes jammed, turn the saw horses, etc. for a workpiece that is wider or longer miter saw off. Wait for all moving parts to stop and than the table top.
  • Page 5 ADDITIONAL SAFETY RULES  Keep guards in place and in good working order. a hazard. Should this ever occur, stand clear and allow the saw blade to come to a complete stop. Disconnect  Use the right direction of feed. Feed work into a blade, your saw from the power supply and securely retighten cutter, or sanding spindle against the direction of rotation the blade bolt.
  • Page 6: Symbols

    SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or DANGER: serious injury. Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or WARNING: serious injury.
  • Page 7: Electrical

    ELECTRICAL DOUBLE INSULATION EXTENSION CORDS Double insulation is a concept in safety in electric power When using a power tool at a considerable distance from tools, which eliminates the need for the usual three-wire a power source, be sure to use an extension cord that has grounded power cord.
  • Page 8: Glossary Of Terms

    GLOSSARY OF TERMS Anti-Kickback Pawls (radial arm and table saws) Pilot Hole (drill presses and scroll saws) A device which, when properly installed and maintained, A small hole drilled in a workpiece that serves as a guide is designed to stop the workpiece from being kicked back for drilling large holes accurately or for insertion of a scroll toward the front of the saw during a ripping operation.
  • Page 9: Features

    FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS Blade Diameter ............10 in. Cutting Capacity (Right Bevel) with Miter at 0°/Bevel 45°: Maximum lumber sizes ......3/4 in. x 4-1/4 in. Arbor Hole ..............5/8 in. No Load Speed ........5,000/min. (RPM) Cutting Capacity (Left Bevel) with Miter at 0°/Bevel 45°: Maximum nominal lumber sizes .....
  • Page 10 FEATURES KNOW YOUR COMPOUND MITER SAW See Figure 1. The safe use of this product requires an understanding of the information on the tool and in this operator’s manual as well as a knowledge of the project you are attempting. Before use of this product, familiarize yourself with all operating features and safety rules.
  • Page 11 FEATURES MITER LOCK LEVER See Figure 4. DETENT The miter lock lever securely locks the saw at the desired RELEASE miter angle. Push the lever down to lock the saw in place. BUTTON To release the saw, lift the miter lock lever and depress the detent release button.
  • Page 12: Tools Needed

    TOOLS NEEDED The following tools (not included) are needed for making adjustments: SQUARE COMBINATION WRENCH COMBINATION SQUARE Fig. 6 LOOSE PARTS The following items are included with your Compound Miter Saw:  Blade  Dust Bag  Work Clamp  Blade Wrench ...
  • Page 13: Assembly

    ASSEMBLY UNPACKING WARNING: This product requires assembly. If any parts are damaged or missing do not operate  Carefully lift saw from the carton by the carrying handle this product until the parts are replaced. Use of this and the saw base, and place it on a level work surface. product with damaged or missing parts could result in serious personal injury.
  • Page 14 ASSEMBLY MOUNTING HOLES BLADE See Figure 8. WRENCH STORAGE WARNING: Before starting any cutting operation, clamp or bolt your miter saw to a workbench or an approved mi- ter saw stand. If a miter saw stand is used, read op- erator’s manual and follow the instructions for the miter saw stand.
  • Page 15 ASSEMBLY TO INSTALL THE BLADE ARBOR BLADE See Figure 12. OUTER BLADE WARNING: WASHER A 10 in. blade is the maximum blade capacity of the saw. Never use a blade that is too thick to allow BLADE BOLT outer blade washer to engage with the flats on the spindle.
  • Page 16 ASSEMBLY LOCKING/UNLOCKING THE SAW ARM WARNING: See Figure 13. To unlock and raise the saw arm: Make sure the spindle lock button is not engaged before reconnecting saw into power source. Never  Firmly grasp the “D” handle and apply downward pres- engage spindle lock button when blade is rotating.
  • Page 17 ASSEMBLY NOTE: Many of the illustrations in this manual show only portions of the compound miter saw. This is intentional so BLADE that we can clearly show points being made in the illustra- SLIDING tions. Never operate the saw without all guards securely MITER in place and in good operating condition.
  • Page 18 ASSEMBLY  Turn the fence screws counterclockwise 2-3 times to  Retighten the screws securely. Check blade squareness to fence and readjust if necessary. loosen and slide miter fences toward the saw arm until they are flush with the miter table. ...
  • Page 19 ASSEMBLY SQUARING THE BLADE TO THE MITER TABLE To square the blade at 45°: See Figures 21 - 23.  Loosen the bevel lock knob and set the saw arm at 45° bevel. Tighten bevel lock knob. To square the blade at 0°: NOTE: To obtain right bevel angles, pull the bevel stop ...
  • Page 20: Operation

