Philips FC8278/01 Manual

Philips airstar bagless vacuum cleaner fc8278 parquetcare remotecontrol
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

FC8278

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Philips FC8278/01

  • Page 1 FC8278...
  • Page 5: Table Of Contents

    Table of contents English 6 indonEsia 13 한국어 20 Bahasa MElayu 27 ภาษาไทย 35 Tiếng ViệT 41 繁體中文 48 简体中文 54...
  • Page 6: English

    Do not use the appliance if the plug, the mains cord or the appliance itself is damaged. If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
  • Page 7 (Fig. 3). Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic fields (EMF). If handled properly and according to the instructions in this user manual, the appliance is safe to use based on scientific evidence available today.
  • Page 8 Preparing for use hose To connect the hose, push it into the appliance (1) and turn it clockwise (2) (Fig. 7). Note: To disconnect the hose, turn it anticlockwise and pull it out of the appliance. Ergonomic ComfortControl handgrip To connect the tube to the handgrip, insert the narrow section into the wider section and turn a little (Fig.
  • Page 9: Vacuum Cleaning

    Crevice/brush nozzle: use the crevice side of this nozzle to clean narrow corners or hard-to- reach places and use the brush side to clean computers, bookshelves etc. using the appliance Vacuum cleaning You can carry the vacuum cleaner by the handle at the front or on top of the appliance (Fig. 15). Pull the mains cord out of the appliance and put the mains plug in the wall socket.
  • Page 10: Regular Cleaning

    Close the cover (‘click’) (Fig. 32). super Parquet nozzle Replace the pads at least every three months. New pads (type HR8041) are available from your local Philips dealer. Regular cleaning Remove the parquet nozzle from the appliance and vacuum clean the pads while they are still attached to the nozzle. Select the lowest suction power setting.
  • Page 11 (Fig. 40). guarantee and service If you need service or information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Consumer Care Centre in your country. You find its phone number in the worldwide guarantee leaflet. If there is no Consumer Care Centre in your country, go to your local Philips dealer.
  • Page 12 Troubleshooting This chapter summarises the most common problems you could encounter with the appliance. If you are unable to solve the problem with the information below, contact the Consumer Care Centre in your country. Problem Possible cause The suction The dust container is power is full.
  • Page 13: Indonesia

    Periksalah apakah voltase pada alat sesuai dengan voltase listrik di rumah Anda, sebelum menghubungkan alat. Jangan gunakan alat ini jika steker, kabel listrik atau alat rusak. Jika kabel listrik rusak, maka harus diganti oleh Philips, pusat layanan resmi Philips atau orang yang mempunyai keahlian sejenis agar terhindar dari bahaya. indonEsia...
  • Page 14 (Gbr. 3). Medan elektromagnet (EMF) Alat dari Philips ini telah mematuhi semua standar yang berkenaan dengan medan elektromagnet (EMF). Jika ditangani dengan benar dan sesuai dengan instruksi yang diberikan dalam petunjuk penggunaan ini, alat ini aman digunakan berdasarkan pada bukti ilmiah yang kini tersedia.
  • Page 15 Persiapan penggunaan selang Untuk menghubungkan selangnya, tekan ke alat (1) dan putar searah jarum jam (2) (Gbr. 7). Catatan: Untuk melepas selangnya, putar berlawanan arah jarum jam hingga lepas dari alat. Pemegang ComfortControl Ergonomis Untuk menghubungkan pipa ke pemegang, masukkan bagian yang sempit ke bagian yang lebih lebar dan putar sedikit (Gbr.
  • Page 16 indonEsia nozel kecil dan nozel celah/sikat Hubungkan nozel kecil atau nozel sikat/celah secara langsung ke pegangan atau ke pipa (Gbr. 14). Nozel kecil: gunakan nozel ini untuk membersihkan area yang kecil, misalnya tempat duduk di kursi dan sofa. Nozel sikat/celah: gunakan sisi celah pada nozel ini untuk membersihkan sudut yang sempit atau tempat yang sulit dijangkau dan gunakan sisi sikat untuk membersihkan komputer, rak buku, dsb.
  • Page 17 Rapatkan penutupnya (hingga berbunyi ‘klik’) (Gbr. 32). Nozel Lantai Kayu Super Ganti lapisan setidaknya setiap tiga bulan. Lapisan baru (tipe HR8041) tersedia di dealer Philips di tempat Anda. Membersihkan secara teratur Lepaskan nozel lantai kayu dari alat dan bersihkan lapisan dengan penyedot debu selagi terpasang pada nozel.
  • Page 18 Jika Anda mengalami kesulitan untuk mendapatkan filter atau aksesori lain untuk alat ini, harap hubungi Pusat Layanan Konsumen Philips di negara Anda atau bacalah pamflet garansi seluruh dunia. Filter keluaran Udara Bersih HEPA tersedia dengan kode servis nomor tipe 422 459 48841.
  • Page 19 Pemecahan masalah Bab ini merangkum masalah-masalah paling umum yang mungkin Anda temui pada alat. Jika Anda tidak mampu mengatasi masalah dengan informasi di bawah ini, hubungi Pusat Layanan Pelanggan di negara Anda. Masalah Kemungkinan penyebab Daya isap tidak Wadah debu sudah memadai.
  • Page 20: 한국어

