Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

M18 UBL
Original instructions
Originalbetriebsanleitung
Notice originale
Istruzioni originali
Manual original
Oorspronkelijke gebruiksaan-
wijzing
Original brugsanvisning
Original bruksanvisning
Bruksanvisning i original
Alkuperäiset ohjeet
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
Orijinal işletme talimatı
Původním návodem k
používání
Pôvodný návod na použitie
Instrukcją oryginalną
Eredeti használati utasítás
Izvirna navodila
Originalne pogonske upute
Instrukcijām oriģinālvalodā
Originali instrukcija
Algupärane kasutusjuhend
Оригинальное руководство
по эксплуатации
Оригинално ръководство за
експлоатация
Instrucţiuni de folosire origi-
nale
Оригинален прирачник за
работа
Оригінал інструкції з
експлуатації
‫اﻟﺗﻌﻠﯾﻣﺎت اﻷﺻﻠﯾﺔ‬

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the M18 UBL-0 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Milwaukee M18 UBL-0

  • Page 1 M18 UBL Original instructions Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Algupärane kasutusjuhend Originalbetriebsanleitung Orijinal işletme talimatı Оригинальное руководство по эксплуатации Notice originale Původním návodem k používání Оригинално ръководство за Istruzioni originali експлоатация Pôvodný návod na použitie Manual original Instrucţiuni de folosire origi- Instrukcją oryginalną Oorspronkelijke gebruiksaan- nale wijzing...
  • Page 2 Text section with Technical Data, important Safety and Working Hints ENGLISH Picture section and description of Symbols with operating description and functional description Textteil mit Technischen Daten, wichtigen Sicherheits- und Arbeitshinweisen DEUTSCH Bildteil und Erklärung der Symbole. mit Anwendungs- und Funktionsbeschreibungen Partie textuelle avec les données techniques, les consignes importantes de sécurité...
  • Page 4 Remove the battery pack before starting any work on the machine. Vor allen Arbeiten an der Maschine den Wechselakku herausnehmen Avant tous travaux sur la machine retirer l’accu interchangeable. Prima di iniziare togliere la batteria dalla macchina. Retire la batería antes de comenzar cualquier trabajo en la máquina.
  • Page 5 78-100 % 55-77 % 33-54 % 10-32 % < 10 %...
  • Page 8: Battery-Lamp

    European Conformity Mark Do not dispose of used battery packs in the household Lithium-ion batteries are subject to the Dangerous Goods refuse or by burning them. Milwaukee Distributors off er to Legislation requirements. retrieve old batteries to protect our environment.
  • Page 9: Wartung

    Akku bei ca. 30%-50% des Ladezustandes lagern. Elektrogeräte, Batterien/Akkus dürfen nicht zusammen Akku alle 6 Monate erneut aufl aden. Wechselakkus nur mit den dafür geeigneten Milwaukee mit dem Hausmüll entsorgt werden. Ladegeräten aus der gleichen Systemreihe laden. Keine Elektrische Geräte und Akkus sind getrennt zu TRANSPORT VON LITHIUM-IONEN-AKKUS Akkus aus anderen Systemen laden.
  • Page 10: Entretien

    Ne pas jeter les accus interchangeables usés au feu ou chargeur de batterie quand celles-ci seront chargées. avec les déchets ménagers. Milwaukee off re un système d’évacuation écologique des accus usés. En cas d‘entreposage de la batterie pour plus de 30 jours: Entreposer la batterie à...
  • Page 11: Manutenzione

    I dispositivi elettrici, le batterie e le batterie ricaricabili giorni: non devono essere smaltiti con i rifi uti domestici. Le batterie del System Milwaukee 12 V sono ricaricabili Immagazzinare la batteria a circa 27°C in ambiente asciutto. I dispositivi elettrici e le batterie devono essere esclusivamente con i caricatori del System Milwaukee 12 V.
  • Page 12: Mantenimiento