    WARNING: purchase of your new RIDGID miter saw. NEVER move the workpiece or make adjustment to any cutting angle while the saw is running and the WARNING: blade is rotating.
  • Page 21 OPERATION LED LIGHTING SYSTEM See Figure 24. SWITCH WARNING: Do not stare into the light beam (not even from a distance). Staring into the light beam may result in serious injury or vision loss. The LED lighting system casts the shadow of the blade onto the workpiece.
  • Page 22 OPERATION  Before turning on the saw, perform a dry run of the cut- MITER CUT ting operation to make sure that no problems will occur when the cut is made.  Grasp the saw handle firmly. Depress the trigger lockout lever and squeeze the switch trigger.
  • Page 23 OPERATION  Release the switch trigger and allow the saw blade to stop rotating before raising the blade out of workpiece and removing the workpiece from the miter table. TO COMPOUND MITER CUT See Figure 29. A compound miter cut is a cut made using a miter angle and a bevel angle at the same time.
  • Page 24 OPERATION  Release the switch trigger and allow the saw blade to stop rotating before raising the blade out of workpiece and removing the workpiece from the miter table. TO SUPPORT LONG WORKPIECES See Figure 30. LONG Long workpieces need extra supports. Supports, roller stand, WORKPIECE or work surface level with the saw table should be placed along the workpiece so it does not sag.
  • Page 25 OPERATION CUTTING COMPOUND MITERS To aid in making the correct settings, the compound angle setting chart below has been provided. Since compound cuts are the most difficult to accurately obtain, trial cuts should be made in scrap material, and much thought and planning made, prior to making your required cut.
  • Page 26 OPERATION CUTTING CROWN MOLDING When cutting crown molding by this method the bevel angle should be set at 33.9°. The bevel stop turret can be used to Your compound miter saw does an excellent job of cutting set the bevel angle to 33.9°. The miter angle should be set crown molding.
  • Page 27 OPERATION NESTING CROWN MOLDING AGAINST THE BOTTOM EDGE AGAINST FENCE = RIGHT SIDE, INSIDE CORNER SLIDING MITER FENCE LEFT SIDE, OUTSIDE CORNER MITER FENCE See Figures 34 - 40. To nest pieces of crown molding less than 4-5/8 in. tall: ...
  • Page 28 OPERATION  Tighten the fence screws to secure the fences in place. SLIDING MITER FENCE  Set the bevel angle at 0° and the miter angle at 45° to BOTTOM EDGE AGAINST FENCE = either the left or the right. RIGHT SIDE, INSIDE CORNER ...
  • Page 29 OPERATION To install the sliding miter fences in their normal operat- If the warped material is positioned the wrong way as shown ing position: in figure 41, it will pinch the blade near the completion of the cut.  Loosen the fence screw and slide the miter fences toward the saw arm until they stop.
  • Page 30: Adjustments

    ADJUSTMENTS  Square the blade to the miter table as described in the Assembly section of this manual. WARNING:  If the blade is out of square, adjust by tightening or loos- Before performing any adjustment, make sure the ening the bevel stop adjustment screw. tool is unplugged from the power supply.
  • Page 31 ADJUSTMENTS 0° BEVEL ADJUSTMENT See Figure 44. NOTE: These adjustments were made at the factory and normally do not require readjustment.  Unplug the saw.  Loosen the bevel lock knob by turning the knob counterclockwise.  Square the blade to the miter table as described in the Assembly section of this manual.
  • Page 32 ADJUSTMENTS TO ADJUST THE MITER LOCK LEVER See Figures 45 - 46. When locked in an “unindexed” miter position, the miter lock lever should feel tight and secure, and considerable effort should be required to move the miter table. If the miter lock lever feels loose or the table moves easily when in the locked position, an adjustment to the miter lock lever is required.
  • Page 33: Maintenance

    MAINTENANCE BRUSH REPLACEMENT WARNING: See Figure 47. The saw has externally accessible brush assemblies that When servicing, use only identical replacement should be periodically checked for wear. parts. Use of any other part can create a hazard or cause product damage. Proceed as follows when replacement is required: ...
  • Page 34: Accessories