    한국어 소개 필립스 제품을 구입해 주셔서 감사합니다! 필립스가 드리는 지원 혜택을 받으실 수 있도 록 www.philips.co.kr에서 제품을 등록하십시오. 각 부의 명칭 (그림 1) a 진공 청소기 1 덮개 열림 탭 2 덮개 3 필터 실린더 케이스 4 필터 실린더 5 먼지함 뚜껑...
  • Page 21 전원 코드가 손상된 경우, 안전을 위해 필립스 서비스 센터 또는 필립스 서비스 지정 점에 의뢰하여 교체하십시오. 신체적인 감각 및 정신적인 능력이 떨어지거나 경험과 지식이 풍부하지 않은 성인 및 어린이는 혼자 제품을 사용하지 말고, 제품 사용과 관련하여 안전에 책임 질 수 있도 록...
  • Page 22 한국어 사용 전 준비 호스 호스를 연결하려면 호스를 제품 안으로 밀어 넣고(1) 시계 방향으로 돌리십시오 (2) (그림 7). 참고: 호스를 분리하려면 호스를 시계 반대 방향으로 돌리고 제품에서 호스를 잡아당겨 빼십시오. 인체공학적 컴포트 컨트롤 손잡이 연장관을 손잡이에 연결하려면 좁은 부분을 넓은 부분에 끼운 다음 살짝 돌리십시 오 (그림 8). 손잡이에서 연장관을 분리하려면 약간 돌리면서 잡아당기십시오 (그림 9). 참고: 이 진공 청소기는 구부러진 부분의 끝에 있는 구멍에 맞춰 사용합니다. 이러한 구 멍은 연장관 또는 제공된 액세서리를 장착하지 않고 진공 청소기를 사용할 때 물체가 걸 리거나 손상되지 않도록 해줍니다. 연장관 연장 튜브의 길이 조절이 가능한 연장관 연장 튜브를 길이 조절이 가능한 연장관 하단부에 연결하려면 좁은 부분을 넓은 부분 에 끼우고 살짝 돌리십시오. 참고: 연장관 부품을 분리하려면 살짝 돌리면서 잡아 빼십시오. 청소 도중 사용하기 편한 길이로 조절하려면 연장관의 버튼을 누르면서(1) 상단 연장 관을 위쪽으로 잡아 당기거나 아래쪽으로 누르십시오(2) (그림 10). 노즐 노즐을 연장관에 연결하기 노즐을 연장관에 연결하려면 연장관을 노즐에 끼우고 살짝 돌리십시오 (그림 11). 참고: 연장관에서 노즐을 분리하려면 살짝 돌리면서 잡아 빼십시오. 1개의 로커 스위치가 있는 콤비네이션 노즐 콤비네이션...
  • Page 23 2 틈새 노즐은 좁은 구석이나 닿기 힘든 부분을 청소할 때 사용하고 브러시 노즐은 컴 퓨터나 책장 등을 청소할 때 사용하십시오. 제품 사용 진공 청소 청소기를 들어서 옮길 때는 제품 상단이나 앞부분에 있는 손잡이를 사용하십시오 (그 림 15). 제품에서 전원 코드를 꺼내고 벽면 콘센트에 전원 플러그를 꽂으십시오. 제품 상단의 전원 버튼을 발로 눌러서 전원을 켜십시오 (그림 16). 제품의 전원을 끄려면 전원 버튼을 다시 누르십시오. 리모콘...
  • Page 24 한국어 먼지함과 필터 실린더 최적의 성능을 유지하기 위해서는 사용 후 반드시 먼지함을 비우고 필터 실린더를 정기 적으로 청소해야 합니다. 제품에서 호스를 분리하십시오. 덮개 열림 탭을 당겨(1) 덮개를 여십시오(2) (그림 21). 먼지함을 제품에서 분리하십시오 (그림 22). 4 먼지함의 덮개를 여십시오 (그림 23). 5 필터 실린더 케이스를 분리하려면 시계 반대 방향으로 돌리고(1) 먼지함 밖으로 들어 올리십시오(2) (그림 24). 6 먼지함에서 필터 실린더를 분리하십시오 (그림 25). 7 필터 실린더를 청소하려면 휴지통 측면에 대고 가볍게 두드리십시오 (그림 26). 8 먼지함을 휴지통에 비우십시오 (그림 27). 9 필터 실린더를 다시 먼지함에 넣으십시오 (그림 28). 필터 실린더를 필터 실린더 케이스에 다시 넣고(1) 시계 방향으로 돌려서 고정하십시 오(2) (그림 29). 먼지함 뚜껑을 닫고(1) ‘찰칵’ 소리가 나도록 끼우십시오(2) (그림 30). 먼지함을 청소기 안에 다시 넣으십시오 (그림 31). ’찰칵’ 소리가 나도록 덮개를 닫으십시오 (그림 32). 수퍼 파케 노즐 적어도 3개월에 한 번 패드를 교체하십시오. 새로운...
  • Page 25 장소에 버리십시오. 이런 방법으로 환경 보호에 동참하실 수 있습니다 (그림 40). 품질 보증 및 서비스 보다 자세한 정보가 필요하시거나, 사용상의 문제가 있을 경우에는 필립스전자 홈페이지 (www.philips.co.kr)를 방문하거나 필립스 고객 상담실로 문의하십시오. 전국 서비스센 터 안내는 제품 보증서를 참조하십시오. *(주)필립스전자: (02)709-1200 *고객 상담 실: (080)600-6600(수신자부담) 보관...
  • Page 26 한국어 문제점 가능한 원인 흡입력이 약합 먼지함이 가득 찾습니 니다. 다. 필터 실린더가 지저분 합니다. 클린 에어 HEPA 배기 필터가 더럽습니다. 흡입력이 낮게 설정되 어 있습니다. 노즐, 연장관 또는 호스 가 막혀 있습니다. 적외선 리모콘 배터리가 완전히 접촉 이 작동하지 않 되어...
  • Page 27: Bahasa Melayu

