Shindaiwa T243XS Operator's Manual

Shindaiwa T243XS Operator's Manual

Grass-trimmer/brushcutter
Table of Contents
  • Français

    • Autres Indications
    • Pour Utiliser L'appareil en Toute Sécurité
    • Symboles
    • Étiquettes Et Symboles D'avertissement
    • Emplacement de L'étiquette de Sécurité
    • Manipulation du Carburant
    • Manipulation du Moteur
    • Manipulation de L'appareil
    • Contenu de L'emballage
    • Description
    • Assemblage
    • Avant de Commencer
    • Equilibrage
    • Préparation du Carburant
    • Démarrage du Moteur
    • Fonctionnement du Moteur
    • Arrêt du Moteur
    • Utilisation de Base de L'appareil Avec Tête de Coupe À Fil Nylon
    • Utilisation de L'appareil
    • Utilisation de Base de L'appareil Avec Lame Métallique
    • Précautions À Respecter Lors de L'utilisation de L'appareil
    • Entretien
    • Entretien Après 10 Heures D'utilisation
    • Entretien Après 10/15 Heures D'utilisation
    • Entretien Après 50 Heures D'utilisation
    • Entretien Quotidien
    • Entretien Après 135 Heures D'utilisation
    • Réglage du Carburateur
    • Vérification de la Lame
    • Chargement du Fil Nylon
    • Stockage Longue Durée
    • Guide de Dépannage
    • Caractéristiques
    • Déclaration de Conformité
  • Deutsch

    • Sichere Verwendung des Produkts
    • Sonstige Kennzeichnungen
    • Symbole
    • Warnhinweise
    • Stelle, an der sich ein Sicherheitsaufkleber Befindet
    • Umgang mit Kraftstoff
    • Umgang mit dem Motor
    • Umgang mit dem Produkt
    • Packliste
    • Beschreibung
    • Bevor Sie Beginnen
    • Zusammenbau
    • Ausrichten der Balance
    • Bereitstellen des Kraftstoffs
    • Bedienung des Motors
    • Starten des Motors
    • Stoppen des Motors
    • Einfaches Trimmen mit dem Nylonfadenkopf
    • Trimmen
    • Einfaches Trimmen mit Metallmesser
    • Sicherheitsregeln bei der Arbeit
    • Tägliche Wartung
    • Wartung
    • Wartung nach 10 Betriebsstunden
    • Wartung nach 10/15 Betriebsstunden
    • Wartung nach 135 Betriebsstunden
    • Wartung nach 50 Betriebsstunden
    • Justieren des Vergasers
    • Überprüfen des Messers
    • Langfristige Lagerung
    • Nylonfaden Einlegen
    • Anleitung zur Fehlerbehebung
    • Technische Daten
    • Konformitätserklärung
  • Italiano

    • Altri Indicatori
    • Messaggi DI Avviso
    • Per un Uso Sicuro del Prodotto
    • Simboli
    • Gestione del Carburante
    • Posizione in Cui È Applicata una Decalcomania
    • Gestione del Motore
    • Gestione del Prodotto
    • Contenuto Della Confezione
    • Descrizione
    • Montaggio
    • Prima DI Iniziare
    • Regolazione del Punto DI Equilibrio
    • Preparazione del Carburante
    • Avviamento del Motore
    • Funzionamento del Motore
    • Arresto del Motore
    • Funzionamento Base del Taglio con Testina a Filo DI Nylon
    • Operazioni DI Taglio
    • Funzionamento Base del Taglio con Disco Metallico
    • Precauzioni a Cui Attenersi Durante Il Lavoro
    • 10/15 Ore DI Manutenzione
    • Manutenzione
    • Manutenzione Dopo 10 Ore
    • Manutenzione Dopo 50 Ore
    • Manutenzione Quotidiana
    • Manutenzione Dopo 135 Ore
    • Regolazione del Carburatore
    • Verifica Della Lama
    • Caricamento del Filo DI Nylon
    • Rimessaggio a Lungo Termine
    • Guida Per I Problemi Tecnici
    • Caratteristiche Tecniche
    • Dichiarazione DI Conformità