    MAINTENANCE CLEANING THE LED LENS LED LENS See Figure 48. COTTON Over time the LED light may become cloudy or dull. If this SWAB occurs, the LED lens may require cleaning. To clean the lens:  Unplug the saw.  Raise the saw arm. ...
  • Page 35: Warranty

    Some states do not allow limitations on how long mal wear items such as brushes, chucks, motors, switches, an implied warranty lasts and/or do not allow the exclusion cords, gears and even cordless batteries in this RIDGID ® or limitation of incidental or consequential damages, so the tool for three years following the purchase date of the tool.
  • Page 36: Règles De Sécurité Générales

    RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES  S’il est nécessaire d’utiliser l’outil électrique dans un endroit humide, employer un dispositif interrupteur de AVERTISSEMENT : défaut à la terre (GFCI). L’utilisation d’un GFCI réduit le Lire les avertissements de sécurité, les instructions risque de décharge électrique. et les précisions et consulter les illustrations fournis avec cet outil électrique.
  • Page 37 RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES qui ne peut pas être contrôlé par son commutateur est  Garder les outils bien affûtés et propres. Des outils dangereux et doit être réparé. correctement entretenus et dont les tranchants sont bien affûtés risquent moins de se bloquer et sont plus faciles  Avant de procéder à...
  • Page 38: Règles De Sécurité Supplémentaires

    RÈGLES DE SÉCURITÉ DU SCIE À ONGLETS  S’assurer que la scie à onglets est montée ou placée à réglables, la pièce coupée pourrait se coincer contre la lame niveau sur une surface de travail ferme avant de l’utiliser. et être projetée violemment. Une surface de travail ferme et à...
  • Page 39 RÈGLES DE SÉCURITÉ SUPPLÉMENTAIRES de l’outil, ainsi que les risques spécifiques relatifs à son  Ne jamais se tenir ou laisser une partie du corps se trouver utilisation. dans la trajectoire de la lame.  Toujours porter une protection oculaire avec écrans ...
  • Page 40: Symboles

    SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour DANGER : conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Page 41: Caractéristiques Électriques

    CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES pour un cordon donné. Utiliser exclusivement des cordons à DOUBLE ISOLATION gaine cylindrique homologués par Underwriter’s Laboratories La double isolation est un dispositif de sécurité utilisé sur les (UL). outils à moteur électriques, éliminant le besoin de cordon Pour le travail à...
  • Page 42: Glossaire

    GLOSSAIRE Griffes antirebond (scies à table et radiales) Trou pilote (perceuses à colonne et scie à découper) Dispositifs qui, s’ils sont correctement installés et entretenus, Petit trou pratiqué dans une pièce servant de guide pour assurer sont conçus pour empêcher que la pièce coupée soit propulsée la précision d’un trou de plus grand diamètre ou pour l’insertion en direction de l’opérateur durant la refente.
  • Page 43: Caractéristiques

    CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE Diamètre de la lame......... 254 mm (10 po) Capacité de coupe (biseau droit) avec onglet 0° / biseau 45° : Trou d’axe ............16 mm (5/8 po) Dimensions maximum de planches de bois ....19,1 mm x 107,9 mm (3/4 po x 4-1/4 po) Vitesse à...
  • Page 44 CARACTÉRISTIQUES APPRENDRE À CONNAÎTRE LA SCIE À ONGLETS COMPOSÉS Voir la figure 1. L’utilisation sûre de ce produit exige une compréhension des renseignements figurant sur l’outil et contenus dans le manuel d’utilisation, ainsi qu’une bonne connaissance du projet  entrepris.  Avant  d’utiliser  ce  produit,  se  familiariser  avec toutes ses fonctions et règles de sécurité.
  • Page 45 CARACTÉRISTIQUES LEVIER DE VERROUILLAGE D’ONGLET Voir la figure 4. BOUTON DE Le levier de verrouillage d’onglet permet de verrouiller DÉGAGEMENT À solidement  la  scie  selon  l’angle  d’onglet  désiré.  Abaisser  ENCLIQUETAGE le levier pour verrouiller la scie en place. Pour débloquer la scie, soulever le levier de verrouillage d’onglet et appuyer sur le bouton de dégagement à...
  • Page 46: Outils Nécessaires