    Pengenalan Tahniah atas pembelian anda, dan selamat datang ke Philips! Untuk mendapat manfaat sepenuhnya daripada sokongan yang ditawarkan oleh Philips, daftarkan produk anda di www.philips.com/welcome. Perihalan umum (gamb. 1) a Pembersih vakum Tab pelepasan penutup Penutup Bekas silinder penuras Silinder penuras...
  • Page 28 Jika kord sesalur kuasa rosak, ia mesti diganti oleh Philips, pusat servis yang dibenarkan oleh Philips ataupun pihak lain seumpamanya yang layak bagi mengelakkan bahaya. Perkakas ini tidak dimaksudkan untuk digunakan oleh orang (termasuk kanak-kanak) yang kurang upaya dari segi fizikal, deria atau mental, atau kurang berpengalaman dan pengetahuan, kecuali mereka telah diberi pengawasan atau arahan berkenaan penggunaan perkakas ini oleh orang yang bertanggungjawab atas keselamatan mereka.
  • Page 29 Pasang semula penutup petak bateri (1) dan ketatkan skru dengan pemutar skru (2) (Gamb. 6). Bersedia untuk menggunakan Untuk menyambungkan hos, tekan ia ke dalam perkakas (1) dan putar mengikut jam (2) (Gamb. 7). Nota: Untuk menanggalkan hos, putar melawan jam dan tarik keluar daripada perkakas. Gegenggam tangan KawalSelesa yang ergonomik Untuk menyambungkan tiub kepada gegenggam tangan, masukkan bahagian yang sempit ke dalam bahagian yang lebih lebar dan pusingkannya sedikit (Gamb.
  • Page 30 Muncung Parket hebat Anda boleh menggunakan muncung parket untuk membersihkan parket dan lantai keras jenis lain. Muncung parket dilengkapi dengan pad mikrogentian yang berputar yang membersih dan menggilap lantai dengan lembut dan menanggalkan kekotoran degil. Muncung ini melonggarkan kekotoran dan memerangkapnya di dalam gentian pada pad.
  • Page 31 Kembalikan tudung bekas habuk ke tempatnya (1) dan tutup (‘klik’) (2) (Gamb. 30). Letakkan bekas habuk kembali di dalam perkakas (Gamb. 31). Tutup penutup (‘klik’) (Gamb. 32). Muncung Parket hebat Ganti pad sekurang-kurangnya tiga bulan sekali. Pad baru (jenis HR8041) tersedia daripada wakil penjual Philips tempat anda.
  • Page 32 Jika anda mengalami kesukaran untuk mendapatkan penuras atau aksesori lain bagi perkakas ini, sila hubungi Pusat Layanan Pengguna Philips di negara anda atau rujuk kepada risalah jaminan sedunia. Penuras alur keluar HEPA Udara Bersih tersedia di bawah kod servis nombor jenis 422 459 48841.
  • Page 33 Jaminan dan servis Jika anda memerlukan servis atau maklumat atau jika anda menghadapi masalah, sila lawati laman web Philips di www.philips.com atau hubungi Pusat Layanan Pelanggan Philips di negara anda. Anda boleh mendapatkan nombor telefonnya dalam risalah jaminan sedunia. Jika Pusat Layanan Pelanggan tidak terdapat di negara anda, hubungi wakil pengedar Philips di tempat anda.
  • Page 34 Masalah Penyebab yang mungkin Apabila Elektrik statik menggunakan terkumpul pada perkakas, saya perkakas. Lebih rendah terasa kejutan kelembapan udara di elektrik. dalam bilik, lebih banyak elektrik statik yang terkumpul. Penyelesaian Nyahcas perkakas dengan kerap kali mendekatkan tiub kepada objek logam lain di dalam bilik (contohnya kaki meja atau kerusi, radiator, dsb.) Tingkatkan paras kelembapan udara di dalam bilik dengan meletakkan air di dalam bilik.
  • Page 35: ภาษาไทย