    Recargar la batería cada 6 meses. Recargar solamente los acumuladores del Sistema no se deben eliminar junto con la basura doméstica. Milwaukee 12 V en cargadores Milwaukee 12 V. No intentar Los aparatos eléctricos y los acumuladores se TRANSPORTE DE BATERÍAS DE IONES DE LITIO recargar acumuladores de otros sistemas.
  • Page 13 Carregue o pacote de bateria novamente de 6 em 6 meses. empresa de reciclagem para a eliminação correcta. Solicite informações sobre empresas de reciclagem Use apenas carregadores do Sistema Milwaukee 12 V para TRANSPORTE DE BATERIAS DE IÃO-LÍTIO e postos de colecta de lixo das autoridades locais ou recarregar os acumuladores do Sistema Milwaukee 12 V.
  • Page 14 Europees symbool van overeenstemming (kortsluitingsgevaar ! ) . inzake het transport van gevaarlijke goederen. Wisselakku’s van het Akku-Systeem Milwaukee 12 V alléén Voor het transport van deze accu's moeten de lokale, met laadapparaten van het Akku-Systeem Milwaukee 12 V nationale en internationale voorschriften en bepalingen in Brits symbool van overeenstemming laden.
  • Page 15 Britisk konformitetsmærke metalgenstandeaf fare for kortslutning. bestemmelser. Brug kun Milwaukee 12 V ladeapparater for opladning af • Forbrugere må transportere disse batterier på veje uden System Milwaukee 12 V batterier. yderligere krav. I tilfælde af en ekstrem belastning elle ekstrem temperatur •...
  • Page 16 Transporten av disse batteriene må rette seg etter lokale, nasjonale og internasjonale forskrifter og bestemmelser. Vekselbatterier av systemet Milwaukee 12 V skal kun lades med lader av systemet Milwaukee 12 V. Ikke lad opp • Forbruker har lov å transportere disse batteriene på gaten batterier fra andre systemer.
  • Page 17 Britiskt konformitetsmärke • För kommersiell transport av litiumjon-batterier genom en System Milwaukee 12 V batterier laddas endast i System speditionsfi rma gäller emellertid bestämmelserna för Milwaukee 12 V laddare. Ladda inte batterier från andra transport av farligt gods på väg. Endast personal som system.
  • Page 18 Käytä ainoastaan System Milwaukee 12 V latauslaitetta säädöksiä. Ukrainan säännönmukaisuusmerkki System Milwaukee 12 V akkujen lataukseen. Älä käytä • Kuluttajat saavat ilman muuta kuljettaa näitä akkuja teitä muiden järjestelmien akkuja. pitkin. Vaurioituneesta akusta saattaa erityisen kovassa käytössä...
  • Page 19 Για μια άριστη διάρκεια ζωής πρέπει μετά τη χρήση οι Ìçí ðåôÜôå ôéò ìåôá÷åéñéóìÝíåò áíôáëëáêôéêÝò ìðáôáñßåò μπαταρίες να φορτιστούν πλήρως. óôç öùôéÜ Þ óôá ïéêéáêÜ áðïññßììáôá. Ç Milwaukee ðñïóöÝñåé ìéá áðüóõñóç ôùí ðáëéþí áíôáëëáêôéêþí Για μια κατά το δυνατόν μεγάλη διάρκεια ζωής οι μπαταρίες...
  • Page 20 (kısa devre tehlikesi). yasal hükümler tabidir. Ukrayna uyumluluk işareti Milwaukee 12 V sistemli kartuş aküleri sadece Milwaukee Bu piller, bölgesel, ulusal ve uluslararası yönetmeliklere ve 12 V sistemli şarj cihazları ile şarj edin. Başka sistemli hükümlere uyularak taşınmak zorundadır.
  • Page 21 Korodující nebo vodivé kapaliny, jako je slaná Milwaukee. Díly, jejichž výměna nebyla popsána, nechávejte voda, určité chemikálie a bělicí prostředky nebo výrobky, vyměnit v odborném servisu Milwaukee. (Viz záruční list.) které obsahují bělidlo, mohou způsobit zkrat. V případě potřeby si můžete v servisním centru pro OBLAST VYUŽITÍ...
  • Page 22 (nebezpečenstvo skratu). Značka zhody v Británii Preprava týchto batérií sa musí realizovať s dodržiavaním Výmenné akumulátory systému Milwaukee 12 V nabíjať len lokálnych, vnútroštátnych a medzinárodných predpisov a nabíjacími zariadeniami systému Milwaukee 12 V. ustanovení.
  • Page 23: Instrukcje Dotyczące Bezpieczeństwa

    Nie przechowywać akumulatorów wraz z przedmiotami metalowymi (niebezpieczeństwo zwarcia). odpadów zgodnie z wymaganiami środowiska TRANSPORT AKUMULATORÓW LITOWO-JONOWYCH naturalnego oddawać do przedsiębiorstwa Akumulatory Systemu Milwaukee 12 V należy ładować Akumulatory litowo-jonowe podlegają ustawowym utylizacyjnego. wyłącznie przy pomocy ładowarek Systemu Milwaukee 12 przepisom dotyczącym transportu towarów Proszę...
  • Page 24: Műszaki Adatok