    OUTILS NÉCESSAIRES Les outils suivants (non compris) sont nécessaires pour vérifier les réglages de votre scie ou pour installer la lame : ÉQUERRE CLÉ MIXTE ÉQUERRE À COMBINAISONS Fig. 6 PIÈCES DÉTACHÉES Les articles suivant doivent être inclus avec la scie à onglets composés. ...
  • Page 47: Liste Des Pièces Détachées

    ASSEMBLAGE DÉBALLAGE AVERTISSEMENT : Ce produit doit être assemblé. Si des pièces manquent ou sont endommagées,  Sortir soigneusement la scie du carton en la tenant par la ne pas utiliser ce produit avant qu’elles aient été poignée de transport et la base de la scie, et la poser sur remplacées.
  • Page 48 ASSEMBLAGE TROUS DE FIXATION RANGEMENT Voir la figure 8. DE CLÉ DE LAME AVERTISSEMENT : Avant  d’entreprendre  toute  opération  de  coupe,  assujettir ou boulonner la scie à onglets sur le plan de travail ou un stand approuvé pour scie à onglets. Si on utilise un support de scie à...
  • Page 49 ASSEMBLAGE INSTALLATION DE LA LAME ARBRE LAME Voir la figure 12. RONDELLE DE LAME AVERTISSEMENT : EXTÉRIEURE Votre scie ne peut accepter qu’une lame d’un diamètre de 254 mm (10 po) au maximum. D’autre part, BOULON DE LAME n’utilisez jamais une lame trop épaisse pour permettre à...
  • Page 50 ASSEMBLAGE de biseau (gauche) sur 48°, mettre la scie en marche, laisser la  lame atteindre sa pleine vitesse, puis effectuer une autre coupe ATTENTION : dans la plaque à gorge sans jeu. Toujours installer la lame avec les dents et la flèche La fente pratiquée dans la plaque sera alors assez large pour imprimée sur son côté, orientées vers le bas à...
  • Page 51 ASSEMBLAGE NOTE : De nombreuses illustrations figurant dans ce manuel  Le bord de l’équerre et la lame doivent être parallèles, comme le montre la figure 14. révèlent seulement une partie de votre scie à onglets combinés. Ceci a pour but d’indiquer clairement les points pertinents pour ...
  • Page 52 ASSEMBLAGE  Serrer les vis fermement. Vérifier la perpendicularité de la  Déserrer les vis du guide 2 à 3 fois tourner vers la gauche pour dégager et glisser les guides longitudinaux vers le bras lame avec le guide longitudinal et réajuster au besoin. de la scie jusqu’à...
  • Page 53 ASSEMBLAGE ÉQUERRAGE DE LA LAME PAR RAPPORT À Pour équerre de la lame à 45º :  Desserrer le bouton de verrouillage d’angle de biseau et LA TABLE À ONGLETS régler le bras de la scie pour un biseau de 45°. Serrer le Voir les figures 21 à...
  • Page 54: Utilisation