    ขอแสดงความยิ น ดี ท ี ่ ค ุ ณ สั ่ ง ซื ้ อ และยิ น ดี ต ้ อ นรั บ สู ่ ผ ลิ ต ภั ณ ฑ์ ข อง Philips! เพื ่ อ ให้ ค ุ ณ...
  • Page 36 ห้ า มใช้ ง านเครื ่ อ งดู ด ฝุ ่ น ที ่ ไ ม่ ม ี ก ระบอกกรองฝุ ่ น เพราะจะทำ า ให้ ม อเตอร์ ช ำ า รุ ด เสี ย หายและอายุ ก ารใช้ ง านของเครื ่ อ งสั ้ น ลง โปรดใช้ ก ระบอกกรองฝุ ่ น ของ Philips ที ่ ใ ห้ ม าพร้ อ มกั บ เครื ่ อ งดู ด ฝุ ่ น เท่ า นั ้ น...
  • Page 37 ในปรั บ ความยาวของท่ อ ดู ด ฝุ ่ น ชนิ ด ปรั บ ระดั บ ได้ ต ามขนาดที ่ ต ้ อ งการในขณะทำ า ความสะอาดเพื ่ อ ความสะดวกสบาย ให้ ก ดปุ ่ ม บนท่ อ (1) จากนั ้ น จึ ง ดึ...
  • Page 38 เปลี ่ ย นแผ่ น ทุ ก 3 เดื อ นเป็ น อย่ า งน้ อ ย แผ่ น ใหม่ (รุ ่ น HR8041) มี จ ำ า หน่ า ยที ่ ต ั ว แทนจำ า หน่ า ย Philips ในพื ้ น ที ่ ข องท่ า น...
  • Page 39 Philips ในประเทศของคุ ณ สามารถดู ห มายเลขโทรศั พ ท์ ใ นเอกสารแผ่ น พั บ เกี ่ ย วกั บ การรั บ ประกั น ทั ่ ว โลก หากในประเทศของคุ ณ ไม่ ม ี ศ ู น ย์ บ ริ ก ารดู แ ลลู...
  • Page 40 ภาษาไทย การแก้ ป ั ญ หา ในหั ว ข้ อ นี ้ ไ ด้ ร วบรวมปั ญ หาทั ่ ว ไปที ่ เ กี ่ ย วกั บ เครื ่ อ งซึ ่ ง คุ ณ อาจพบได้ หากยั ง ไม่ ส ามารถแก้ ไ ขปั ญ หาตามข้ อ มู ล ด้ า นล่ า งที ่ ใ ห้ ม าได้ กรุ ณ าติ ด ต่ อ ศู น ย์ บ ริ ก ารลู ก ค้ า ในประเทศ ของคุ...
  • Page 41: Tiếng Việt

    Nếu dây điện bị hư hỏng, bạn nên thay dây điện tại trung tâm bảo hành của Philips, trung tâm bảo hành do Philips ủy quyền hoặc những nơi có khả năng và trì n h độ tương đương để tránh gây nguy hiểm.
  • Page 42 Từ trường điện (EMF) Thiết bị Philips này tuân thủ tất cả các tiêu chuẩn liên quan đến các từ trường điện (EMF). Nếu được sử dụng đúng và tuân thủ các hướng dẫn trong sách hướng dẫn này, theo các bằng chứng khoa học hiện nay, việc sử...
  • Page 43 Tay cầm ComfortControl tiện lợi Để lắp ống vào tay cầm, lắp phần hẹp vào phần rộng hơn và xoay ống đi một chút (Hình 8). 2 Để tháo ống ra khỏi tay cầm, rút và xoay ống đi một chút (Hình 9). Lưu ý: Máy hút bụi này đã được lắp vào các lỗ ở cuối khuỷu ống. Các lỗ này có thể tránh cho các vật khỏi bị tắc hoặc bị hỏng khi sử dụng máy hút bụi mà không có ống hoặc phụ kiện đi kèm. Ống Ống thu gọn cùng với phần ống kéo dài Để lắp ống kéo dài vào phần dưới của ống thu gọn, lắp phần hẹp vào phần rộng hơn và xoay...
  • Page 44 Tiếng ViệT Hoạt động của điều khiển từ xa Điều khiển từ xa có ba nút để bạn điều khiển máy hút bụi. Bạn điều chỉnh sức hút bằng các nút ‘+’ và ‘-’ và chuyển thiết bị sang chế độ chờ bằng nút chọn chế độ chờ. Lưu ý: Bộ...
  • Page 45 Đóng nắp (nghe tiếng ‘click’) (Hình 32). Siêu ống hút sàn gỗ Thay tấm đệm ít nhất ba tháng một lần. Các tấm đệm mới (loại HR8041) có thể được mua tại đại lý Philips tại địa phương của bạn. Thường xuyên làm sạch Tháo ống hút sàn gỗ ra khỏi thiết bị và hút bụi làm sạch tấm đệm khi chúng vẫn được gắn với ống hút. Chọn chế độ công suất hút thấp nhất.
  • Page 46 Nếu bạn gặp bất cứ khó khăn nào trong việc mua bộ lọc hoặc các phụ kiện khác cho thiết bị này, vui lòng liên hệ với Trung Tâm Chăm Sóc Khách Hàng của Philips ở quốc gia của bạn hoặc xem trên phiếu bảo hành quốc tế.
  • Page 47 Vấn đề Nguyên nhân có thể Điều khiển từ xa Pin tiếp xúc không hồng ngoại không hoàn toàn hoặc không hoạt động. được lắp vào theo đúng cách. Hết pin. Tôi cảm thấy có Thiết bị gây ra sự tích sự...
  • Page 48: 繁體中文