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

1????
MANUALE PER L'OPERATORE
READ THE INSTRUCTIONS CAREFULLY AND FOLLOW THE RULES FOR
SAFE OPERATION.
FAILURE TO DO SO COULD RESULT IN SERIOUS INJURY.
LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS ET SUIVRE LESRÈGLES DE
SECURITÉ.LE NON-RESPECT DES RÈGLES DE SÉCURITÉ ENTRAÎNE UN
RISQUE DE BLESSURE GRAVE.
LESEN SIE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG SORGFÄLTIG DURCH, UND
BEFOLGEN SIE DIE SICHERHEITSREGELN. ANDERNFALLS BESTEHT DAS
RISIKO SCHWERER VERLETZUNGEN.
LEGGERE E SEGUIRE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PER LAVORARE IN
CONDIZIONI DI MASSIMA SICUREZZA. LA MANCATA OSSERVANZA DELLE
ISTRUZIONI POTREBBE PROVOCARE LESIONI GRAVI.
OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
BEDIENUNGSANLEITUNG
AVERTISSEMENT
AVVERTENZA
WARNING
WARNUNG
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
ITALIANO
T243XS
C243S

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Shindaiwa T243XS

  • Page 1 FRANÇAIS DEUTSCH ITALIANO OPERATOR'S MANUAL MANUEL D'UTILISATION BEDIENUNGSANLEITUNG MANUALE PER L'OPERATORE T243XS C243S WARNING READ THE INSTRUCTIONS CAREFULLY AND FOLLOW THE RULES FOR SAFE OPERATION. FAILURE TO DO SO COULD RESULT IN SERIOUS INJURY. AVERTISSEMENT LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS ET SUIVRE LESRÈGLES DE SECURITÉ.LE NON-RESPECT DES RÈGLES DE SÉCURITÉ...
  • Page 3 1Cover ENGLISH (Original instructions) OPERATOR'S MANUAL GRASS-TRIMMER/BRUSHCUTTER T243XS C243S WARNING READ THE INSTRUCTIONS CAREFULLY AND FOLLOW THE RULES FOR SAFE OPERATION. FAILURE TO DO SO COULD RESULT IN SERIOUS INJURY.
  • Page 4 Always keep your manual in a place where it is readily accessible. If you have lost your manual or it is damaged and no longer readable, please purchase a new one from your shindaiwa dealer.
  • Page 5: Table Of Contents

    Contents For safe use of your product....................4 Warning notices ......................4 Other indicators ......................4 Symbols ......................... 4 Location in which a safety decal is attached..............6 Handling fuel........................6 Handling the engine....................... 7 Handling the product ..................... 8 Packing list........................
  • Page 6: For Safe Use Of Your Product

    For safe use of your product For safe use of your product Be careful to read this section before using your product. The precautions described in this section contain important safety information. Please observe them carefully. You must also read the precautions that appear in the body of the manual itself. Text following a [diamond mark] mark describes the potential consequences of failing to observe the precaution.
  • Page 7 For safe use of your product Symbol form/shape Symbol description/applica- Symbol form/shape Symbol description/applica- tion tion Carburettor adjustment Warning, side thrust - High speed mixture Usage without shield not per- Carburettor adjustment mitted - Idle speed Usage of metal blades not U-handle permitted Usage of nylon line cutting...
  • Page 8: Location In Which A Safety Decal Is Attached

    For safe use of your product Location in which a safety decal is attached The safety decal shown below has been attached to the products described in this manual. Ensure that you understand what the decal means before using your product. If the decal becomes unreadable due to wear and tear or damage, or peels off and is lost, please purchase a replacement decal from your dealer and attach it in the location shown in the illustrations below.
  • Page 9: Handling The Engine

    For safe use of your product DANGER Fuel spills can cause fire Observe the following precautions when refuelling: Do not add so much fuel that it reaches the mouth of the fuel tank. Keep the fuel within the prescribed level (up to the shoulder level of the fuel tank).
  • Page 10: Handling The Product