    AVERTISSEMENT : à onglet RIDGID. NE  JAMAIS  se  déplacer  l’ajustement  de  pièce  ou  marque à n’importe quel angle de coupe pendant AVERTISSEMENT : que la scie court et la lame tourne.
  • Page 55 UTILISATION SYSTÈME D’ÉCLAIRAGE DEL INTERRUPTEUR Voir le figure 24. AVERTISSEMENT : Ne pas fixer le faisceau (même à bonne distance). Le fait de fixer le faisceau peut causer des blessures graves et même entraîner la perte de la vue. Le  système  d’éclairage  DEL  reflète  l’ombre  des  dents  de  la  scie sur la pièce à...
  • Page 56 UTILISATION COUPE D’ONGLET  Saisir fermement la pièce d’une main et la caler contre le guide. Dans la mesure du possible, utiliser la bride de serrage de pièce, un serre-joint ou ou autre pince adaptée pour maintenir la pièce.   Avant de mettre la scie en marche, effectuer un essai à vide,  afin de s’assurer qu’aucun problème ne se présentera lorsque la coupe est effectuée.
  • Page 57 UTILISATION   Abaisser lentement la lame sur la pièce.   Relâcher la gâchette et attendre l’arrêt complet de la lame  avant de la relever de la pièce et de retirer la pièce de la table à onglet. COUPE D’ONGLET COMPOSÉ Voir la figure 29. Une coupe d’onglet composé revient à utiliser un angle d’onglet 33.9º et un angle de biseau simultanément pendant la coupe.
  • Page 58 UTILISATION   Relâcher la gâchette et attendre l’arrêt complet de la lame  avant de la relever de la pièce et de retirer la pièce de la table à onglet. SUPPORT DE PIÈCES LONGUES Voir la figure 30. Les pièces longues nécessitent un support additionnel. Les PIÈCE LONGUE supports, un support à rouleau, ou une surface de travail de niveau avec la table de la scie doivent être placés sous la pièce, de manière à...
  • Page 59 UTILISATION COUPE D’ONGLETS COMPOSÉS Le tableau des réglages d’angles ci-dessous est conçu pour faciliter les réglages. Les coupes composées étant les plus difficiles à réaliser, des essais doivent être effectués sur des chutes et la coupe définitive ne doit être effectuée qu’après mûre réflexion et planification.
  • Page 60 UTILISATION COUPE DE MOULURE COURONNÉE Lors de la coupe d’une moulure couronnée à l’aide de cette méthode, l’angle de biseau doit être réglé à 33,9°. La tourelle de Cette scie à onglets est idéale pour la coupe de moulures butée de biseau peut être utilisée pour régler l’angle de biseau couronnées. En général, les scies à onglets sont préférables à ...
  • Page 61 UTILISATION MOULURE COURONNÉE EMBOÎTÉE CONTRE BORD INFÉRIEUR CONTRE LE GUIDE = GUIDE COIN INTÉRIEUR DROIT D’ONGLET LE GUIDE D’ONGLET COIN EXTÉRIEUR GAUCHE COULISSANT Voir les figures 34 a 40. Pour emboîter les pièces d’une moulure couronnée de moins de 117,5 mm (4 5/8 po) de hauteur :  ...
  • Page 62 UTILISATION GUIDE D’ONGLET  Serrer les vis du guide longitudinal pour le verrouiller BORD INFÉRIEUR CONTRE LE GUIDE = COULISSANT solidement en place. COIN INTÉRIEUR DROIT   Régler l’angle de biseau à  0° et l’angle d’onglet à  45° vers  COIN EXTÉRIEUR GAUCHE la droite ou la gauche.   Emboîter et immobiliser la moulure couronnée contre l’arrière  du guide d’onglet coulissant, voir les figures 37 et 38.   Mettre la moulure couronnée en place en utilisant le serre- joint pour immobiliser le matériau.
  • Page 63 UTILISATION Pour installer les guides d’onglet coulissants vers la position Si une pièce voilée est placée dans le mauvais sens, comme le normale de fonctionnement : montre la figure 41, elle pincera la lame vers la fin de la coupe. ...
  • Page 64: Réglages

    RÉGLAGES   Mettre la lame perpendiculaire à la table à onglets, comme  décrit au chapitre « Assemblage » de ce manuel. AVERTISSEMENT :  Si la lame n’est pas à l’équerre, la réajuster en serrant ou en Avant  d’effectuer  tout  réglage,  s’assurer  que  l’outil  desserrant la vis de réglage de butée de biseau. est débranché.
  • Page 65 RÉGLAGES RÉGLAGE DU BISEAU À 0° Voir la figure 44. NOTE : Ces réglages ont été effectués en usine et n’ont normalement pas besoin d’être refaits.  Débrancher la scie.  Desserrer le bouton de verrouillage d’angle de biseau en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
  • Page 66 RÉGLAGES RÉGLAGE DU LEVIER DE VERROUILLAGE D’ONGLET Voir les figures 45 et 46. Lorsqu verrouillée dans une position non listée, le levier de verrouillage d’onglet doit être serré et sécuritaire de manière à ce qu’un effort considérable soit appliqué pour déplacer la table à...
  • Page 67: Entretien

    ENTRETIEN REMPLACEMENT DES BALAIS Voir la figure 47. AVERTISSEMENT : Le moteur de la scie est équipé de balais accessibles de Utiliser exclusivement des pièces d’origine pour les l’extérieur, dont l’usure doit être vérifiée périodiquement. réparations. L’usage de toute autre pièce pourrait créer une situation dangereuse ou endommager le Lorsque le remplacement des balais s’avère nécessaire, procéder comme suit :...
  • Page 68 ENTRETIEN NETTOYAGE DE LA LENTILLE DEL LENTILLE Voir la figure 48. Avec le temps, il est possible que la lumière à la DEL devienne  COTON-TIGE embrouillée ou diffuse. Si c’est le cas, il est possible que la lentille à la DEL doive être nettoyée.  Pour nettoyer la lentille :  Débrancher la scie.  Soulever le bras de la scie.  ...
  • Page 69: Garantie