    繁體中文 簡介 恭喜您購買本產品並歡迎加入飛利浦!請於 www.philips.com/welcome 註冊您的產品, 以善用飛利浦提供的支援。 一般說明 (圖 1) a 吸塵器 1 護蓋釋放拉片 2 護蓋 3 濾網桶盒 4 濾網桶 5 集塵桶蓋 6 集塵盒 7 軟管接口開口 8 軟管接口 9 上握把 10 遙控接收器 11 收線鈕 12 安置槽 13 電源線插頭 14 清淨空氣 HEPA 排氣濾網 15 濾網柵口...
  • Page 49 請勿讓孩童使用本產品或當成玩具。 若已連接至吸塵器且吸塵器電源為開啟時,請勿將軟管、吸塵管或其他配件指向眼睛 或耳朵,也請勿將其放入口中。 如果未妥善安裝集塵桶,則吸塵器將無法運作。 警告 吸除大型物體可能會造成吸塵管或軟管內的通風阻塞。 當您以吸塵器清除灰燼、細沙、石灰、水泥粉塵及類似物質時,濾網桶上的細孔可能 會被堵住。如果發現吸力異常減弱,請清潔濾網桶。 請勿在未安裝濾網桶的狀態下使用吸塵器,否則可能會損壞馬達並縮短產品壽命。 請只使用本產品隨附的飛利浦濾網桶。 濾網筒不防水,不可使用清水、清潔劑或易燃物質清潔。請遵循「清潔」章節中的指 示操作。 吸塵的時候,尤其是在空氣濕度低的房間中,吸塵器會產生靜電。因此您可能在接觸 吸塵管或吸塵器其他不鏽鋼零件時感到輕微觸電。此現象並不會對您及產品造成傷 害。若要避免此情形發生,建議您: 1 不時以吸塵管碰觸房間中的其他金屬物體 (如桌腳或椅腳、暖氣等),為產品放 電。 (圖 2) 2 在房間中放水,增加房內濕度。舉例來說,您可以懸掛裝滿暖氣水的容器或在暖氣附 近放置水碗。 (圖 3) 電磁波 (EMF) 本飛利浦產品符合電磁波 (Electromagnetic fields,EMF) 所有相關標準。只要使用方式正 確並依照本使用手冊之說明進行操作,根據現有的科學研究資料,使用本產品並無安全顧 慮。 第一次使用前 請撕除塑膠收納容器上的貼紙。 裝入遙控器電池  本產品隨附遙控器電池。使用產品前,請先將電池裝入握把的電池盒。電池至少可以使用 2 年。 用螺絲起子轉下電池盒蓋的螺絲 (1) 並打開電池盒蓋 (2)。 (圖 4) 2 將兩顆 AAA 1.5 伏特鹼性電池裝入握把內的電池盒。 (圖 5) 注意: 請確定正 (+) 負 (-) 極放置無誤。...
  • Page 50 繁體中文 吸塵管 含延伸軟管的伸縮管 若要將延伸軟管插入伸縮管的底部,請將窄的一端插入較寬的一端,連接時稍微轉 動。 注意: 要拆下吸塵管部件,請稍微拉出並轉動吸塵管。 2 若要將吸塵管的長度調整為使用吸塵器時最適宜的長度,請按下吸塵管上的按鈕 (1), 並將吸塵管上端向上拉,或是向下推 (2)。 (圖 10) 吸頭 將吸頭接到吸塵管 若要將吸頭接到吸塵管,請將吸塵管插入吸頭,連接時稍微轉動。 (圖 11) 注意: 若要將吸頭從吸塵管取下,請稍微轉動並拉開。 附 1 個翹板開關的兩用吸頭  兩用吸頭適用於清潔地毯 (將毛刷條收起) 或硬質地板 (將毛刷條翻出): 若要清理硬質地板,請以腳推壓兩用吸頭上的翹板開關,使毛刷條從吸頭殼體內伸 出。 (圖 12) 若要清潔地毯,請按下翹板開關,使毛刷條縮回到吸頭殼體內。 (圖 13) 鑲木地板專用吸頭  您可以使用硬地板專用吸頭來清潔各式硬地板。硬地板吸頭配備旋轉微纖維布墊,可溫和 清潔並擦亮地板,清除頑強污垢。吸頭可吸入灰塵並使灰塵附著於纖維上。在這款布墊與 吸塵器的超強吸力結合之下,吸頭的清潔效果是一般吸頭的 3 倍以上。 切勿使用清水來清潔木頭或硬地板。 小吸頭、縫隙/清潔刷吸頭 直接將小吸頭或縫隙/清潔刷吸頭連接至握把或吸塵管。 (圖 14) 1 小吸頭:可以用來進行小面積的清潔,例如椅墊及沙發等。 2 縫隙/清潔刷吸頭:使用吸頭的縫隙面可用來清潔狹窄的角落或難以深入的區域,並可 使用清潔刷面來清潔電腦,書架等。 使用此產品 使用吸塵器清潔 您可以握住吸塵器前端或頂部的握把部份來提起吸塵器。...