    és (Rövidzárlat veszélye). Az ilyen akkuk szállításának a helyi, országos és gyűjtőhelyekről. Az „Milwaukee 12 V“ elnevezésű rendszerhez tartozó nemzetközi előírások és rendelkezések betartása mellett akkumulátorokat kizárólag a rendszerhez tartozó töltővel kell történnie. Európai megfelelőségi jelölés töltse fel.
  • Page 25 Izmenljive akumulatorje sistema Milwaukee 12 V polnite lokalne, nacionalne in mednarodne predpise in določbe. Ukrajinska oznaka za združljivost samo s polnilnimi aparati sistema Milwaukee 12 V. Ne • Potrošniki lahko te akumulatorje še nadalje transportirajo polnite nobenih akumulatorjev iz drugih sistemov.
  • Page 26 Baterije sistema Milwaukee 12 V puniti samo sa uređajem po cestama. Ukrajinski znak suglasnosti za punjenje sistema Milwaukee 12 V. Ne puniti baterije iz • Komercijalni transport litijsko-ionskih baterija od strane drugih sistema. transportnih poduzeća spada pod odredbe o transportu Pod ekstremnim opterećenjem ili ekstremne temperature...
  • Page 27 šķidrumos un rūpējieties par to, lai ierīcēs un ražotāja serviss, vai persona ar līdzvērtīgu kvalifi kāciju. akumulatoros neiekļūtu šķidrums. Koroziju izraisoši vai Izmantojiet tikai fi rmu Milwaukee piederumus un fi rmas vadītspējīgi šķidrumi, piemēram, sālsūdens, noteiktas rezerves daļas. Lieciet nomainīt detaļas, kuru nomaiņa nav ķimikālijas, balinātāji vai produkti, kas satur balinātājus, var...
  • Page 28 NAUDOJIMAS PAGAL PASKIRTĮ Naudokite tik Milwaukee priedus ir atsargines dalis. Dalis, Akumuliatorinis žibintas gali būti naudojamas apšvietimui be kurių keitimas neaprašytas, leidžiama keisti tik Milwaukee maitinimo įtampos jungties. klientų aptarnavimo skyriams (žr. garantiją/klientų...
  • Page 29 • Tarbijad tohivad neid akusid edasiste piiranguteta tänaval transportida. Laadige süsteemi Milwaukee 12 V vahetatavaid akusid • Liitiumioonakude kommertstransport ainult süsteemi Milwaukee 12 V laadijatega. Ärge laadige Ukraina vastavusmärk ekspedeerimisettevõtete kaudu on allutatud ohtlike ainete nendega teiste süsteemide akusid. transportimisega seonduvatele õigusaktidele. Tarne- Äärmuslikul koormusel või äärmuslikul temperatuuril võib...
  • Page 30 Храните аккумулятор при 27°C в сухом месте. ïðåäìåòàìè âî èçáåæàíèå êîðîòêîãî çàìûêàíèÿ. Храните аккумулятор с зарядом примерно 30% - 50%. Для зарядки аккумуляторов модели Milwaukee 12 V Каждые 6 месяцев аккумулятор следует заряжать. используйте только зарядным устройством Milwaukee 12 Электроприборы, батареи/аккумуляторы...
  • Page 31 Превозът на тези батерии трябва да се извършва в зареждат само със зарядни устройства от системата съответствие с местните, националните и Milwaukee 12 V laden. Да не се зареждат акумулатори от Британски знак за съответствие международните разпоредби и регламенти. други системи.
  • Page 32 Acumulatorii se încarcă din nou la fi ecare 6 luni. Informaţi-vă de la autorităţile locale sau de la menajere şi nu îi ardeţi. Milwaukee Distributors se oferă să comercianţii acreditaţi în legătură cu centrele de recupereze acumulatorii vechi pentru protecţia mediului TRANSPORTUL ACUMULATORILOR CU IONI DE LITIU reciclare şi de colectare.
  • Page 33 приближно 27°C и на суво место. Користете исклучиво Систем Milwaukee 12 V за Акумулаторот да се складира на приближно 30%-50% од полнење на батерии од Milwaukee 12 V систем. Не состојбата на наполнетост. користете батерии од друг систем. Електричните апарати и батериите што се полнат...
  • Page 34 Milwaukee. Деталі, заміна яких не описується, Час горіння з однієї зарядки акумулятора (9,0 Ah) замінювати тільки в відділі обслуговування клієнтів Режим дифузний .....................4 h Milwaukee (зверніть увагу на брошуру „Гарантія / адреси Режим точкового .....................6 h сервісних центрів“). Режим дифузний/точкового ..........
  • Page 36 ..(‫ﻻ ﺗﻘم ﺑﺗﺧزﯾن اﻟﺑطﺎرﯾﺔ ﻣﻊ اﻷﺷﯾﺎء اﻟﻣﻌدﻧﯾﺔ )ﺧطر ﻗﺻر اﻟداﺋرة‬ .‫ﻋﻧد اﻟﺗﺄﻛد ﻣن ﺣﻣﺎﯾﺔ ﺣزﻣﺔ اﻟﺑطﺎرﯾﺔ ﻣن اﻟﺣرﻛﺔ داﺧل ﺻﻧدوق اﻟﺗﻌﺑﺋﺔ‬ • System ‫ ﻟﺷﺣن ﺑطﺎرﯾﺎت‬System Milwaukee 12 V ‫اﺳﺗﺧدم ﻓﻘط ﺷواﺣن‬ ‫ﻋﻼﻣﺔ اﻟﺗواﻓﻖ اﻷورﺑﯾﺔ اﻵﺳﯾوﯾﺔ‬ .‫ . ﻻﺗﺳﺗﺧدم ﺑطﺎرﯾﺎت ﻣن أﻧظﻣﺔ أﺧرى‬Milwaukee 12 V .‫ﯾ...
  • Page 37 Copyright 2020 Techtronic Industries GmbH Techtronic Industries (UK) Ltd Max-Eyth-Str. 10 Fieldhouse Lane 71364 Winnenden Marlow Bucks SL7 1HZ Germany (11.20) +49 (0) 7195-12-0 4931 4149 09 www.milwaukeetool.eu...

This manual is also suitable for:

M18 ubl4933459433