    For safe use of your product WARNING Exhaust fumes are toxic The exhaust fumes from the engine contain toxic gases. Do not operate the product indoors or in other ill ventilated places. The exhaust fumes could cause poisoning. Turn off the engine when checking or maintaining the product Observe the following precautions when checking and maintaining your product after use: Turn the engine off and do not attempt to check or maintain the product until the engine has cooled You could burn yourself.
  • Page 11 For safe use of your product Precautions for use DANGER Do not use the product when the trimmer blade is turning at idle speed You must not use the product while the trimmer blade is turning if the Grass Trimmer is running with the throttle trigger in the idle speed position.
  • Page 12 For safe use of your product WARNING Vibration and cold It is believed that a condition called Raynaud's Phenomenon which affects the fingers of certain individuals may be brought about by exposure to vibration and cold. Exposure to vibration and cold may cause tingling and burning, fol- lowed by loss of colour and numbness in the fingers.
  • Page 13 For safe use of your product WARNING Kickback The phenomenon that occurs if the trimmer blade comes into con- tact with a tree, post, rock or other hard object while rotating at high speed and reacts by recoiling powerfully and instantaneously is known as kickback.
  • Page 14 For safe use of your product 2.With nylon line cutting head WARNING Use correct cutting attachment Serious injury may result from the improper use of cutting attachment. Read and comply with all safety instructions listed in this manual. Use only cutting attachments recommended by YAMABIKO CORPORATION. Use only nylon line cutting head.
  • Page 15: Packing List

    Packing list Packing list The following parts are packed separately in the packing box. When you have unpacked the box, please check the parts that it contains. Contact your dealer if anything is missing or broken. Engine and shaft tube Tool set Shield Bolt...
  • Page 16: Description

    Description Description Angle transmission Having two gears to change to Throttle trigger Activated by the operator's finger for angle of rotating axis. controlling the engine speed. Cutting attachment 10. Ignition switch Shield Device to protect the operator from accidental 11. Throttle trigger lockout Locks throttle trigger in the contact with the cutting head and thrown objects.
  • Page 17: Before You Start

    Before you start Before you start Assembly WARNING Read the operator's manual carefully to ensure that you assemble the product correctly. Using a product that has been incorrectly assembled could lead to an accident or serious injury. Assembly of the handle CAUTION Install the handle so that it does not hide any of the safety decals.
  • Page 18 Before you start Loosen the air cleaner cover knobs and remove the air cleaner cover. Loosen the lock nut on the cable adjuster. Turn the cable adjuster in or out as required to obtain proper free play 4-6 mm. Tighten the locknut. Reinstall the air cleaner cover.
  • Page 19 Before you start Installing a nylon line cutting head NOTE This product is shipped with Holder A, Holder B, shaft bolt, and bolt guard installed. The shaft bolt is a LEFT-HAND thread. Re- move it by turning CLOCKWISE!. With the gearcase output shaft facing up, rotate the output shaft and Holder A until the hole in Holder A aligns with the matching hole in the gearcase flange, and then lock the hold- er to the gearcase by inserting the long end of the L- wrench...
  • Page 20: Adjusting The Balance

    Before you start Turn the product upside down so the gearcase output shaft is facing UP and remove the shaft bolt, bolt guard and holder B from the gearcase shaft. Align the hole in blade holder A with the matching hole in the gearcase flange and then temporarily lock the output shaft by inserting a L-wrench through both holes.
  • Page 21: Preparing The Fuel

    10 % of ethyl alcohol. Recommended mixture ratio; 50 : 1 (2 %) for ISO-L-EGD Standard (ISO/CD 13738), JASO FC,FD grade and Shindaiwa One 50 : 1 oil. - Do not mix directly in engine fuel tank.
  • Page 22: Engine Operation

    Engine operation Engine operation Starting the engine WARNING When starting the engine, observe the precautions described from Page 4 in the section "For safe use of your prod- uct" to ensure that you operate the product correctly. If the cutting attachment rotates even though the throttle trigger is in the idle speed position when the engine is start- ed, adjust the carburettor before using the product.
  • Page 23: Stopping The Engine

    Engine operation Engine warm-up Once the engine starts, allow it to warm up for 2 to 3 minutes at idling (i.e. low speed). Warming the engine helps to lubricate its internal workings more smoothly. Allow the engine to warm up fully, especially when it is cold.
  • Page 24: Trimming Operation