  • Page 51 調整吸力 吸塵時,可以用遙控裝置上的 + 和 - 按鈕調整吸力。 使用最小吸力清潔窗簾、桌布等。 (圖 17) 使用最大吸力清潔骯髒的地毯與硬質地板。 (圖 18) 使用中暫停 若您在吸塵時想要暫停,按下遙控器上的待機按鈕,即可關閉本產品。 (圖 19) 2 將吸頭上的突出物插入安置槽,可將吸塵管收妥。 (圖 20) 要確實收妥伸縮管,請先將吸塵管長度調至最短。 要繼續吸塵,只需再次按下遙控器的待機按鈕即可。 清潔  在取出並清潔任何零件之前,請務必先關閉電源並拔除產品插頭。 請勿使用洗碗機來清洗任何吸塵器零件。若要清洗,請僅以濕布清潔即可。 用微濕的布清潔本產品。 集塵桶和濾網筒 為保持最佳效能,每次使用吸塵器之後,請務必清空集塵桶,並且要定期清潔濾網筒。 將軟管從產品上拆下。 2 拉動護蓋釋放拉片 (1) 並打開護蓋 (2)。 (圖 21) 取出吸塵器的集塵桶。 (圖 22) 打開集塵桶的蓋子。 (圖 23) 5 若要取出濾網筒盒,請先以逆時針方向轉動 (1),然後再將筒盒從集塵桶上拉出 (2)。 (圖 24) 6 從集塵桶拆下濾網筒。 (圖 25) 7 若要清潔濾網筒,請在垃圾桶上輕拍濾網筒。 (圖 26) 將集塵盒裡的東西全部倒進垃圾桶。 (圖 27) 9 將濾網筒放回集塵桶。 (圖 28) 1 0 將濾網筒放回濾網筒盒 (1) 並以順時針方向轉動直到固定 (2)。 (圖 29) 重新蓋上集塵桶的蓋子 (1) 並關上 (會聽見「喀噠」一聲) (2)。 (圖 30) 1 2 將集塵盒放回產品內。 (圖 31) 關閉蓋子 (會聽見「喀噠」一聲)。 (圖 32) 鑲木地板專用吸頭...
  • Page 52 繁體中文 徹底清潔 將布墊從吸盤拆下 (該布墊是以魔鬼粘固定在吸盤上)。 2 以溫肥皂水或利用洗衣機來清洗布墊。 請依照洗濯指示標籤上的說明,分開清潔布墊。 請勿使用含氯成份或布料柔軟劑來清潔布墊。 將布墊晾乾,然後再繼續使用。 將乾淨布墊的紅色面固定至吸盤。 注意: 必須以布墊的淡藍色面來接觸地板,而非紅色面。 收納 (圖 33) 關閉產品開關,並將插頭從牆上插座拔下。 2 按下收線鈕,將電源線收回。 您可以依下列方式來收納本產品: 將產品直立起來,讓吸頭連接至產品上,並將吸頭上的突出物插入收藏槽。 (圖 34) 注意: 要確實收妥伸縮管,請先將吸塵管長度調至最短。 將產品及其配件收在箱子或塑膠收納容器內。若要瞭解執行方式,請參閱本使用手冊 開頭的收納圖。 更換  更換清淨空氣 HEPA 排氣濾網 您的吸塵器配備清淨空氣 HEPA 排氣濾網 (服務代碼 422 459 48841)。 清淨空氣 HEPA 排氣濾網應每 12 個月更換一次。 關閉產品電源並拔掉插頭。 2 拉動濾網柵口上的提把 (1),從本產品取下 (2)。 (圖 35) 拆下清淨空氣 HEPA 排氣濾網。 (圖 36) 將全新的清淨空氣 HEPA 排氣濾網插入本產品。 (圖 37) 5 將濾網柵口重新裝到本產品上 (會聽見「喀噠」一聲)。 (圖 38) 配件 如果您無法取得產品濾網或其他配件,請洽當地飛利浦客戶中心或參閱全球保證書。 清淨空氣...
  • Page 53 保固與服務 如需相關服務或資訊,或是有任何問題,請瀏覽飛利浦網站,網址為 www.philips.com, 或聯絡當地的飛利浦客戶服務中心,電話號碼可參閱全球保證書。若您當地沒有客戶服務 中心,請洽詢當地的飛利浦經銷商。 此收納盒不在全球保固範圍內。 故障排除 本單元概述您使用本產品時最常遇到的問題。如果您無法利用以下資訊解決您遇到的問 題,請聯絡您所在國家/地區的客戶服務中心。 問題 可能原因 吸力不足。 集塵盒已滿。 濾網筒太髒。 清淨空氣 HEPA 排 氣濾網太髒。 吸力預設為低吸力 設定。 吸頭、吸塵管或軟 管阻塞。 紅外線遙控器不 電池未完全接觸或 能用。 者是沒有正確裝 入。 電池電量耗盡。 使用吸塵器時, 吸塵器會產生靜 我有觸電的感 電。室內濕度越 覺。 低,越容易產生靜 電。 解決方法 清空集塵盒。 清潔濾網筒 (請參閱「清潔」單元)。 請更換清淨空氣 HEPA 排氣濾網 (請參閱「更...
  • Page 54: 简体中文