    ® garantie doivent être adressées à One World Technologies,  par une centre de service autre qu’un centre de réparation Inc., aux soins de : Service technique des outils motorisés à agréé  d’outils  motorisés  à  main  et  d’établi  RIDGID ® main et d’établi RIDGID , au 1-866-539-1710 (appel gratuit). Les accessoires jetables fournis avec cet outil, tels que, ®...
  • Page 70 REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES  Si debe operar una herramienta en lugares húmedos, use un suministro protegido por un interruptor de ADVERTENCIA: circuito con pérdida a tierra (GFCI). El uso de un GFCI Lea todas las advertencias, instrucciones, reduce el riesgo de descargas eléctricas. ilustraciones y especificaciones proporcionadas con esta herramienta eléctrica.
  • Page 71 REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES funcionamiento de la herramienta eléctrica. Si está manera más segura el trabajo, si además se maneja a la velocidad para la que está diseñada. dañada la herramienta eléctrica, permita que la reparen antes de usarla. Numerosos accidentes son  No utilice la herramienta si el interruptor no enciende causados por herramientas eléctricas mal cuidadas.
  • Page 72 REGLAS DE SEGURIDAD DE LA SIERRA INGLETEADORA  No use la hoja hasta que la mesa esté libre de durante el corte y empujarlos a usted y a la persona que cualquier otra herramienta, desechos de madera, ayuda hacia la hoja en movimiento. etc.
  • Page 73 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ADICIONALES que la mano tocara la hoja. SIEMPRE asegúrese de corriente adecuada. No modifique la clavija de ninguna estar en una postura equilibrada. NUNCA utilice la sierra manera. ingleteadora en el piso o estando en cuclillas.  Familiarícese con su herramienta eléctrica. Lea ...
  • Page 74 SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, causará la muerte o PELIGRO: lesiones serias.
  • Page 75 ASPECTOS ELÉCTRICOS DOBLE AISLAMIENTO voltaje de línea, la cual a su vez produce recalentamiento y pérdida de potencia. Básese en la tabla suministrada El doble aislamiento es una característica de seguridad de para determinar el grueso mínimo requerido del cordón de las herramientas eléctricas, la cual elimina la necesidad extensión.
  • Page 76 GLOSARIO DE TÉRMINOS Trinquetes anticontragolpe (sierras radiales y de mesa) Este es un corte en el cual la hoja no corta la pieza de trabajo en dos pedazos. Es un dispositivo, el cual, cuando se instala y da mantenimiento correctamente, sirve para detener la pieza de trabajo para no Agujero guía (taladradoras de columna y sierras caladoras) ser lanzada hacia atrás, hacia la parte frontal la sierra durante Es un agujero pequeño taladrado en una pieza de trabajo, el...
  • Page 77 CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Capacidad de corte con inglete (bisel derecho) a 0°/bisel a 45°: Tamaños máximos de la Diámetro de la hoja ........254 mm (10 pulg.) madera ..19,1 mm x 107,9 mm (3/4 pulg. x 4-1/4 pulg.) Orificio del eje ..........16 mm (5/8 pulg.) Capacidad de corte con inglete (bisel izquierdo) a 0°/bisel a 45°: Velocidad en vacío ........5 000/min.
  • Page 78 CARACTERÍSTICAS FAMILIARÍCESE CON LA SIERRA INGLETEADORA COMPUESTA Vea la figura 1. El uso seguro que este producto requiere la comprensión de la información impresa en la herramienta y en el manual del operador así como ciertos conocimientos sobre el proyecto a realizar.
  • Page 79 CARACTERÍSTICAS PALANCA DE SEGURIDAD DE INGLETE Vea la figura 4. BOTÓN DE La palanca de seguridad de inglete asegura la sierra en el DETENCIÓN ángulo de inglete deseado. Apriete la palanca hacia abajo DE AFLOJE para asegurar la sierra en el lugar. Para soltar la sierra, levante la palanca de seguridad de inglete y baje el botón de detención de afloje.