    Trimming operation Trimming operation DANGER Always stop the engine when a cutting attachment jam occurs. Do not attempt to remove an object causing a jam if the engine is running. Severe injury can occur if a jam is removed and the cutting attachment suddenly starts. Never attempt to operate the product with one hand.
  • Page 25 Trimming operation Trimming can be done to cut through weed stems one at a time. Place the nylon line cutting head near the bottom of the weed never high up, which could cause the weed to chatter and catch the line. Rather than cut the weed right through, just use the very end of the line to wear through the stem slowly.
  • Page 26: Basic Trimming Operation With Metal Blade

    Trimming operation Do not push the line into tough weeds, trees, or wire fences. Pushing the line into chicken wire, chain link fencing or thick brush can result in snapped-off line ends being hurled back at the operator. The proper way is to cut right up to a barrier, such as any of those mentioned, but never run the line into or through the obstruction.
  • Page 27: Precautions To Observe When Working

    Trimming operation Do not operate brushcutter without shoulder harness and shield. Wires can catch and flap around Scything weeds This is cutting by swinging the cutting attachment in a level arc. It can quickly clear areas of field grass and weeds. Scything should not be used to cut large, tough weeds or woody growths.
  • Page 28 Trimming operation Turn off the engine immediately if the product suddenly starts to vibrate abnormally. Sudden vibration may be caused by a problem with a component such as the flywheel, clutch, or trimmer blade, or by a loose screw or other such factor. Do not use the product until you have identified the cause of the prob- lem and the repair has been completed.
  • Page 29: Maintenance

    Maintenance Maintenance WARNING Before performing any maintenance, repair, or cleaning work on your unit, make sure the engine and cutting attach- ment are completely stopped. Disconnect the spark plug wire before performing service or maintenance work. Never repair a damaged blade by welding, straightening, or by modifying its shape. An altered blade may break dur- ing operation, resulting in serious personal injury.
  • Page 30: 135-Hour Maintenance

    Maintenance Clean the cylinder cover and clean grass and dirt from the cyl- inder fins. Remove the cutting attachment, cutting attachment holder and gear shaft collar. Remove the filler plug from the side of the gearcase and press new grease into the gearcase until old grease is pushed out.
  • Page 31: Checking The Blade

    Maintenance Every unit is test run at the factory and the carburettor is fine tuned for maximum performance. Before adjusting carburettor, clean or replace air filter, start en- gine and run several minutes to bring it to operating temperature. The engine must return to idle speed whenever the throttle lever is released.
  • Page 32: Loading Nylon Line

    Maintenance Loading nylon line Cut one piece of line to recommended length. 2.4 mm dia. - 3 m Align arrows on top of knob with openings in eyelets. Insert one end of nylon line into an eyelet, and push line equal distance through nylon line cutting head.
  • Page 33: Troubleshooting Guide

    Maintenance Remove the air cleaner element from the carburettor and clean it thoroughly with soap and water. Let dry and reassem- ble the element. Store the unit in a clean, dust free area. Troubleshooting Guide The engine does not start Diagnosis Cause Solution...
  • Page 34 Maintenance Low power output Diagnosis Cause Solution Is the engine overheating? Operator is overworking the Shorten trimmer line. Cut at a unit. slower rate. Carburettor mixture is too lean. Consult your dealer Improper fuel ratio. Refill with fresh, clean unleaded gasoline with a pump octane of 89 or higher mixed with a 2-cycle air cooled mixing oil that meets or ex-...
  • Page 35 Maintenance Additional problems Diagnosis Cause Solution Poor acceleration. Clogged air filter. Clean the air filter. Clogged fuel filter. Replace the fuel filter. Lean fuel/air mixture. Consult your dealer Idle speed set too low. Adjust. Engine stops abruptly. Switch turned off. Reset the switch and re-start.
  • Page 36: Specifications

    Regular grade petrol. Minimum 89 Octane unleaded petrol is recommended. Do not use fuel containing me- thyl alcohol or more than 10 % of ethyl alcohol. Two stroke, air-cooled engine oil. ISO-L-EGD Standard (ISO/CD 13738), JASO FC,FD grade and Shindaiwa One 50:1 oil. Ratio 50:1 (2%) Fuel consumption at maximum engine power 0.58 L/h...
  • Page 37: Declaration Of Conformity