    简体中文 简介 感谢您的惠顾,欢迎光临飞利浦!为了您能充分享受飞利浦提供的支持,请在 www.philips.com/welcome 上注册您的产品。 一般说明 (图 1) a 真空吸尘器 1 集尘桶盖打开钮 2 上盖 3 滤芯罩 4 滤芯 5 集尘盒盖 6 集尘桶 7 软管连接孔 8 软管接口 9 顶部把手 10 遥控器接收器 11 电源线自动回卷按钮 12 摆放固定槽 13 电源插头 14 超洁空气 HEPA 排气过滤网 15 滤网栅格...
  • Page 55 当连接到真空吸尘器并且真空吸尘器已开始工作时,请勿将软管、硬管或任何其它附 件指向眼睛或耳朵,也不要放在口中。 如果集尘盒没有正确放置,则产品将无法运行。 注意 切勿吸取体积较大的脏物,否则可能阻塞硬管或软管中的空气通道。 在使用本品吸收灰尘、细沙、石灰、水泥灰和类似的物质时,滤芯孔将被堵塞。如果 您注意到吸力显著下降,则可以清洁滤芯。 切勿在没有滤芯的情况下使用本产品。这会损坏马达并缩短产品的使用寿命。 只能使用本产品随附的飞利浦滤芯。 滤芯没有防水功能,不能用水、清洁剂或易燃物质进行清洗。请按照“清洁”一章中 的说明执行操作。 进行真空吸尘时,尤其是在空气湿度较低的房间中吸尘时,吸尘器会积聚静电。因而 当您触摸硬管或吸尘器的其它部件时,可能会感受到轻微电击。这种电击对人体无 害,也不会损坏产品。但为了尽量减少这种不便,建议您: 1 经常握住硬管使其与房间中的其它金属物体接触(例如,桌椅脚或电炉等),将产品 放电。 (图 2) 2 在房间中放水,增加空气湿度。例如,可将装有水的容器挂在电炉上,或将装有水的 碗放在电炉上或附近。 (图 3) 电磁场 (EMF) 这款飞利浦产品符合关于电磁场 (EMF) 的相关标准。据目前的科学证明,如果正确使用并 按照本用户手册中的说明进行操作,本产品是安全的。 初次使用之前 撕掉塑料存放箱上的不干胶标签。 装入遥控器电池  本产品附有遥控器电池。在使用本产品之前,请将电池装入握把中的电池仓。电池至少可 使用 2 年。 用螺丝刀拧松电池仓盖的螺丝 (1),并卸下电池仓盖 (2)。 (图 4) 2 在握把内的电池仓中装入两节 1.5 伏 AAA 碱性电池。 (图 5) 注意: 请确认电池的 - 和 + 极性没有装反。 重新安装电池仓盖 (1),并用螺丝刀拧紧螺钉 (2)。 (图 6) 使用准备...
  • Page 56 简体中文 硬管 带加长管的伸缩管 要将加长管与伸缩管的底部连接起来,请将窄的部分插入宽的部分并且稍微转一下。 注意: 要断开硬管两端,请向外拉并且稍微转一下。 2 要将硬管的长度调整为您在吸尘时感觉最为舒适的长度,请按下硬管上的按钮 (1),然 后向下拉或向上推硬管上半部分 (2)。 (图 10) 吸嘴 将吸嘴连接到硬管 要将吸嘴连接到硬管,请将硬管插到吸嘴并稍微转一下。 (图 11) 注意: 要从硬管取下吸嘴,请向外拉并稍微转一下。 带 1 个转换开关的组合吸嘴  您可以在地毯(刷条内翻)或硬地板(刷条外翻)上使用组合吸嘴。 要清洁硬地板,请用脚推动组合吸嘴上的刷毛转换块,让刷条从吸嘴外壳中伸出来。 ( 图 12) 要清洁地毯,请按动转换块,使刷条缩入吸嘴中。 (图 13) 超级木地板吸尘嘴  您可以使用洁旋风吸嘴清洁地板及其他类型的硬地板。洁旋风吸嘴配备旋转微细纤维软 垫,能一边轻柔地清洁和磨光地板,一边清除顽固污渍。吸管能使污渍松动并吸附到软垫 的纤维内。软垫与吸尘器强大吸力的结合,令此吸嘴产生比普通吸嘴强 3 倍的清洁效能。 切勿用水清洁木地板或镶木地板。 小号吸嘴和缝隙/毛刷吸嘴 将小号吸嘴或缝隙/毛刷吸嘴直接连接到握把或吸管上。 (图 14) 1 小号吸嘴:使用小号吸嘴清洁较小的区域,例如椅子和沙发的座位。 2 缝隙/毛刷吸嘴:使用此吸嘴的缝隙一侧清洁狭窄的角落或难以触及的地方;使用毛刷 一侧清洁电脑、书架等等。 使用本产品 使用吸尘器 您可以手握前方或顶部的把手提起吸尘器。 (图 15) 将电源线从吸尘器中拉出,并将电源插头插入插座。 2 用脚按下产品上的开/关按钮,打开电源。 (图 16) 再次按下开关,可将产品断电。...