  • Page 80 HERRAMIENTAS NECESARIAS Se necesitan las siguientes herramientas (no vienen incluidas) para efectuar ajustes: ESCUADRA LLAVE DE COMBINACIÓN ESCUADRA DE COMBINACIÓN Fig. 6 PIEZAS SUELTAS Vienen incluidos los siguientes artículos con la sierra ingleteadora combinada:  Hoja  Saco captapolvo  Prensa de trabajo ...
  • Page 81 ARMADO DESEMPAQUETADO  Si hay piezas dañadas o faltantes, le suplicamos llamar al 1-866-539-1710, donde le brindaremos asistencia. Este producto requiere armarse.  Levante cuidadosamente de la caja la sierra sujetándola del ADVERTENCIA: mango de acarreo y de la base, y colóquela sobre una superficie de trabajo a nivel.
  • Page 82 ARMADO ALMACENAMIENTO AGUJEROS DE MONTAJE DE LA LLAVE Vea la figura 8. DE LA HOJA ADVERTENCIA: Antes de iniciar cualquier operación de corte, sujete con prensa(s) o atornille la sierra ingleteadora al banco de LLAVE DE LA trabajo o pedestal para sierra ingleteadora aprobado. HOJA Si se utiliza un pedestal para sierra ingleteadora, lea el manual del operador y siga las instrucciones del...
  • Page 83 ARMADO PARA INSTALAR LA HOJA ÁRBOL HOJA Vea la figura 12. ARANDELA ADVERTENCIA: EXTERIOR DE LA HOJA La sierra tiene capacidad para hojas hasta de un diámetro de 254 mm (10 pulg.). Nunca utilice una hoja PERNO DE tan gruesa que la arandela exterior de la hoja no se LA HOJA enganche en las partes planas del husillo.
  • Page 84 ARMADO  Levante y baje el brazo de la sierra para asegurarse de que la  Suelte la pasador de seguridad y levante lentamente el brazo protección inferior de la hoja funcione correctamente. de la sierra. Para volver a trabar el brazo de la sierra: ADVERTENCIA: ...
  • Page 85 ARMADO ESCUADRADO DE LA HOJA DE LA SIERRA HOJA CON LA GUÍA Vea las figuras 14 a 20. GUÍA DE  Desconecte la sierra. INGLETES DESLIZABLE  Tire del brazo de la sierra completamente hacia abajo y enganche el pasador de seguridad para asegurar el brazo en la posición de traslado.
  • Page 86 ARMADO ESCUADRADO DE LA HOJA CON LA MESA DE  Gire los tornillos de la guía 2 o 3 veces hacia la izquierda para aflojar y deslizar las guías de ingletes hacia el brazo de la sierra INGLETES hasta que queden al ras con la mesa de ingletes. Vea las figuras 21 a 23.
  • Page 87 ARMADO  Suelte el botón de detención de afloje, enganchando de la  Con un escuadra de combinación, comprobar la alineación de muesca; luego, presione la palanca de seguridad de inglete la hoja a la mesa como se indicó anteriormente. para asegurar la mesa de ingletes.
  • Page 88 ésta sólo en un en el lugar de compra de su nueva sierra ingleteadora RIDGID. lado de la hoja. La pieza de trabajo debe quedar libre en un lado de la hoja para evitar que ésta se atore en la...
  • Page 89 FUNCIONAMIENTO SISTEMA DE ILUMINACIÓN LED INTERRUPTOR Vea la figura 24. ADVERTENCIA: Evite mirar de frente el rayo de luz (aunque se encuentre lejos). Mirar de frente el rayo de luz puede causar lesiones graves o pérdida de la visión. El sistema de iluminación LED proyecta la sombra de la hoja en la pieza de trabajo.
  • Page 90 FUNCIONAMIENTO  Antes de poner en marcha la sierra, efectúe un corte de CORTE DE INGLETE prueba solamente para verificar que no habrá problemas cuando el corte sea hecho.  Sujete firmemente el mango de la sierra. Oprima la palanca del seguro del gatillo y luego oprima el gatillo.
  • Page 91 FUNCIONAMIENTO PARA CORTAR INGLETES COMPUESTOS Vea la figura 29. Un corte de inglete compuesto es un corte empleando un ángulo de inglete y un ángulo de bisel al mismo tiempo. Este tipo de corte se usa para elaborar marcos de cuadros, cortar molduras, elaborar cajas con lados inclinados y para ciertos cortes para entramado de techos.