    JAPAN declares that the hereunder specified new unit: GRASS-TRIMMER/BRUSHCUTTER Brand: shindaiwa Type: T243XS, C243S complies with: * the requirements of Directive 2006/42/EC * the requirements of Directive 2004/108/EC (use of harmonized standard EN ISO 14982) * the requirements of Directive 2010/26/EC...
  • Page 38 1Notes and rear cover 7-2 SUEHIROCHO 1-CHOME, OHME, TOKYO 198-8760, JAPAN PHONE: 81-428-32-6118. FAX: 81-428-32-6145. X750-022210 Printed in Japan 0x0xxxx zzzz ES X750280-4100 © 2013...
  • Page 39 1Couverture FRANÇAIS (Notice originale) MANUEL D'UTILISATION COUPE-HERBE/DÉBROUSS- AILLEUSE T243XS C243S AVERTISSEMENT LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS ET SUIVRE LES RÈGLES DE SECURITÉ. LE NON-RESPECT DES RÈGLES DE SÉCURITÉ ENTRAÎNE UN RISQUE DE BLESSURE GRAVE.
  • Page 40 Toujours conserver le manuel à portée de main. En cas de perte du manuel ou si ce dernier a été détérioré et n'est plus lisible, s'adresser à un revendeur Shindaiwa pour en obtenir un nouveau.
  • Page 41 Table des matieres Pour utiliser l'appareil en toute sécurité ................4 Étiquettes et symboles d'avertissement ................ 4 Autres indications ......................4 Symboles ........................4 Emplacement de l'étiquette de sécurité................. 6 Manipulation du carburant ..................... 6 Manipulation du moteur ....................7 Manipulation de l'appareil ....................
  • Page 42: Pour Utiliser L'appareil En Toute Sécurité

    Pour utiliser l'appareil en toute sécurité Pour utiliser l'appareil en toute sécurité Lire attentivement cette section avant d'utiliser l'appareil pour la première fois. Les mesures de précaution décrites dans cette section contiennent des informations essentielles pour la sécurité. Les suivre scrupuleusement. Il est également nécessaire de prendre connaissance des mesures de précaution exposées tout au long de ce manuel.
  • Page 43 Pour utiliser l'appareil en toute sécurité Forme des symboles Description / application des Forme des symboles Description / application des symboles symboles Réglage du carburateur - Mél- Avertissement ! Projections ! ange bas régime Réglage du carburateur - Mél- Attention, poussée latérale ange haut régime Ne pas utiliser sans protecteur Réglage du carburateur -...
  • Page 44: Emplacement De L'étiquette De Sécurité

    Pour utiliser l'appareil en toute sécurité Emplacement de l'étiquette de sécurité L'étiquette de sécurité ci-dessous figure sur les appareils décrits dans ce manuel. S'assurer de bien comprendre la signification de l'étiquette avant d'utiliser l'appareil. Si l'étiquette devient illisible avec le temps ou si elle s'est décollée ou a été déchirée, contacter un revendeur pour obtenir une nouvelle étiquette et la coller à...
  • Page 45: Manipulation Du Moteur

    Pour utiliser l'appareil en toute sécurité DANGER Tout déversement de carburant entraîne un risque d'incendie Respecter les règles de sécurité suivantes lors du ravitaillement : Ne pas remplir le réservoir de carburant jusqu'en haut. Remplir le réserv- oir jusqu'au niveau recommandé (jusqu'à l'épaulement du réservoir de carburant).
  • Page 46: Manipulation De L'appareil