  • Page 57 调节吸力大小 在吸尘过程中,可使用遥控器上的 + 和 - 按钮来调整吸力大小。 清洁门帘、台布或其他物品时,可用最小吸力。 (图 17) 清洁脏地毯和硬地板时,可用最大吸力吸尘。 (图 18) 使用时暂停 如果要暂时停止吸尘,可按遥控器上的待机按钮,以关闭本产品。 (图 19) 2 将吸嘴上的夹片插入摆放固定槽以将硬管放妥。 (图 20) 要确保稳固摆放伸缩管,请将伸缩管调至最短。 要继续进行吸尘清洁,只需再次按下遥控器上的待机按钮即可。 清洁  在取出和清洁任何部件之前,应始终关闭产品并断开电源。 请勿将吸尘器的任何部件放入洗碗机中清洗。如有必要,可用湿布清洁部件。 用湿布擦拭本产品。 集尘盒和滤芯 要获得最佳性能,应始终在使用后清空集尘盒以及定期清洁滤芯。 从产品中拔出软管。 2 拉起集尘桶盖打开钮 (1),打开桶盖 (2)。 (图 21) 从吸尘器上卸下集尘盒。 (图 22) 取下集尘盒的盒盖。 (图 23) 要取下滤芯罩,请逆时针旋转 (1) 并将滤芯罩从集尘盒 (2) 取出。 (图 24) 6 从集尘盒中取出滤芯。 (图 25) 7 要清洁滤芯,可以将滤芯在垃圾箱的一侧轻敲。 (图 26) 8 将集尘桶内的脏物倒入垃圾箱中。 (图 27) 9 将滤芯放回集尘盒中。 (图 28) 1 0 将滤芯罩重新放到滤芯上 (1) 并且顺时针转动以固定 (2)。 (图 29) 重新安放集尘盒盖 (1) 并将其锁闭(可听到“咔哒”一声)(2)。 (图 30) 1 2 把集尘桶放回吸尘器内。 (图 31) 将集尘桶盖关闭(“咔哒”一声)。 (图 32) 超级木地板吸尘嘴...
  • Page 58 简体中文 彻底清洁 将软垫从圆盘上拉下(软垫是用维可牢尼龙搭扣固定在圆盘上的)。 2 用少许温和的肥皂水或在洗碗机中清洁软垫。 根据洗熨注意标签上的指示清洗软垫。 切勿用氯化物或纤维柔软剂清洁软垫。 再次使用之前,请先待软垫完全干燥。 将清洁完毕的软垫的红色一侧固定到圆盘上。 注意: 软垫的淡蓝色一侧是必须接触地板的,而不是红色一侧。 存储 (图 33) 关闭吸尘器的电源,从插座中拔下电源插头。 2 按下电源线回卷按钮将电线回卷到吸尘器中。 您也可以通过以下方法存放产品: 竖立放置产品。要将吸嘴安装到产品上,请将吸嘴上的夹片插入存放槽中。 (图 34) 注意: 要确保稳固摆放伸缩管,请将伸缩管调至最短。 将产品及其附件放到包装盒或塑料存放箱。要了解如何存放,请参阅本用户手册开头 部分的存放图。 更换 更换超洁空气 HEPA 排气过滤网 本吸尘器配备超洁空气 HEPA 排气过滤网(服务代码 422 459 48841)。 每隔 12 个月更换一次超洁空气 HEPA 排气过滤网。 关闭产品电源并拔出电源插头。 2 拉动滤网栅格上的把手 (1) 并将其从产品上取下 (2)。 (图 35) 卸下超洁空气 HEPA 排气过滤网。 (图 36) 将新的超洁空气 HEPA 排气过滤网插入产品。 (图 37) 将滤网栅格重新装回产品(可听到“咔哒”一声)。 (图 38) 附件 如果您购买本产品的滤网或其他附件有困难,请和您所在国家/地区的飞利浦客户服务中心 联系,或参阅全球保修卡。 超洁空气...
  • Page 59 保修与服务 如果您需要服务或更多信息,或者有任何疑问,请访问飞利浦网站:www.philips.com。 您也可与您所在国家/地区的飞利浦客户服务中心联系(可从全球保修卡中找到其电话号 码)。如果您所在的国家/地区没有飞利浦客户服务中心,请与当地的飞利浦经销商联系。 储藏箱不包括在国际保修条款中。 故障种类和处理方法 本章归纳了使用本产品时最可能遇到的问题。如果您无法根据下面的信息解决问题,请与 贵国(地区)的飞利浦客户服务中心联系。 问题 可能的原因 吸力不足。 集尘桶已满。 滤芯变脏。 超洁空气 HEPA 排气 过滤网变脏。 吸力被设置在较低的 档位。 吸嘴、硬管或软管阻 塞。 红外线遥控装置 电池可能接触不良或 不起作用。 没有正确插入。 电池已耗尽。 使用产品时会有 产品会积聚静电。房 触电的感觉。 间中的空气湿度越 低,积聚的静电越 多。 解决方法 清空集尘桶。 清洁滤芯(见“清洁”一章)。 更换超洁空气 HEPA 排气过滤网(请参阅“更 换超洁空气 HEPA 排气过滤网”一章)。...
  • Page 64 4222.003.3564.1...

This manual is also suitable for:

Fc8278

Table of Contents