  • Page 92 FUNCIONAMIENTO  Suelte el gatillo del interruptor y espere a que la hoja de la sierra deje de girar antes de levantarla de la pieza de trabajo y retirar la pieza de trabajo de la mesa de ingletes. APOYE LAS PIEZAS DE TRABAJO LARGAS Vea la figura 30.
  • Page 93 FUNCIONAMIENTO CÓMO EFECTUAR CORTES A INGLETE COMBINADOS Como ayuda para realizar los ajustes correctos, se suministra la siguiente tabla de ángulos combinados. Puesto que los cortes combinados son los más difíciles de obtener, deben efectuarse cortes de prueba en material de desecho, así como una gran cantidad de reflexión y planeación, antes de efectuar el corte final.
  • Page 94 FUNCIONAMIENTO CÓMO CORTAR MOLDURAS DE CORONA Al cortar molduras de corona con este método, el ángulo de bisel debe fijarse a 33,9°. Puede usarse el control manual de bisel para La sierra ingleteadora combinada realiza una labor excelente para lograr un ángulo de bisel de 33,9°. El ángulo de inglete debe fijarse cortes de molduras de corona.
  • Page 95 FUNCIONAMIENTO ENCAJE DE MOLDURA EN CORONA CONTRA CANTO INFERIOR CONTRA LA GUÍA = GUÍA DE • LADO DER., ESQUINA INT. INGLETES LA GUÍA DE INGLETE • LADO IZQ., ESQUINA EXT. Vea las figuras 34 a 40. Para encajar las piezas de la moldura de la corona de menos de 117,5 mm (4-5/8 pulg.) de alto: ...
  • Page 96 FUNCIONAMIENTO GUÍA DE CANTO INFERIOR CONTRA LA GUÍA = INGLETES ADVERTENCIA: • LADO DER., ESQUINA INT. • LADO IZQ., ESQUINA EXT. Invierta únicamente las guías de ingletes deslizables para el encaje de moldura de corona entre 117,5 mm (4-5/8 pulg.) y 133,3 mm (5-1/4 pulg.) de alto. Efectuar otros cortes con las guías invertidas puede provocar heridas graves.
  • Page 97 FUNCIONAMIENTO CÓMO CORTAR MATERIAL TORCIDO  Sujete el mango de la sierra con firmeza. Apriete el gatillo del interruptor. Deje funcionar durante unos segundos para Vea las figuras 41 y 42. que la hoja alcance su velocidad máxima. Al cortar material torcido, asegúrese siempre de que esté ...
  • Page 98 AJUSTES  Encuadra la hoja en mesa de ingletes como se describe en la sección Ajustes de este manual. ADVERTENCIA:  Si la segueta está fuera de escuadra, ajústela apretando Antes de efectuar cualquier ajuste, asegúrese o aflojando el tornillo de ajuste del tornillo de ajuste del de que la herramienta esté...
  • Page 99 AJUSTES AJUSTE DE BISEL A 0° Vea la figura 44. NOTA: Estos ajustes se realizaron en la fábrica y normalmente no requieren reajustarse.  Desconecte la sierra.  Afloje la perilla de fijación de bisel; para ello, gírela a la izquierda.
  • Page 100 AJUSTES AJUSTE DE LA PALANCA DE FIJACIÓN DEL INGLETE Vea las figuras 45 y 46. En la posición de bloqueo no convencional del inglete, la palanca de seguridad de inglete debe estar firme y segura, y se requiere esfuerzo considerable para mover la mesa de ingletes.
  • Page 101 MANTENIMIENTO LUBRICACIÓN ADVERTENCIA: Todos los cojinetes de esta herramienta están lubricados con suficiente cantidad de aceite de alta calidad para toda la vida Al dar servicio a la unidad, utilice sólo piezas de útil de la unidad en condiciones normales de funcionamiento. repuesto idénticas.
  • Page 102 MANTENIMIENTO LENTE LIMPIEZA DE LA LENTE LED Vea la figura 48. HISOPO DE Con el tiempo, es posible que la luz LED se vea opacada ALGODÓN o tenue. Si ocurre esto, es posible que la lente LED deba limpiarse. Para limpiar la lente: ...
  • Page 103 RIDGID ® One World Technologies, Inc.
  • Page 104 NÚM. DE MODELO _____________ NÚM. DE SERIE ___________________________ ONE WORLD TECHNOLOGIES, INC. P.O. Box 1427 Anderson, SC 29622, USA 1-866-539-1710  www.RIDGID.com RIDGID is a registered trademark of RIDGID, Inc., used under license. 995000633 9-11-18 (REV:03)

Table of Contents