    Pour utiliser l'appareil en toute sécurité AVERTISSEMENT Le bon réflexe en cas d'incendie ou de fumée Si le moteur prend feu ou si de la fumée s'échappe de l'appareil à un autre endroit que la sortie d'échappement, la première chose à faire est de s'éloigner de l'appareil pour éviter tout risque de bles- sure.
  • Page 47 Pour utiliser l'appareil en toute sécurité AVERTISSEMENT Savoir réagir en cas de blessure Même si les cas de blessure ou d'accident restent exceptionnels, l'utilisa- teur doit savoir réagir à ces situations. Kit de premiers secours Serviettes et lingettes (pour arrêter les saignements) Sifflet ou téléphone portable (pour appeler de l'aide) Si l'utilisateur n'est pas capable de prodiguer les premiers soins ou d'appeler à...
  • Page 48 Pour utiliser l'appareil en toute sécurité AVERTISSEMENT Environnement d'utilisation et fonctionnement de l'appareil Ne pas utiliser l'appareil sur une surface instable, comme un terrain en pente raide ou détrempé. Ces types de terrain sont glissants et donc dangereux. Ne pas utiliser l'appareil la nuit ou dans des endroits mal éclairés offrant de mauvaises conditions de visibilité. Lorsque vous utilisez l'appareil sur un terrain en pente douce, employez un mouvement régulier et gardez la tête de coupe parallèle au sol.
  • Page 49 Pour utiliser l'appareil en toute sécurité AVERTISSEMENT Retirer tous les corps étrangers et toutes les sources de blocage de l'appareil avant de l'utiliser Avant de commencer à travailler, inspecter la zone de travail et retirer tous les cailloux et les bidons vides susceptibles de ricocher sur l'outil de coupe, ainsi que les mor- ceaux de fils ou de câbles qui risquent de s'enrouler autour de l'outil de coupe.
  • Page 50 Pour utiliser l'appareil en toute sécurité 1.Avec lame métallique AVERTISSEMENT Utiliser les lames adéquates L'utilisation de lames inadaptées entraîne un risque de blessure grave. Lire attentivement et respecter l'ensemble des règles de sécurité décrites dans ce manuel. Utiliser uniquement les outils de coupe recommandés par YAMABIKO CORPORATION. Le type de lame utilisé...
  • Page 51 Pour utiliser l'appareil en toute sécurité ATTENTION Utiliser uniquement un fil de coupe flexible et non métallique recommandé par YAMABIKO CORPORATION. Equipement de protection AVERTISSEMENT Port d'un équipement de protection Toujours porter l'équipement de protection suivant pour utiliser un coupe-herbe. 1.
  • Page 52: Contenu De L'emballage

    Contenu de l'emballage Contenu de l'emballage Les pièces suivantes sont conditionnées séparément dans le carton d'emballage. Lors de l'ouverture du carton, passer en revue les pièces qu'il contient. S'adresser au revendeur si une pièce est manquante ou endommagée. Moteur et tube de transmission Kit d'outils Protecteur d'outil Boulon...
  • Page 53: Description

    Description Description Renvoi d'angle. Avec deux engrenages pour changer Gâchette d'accélérateur. Activée par le doigt de l'utili- l'angle de l'axe de rotation. sateur pour contrôler le régime moteur. Outil de coupe 10. Interrupteur marche/arrêt. Protecteur d'outil. Protège l'utilisateur contre les pro- 11.
  • Page 54: Avant De Commencer

    Avant de commencer Avant de commencer Assemblage AVERTISSEMENT Lire attentivement le manuel d'utilisation pour s'assurer que l'appareil est monté correctement. L'utilisation d'un appareil monté de façon incorrecte entraîne un risque d'accident ou de blessure grave. Assemblage de la poignée ATTENTION Monter la poignée de telle sorte que toutes les étiquettes de sécurité...
  • Page 55 Avant de commencer Dévisser les boutons du couvercle de filtre à air et déposer le couvercle du filtre à air. Desserrer le contre-écrou sur le dispositif de réglage du câb- Tourner le dispositif de réglage de câble pour tendre ou dét- endre le câble et obtenir une course comprise entre 4 et 6 millimètres.
  • Page 56 Avant de commencer Montage d'une tête de coupe à fil nylon REMARQUE Ce produit est livré avec le support A, le support B, le boulon d'arbre et le protecteur de boulon installés. Le boulon d'arbre est à filetage GAUCHE. Le déposer en tournant dans le SENS DES AIGUILLES D'UNE MONTRE.
  • Page 57: Equilibrage

    Avant de commencer Tourner le produit de haut en bas de manière à ce que l'ar- bre de sortie du carter d'engrenage soit dirigé vers le HAUT et déposer le boulon d'arbre, le protecteur de boulon et le support B de l'arbre de carter d'engrenage. Aligner le trou du support A de la lame avec le trou corres- pondant dans la bride du carter d'engrenage puis bloquer temporairement l'arbre de sortie en insérant la clé...
  • Page 58: Préparation Du Carburant

    10 % d'éthanol. Richesse du mélange recommandée ; 50 : 1 (2 %) selon la norme ISO-L-EGD (ISO/CD 13738), la norme JASO FC,FD et l'huile Shindaiwa One 50 : 1. - Ne pas faire le mélange directement dans le réservoir de carburant.
  • Page 59 Avant de commencer Alimentation en carburant Toujours effectuer le ravitaillement dans un endroit bien aéré. Ne jamais effectuer le ravitaillement dans un endroit fermé. Placer l'appareil et le réservoir de ravitaillement sur le sol lors du ravitaillement. Ne jamais ravitailler l'appareil sur la plate- forme de chargement d'un camion ou autre endroit du même type.
  • Page 60: Fonctionnement Du Moteur

    Fonctionnement du moteur Fonctionnement du moteur Démarrage du moteur AVERTISSEMENT Lors du démarrage du moteur, respecter les mesures de précaution décrites à partir de la page 4 dans la section « Pour utiliser l'appareil en toute sécurité » pour garantir une utilisation correcte de l'appareil. Si une fois le moteur allumé, l'outil de coupe tourne alors que la gâchette d'accélérateur est positionnée sur le régime de ralenti, régler le carburateur avant d'utiliser l'appareil.
  • Page 61: Arrêt Du Moteur

    Fonctionnement du moteur Après avoir vérifié que la zone entourant l'utilisateur ne prés- ente aucun risque, tenir fermement l'appareil le plus près possible du moteur comme illustré sur l'image et tirer la poi- gnée de lanceur à plusieurs reprises. Si un bruit d'explosion retentit et si le moteur s'arrête aussi- tôt, basculer la manette de starter en position Ouvert et continuer à...
  • Page 62: Utilisation De L'appareil

    Utilisation de l'appareil Utilisation de l'appareil DANGER Toujours couper le moteur en cas de blocage de l'outil de coupe. Ne pas essayer de retirer l'objet à l'origine du blocage alors que le moteur est en marche. Une fois l'objet débloqué, l'outil de coupe redémarrerait soudainement, entraînant ainsi un risque de blessure grave.
  • Page 63 Utilisation de l'appareil Pour couper les tiges de mauvaises herbes, procéder tige par ti- ge. Toujours placer la tête de coupe à fil nylon au pied de la plan- te, jamais en haut, car la plante risque de se briser et de se prendre dans le fil.
  • Page 64: Utilisation De Base De L'appareil Avec Lame Métallique

    Utilisation de l'appareil Ne pas approcher le fil d'herbes drues, d'arbres ou de grillages. Mettre le fil en contact avec du grillage ou avec des broussailles denses peut causer la rupture du fil ; les extrémités du fil risquent alors d'être projetées vers l'utilisateur. La bonne technique consiste à...
  • Page 65 Utilisation de l'appareil Utilisation de la lame appropriée Toujours utiliser la lame adaptée à la tâche. Veiller à ce que la lame ne heurte pas d'objets durs comme des pierres, du métal ou du béton. Ne pas enfoncer la lame dans le sol. Si la lame heurte un obstacle, couper immédiatement le moteur ;...
  • Page 66: Précautions À Respecter Lors De L'utilisation De L'appareil

    Utilisation de l'appareil Rebond. Si l'utilisateur heurte un objet dur avec le côté avant droit de la la- me, par exemple lorsqu'il coupe l'herbe dans les deux sens, la lame rebondit brutalement vers la droite. Ce phénomène est connu sous le nom de « rebond » et peut provoquer de graves accidents si l'utilisateur perd le contrôle de l'appareil.
  • Page 67: Entretien

    Entretien Entretien AVERTISSEMENT Avant de réaliser une opération d'entretien, de réparation ou de nettoyage sur l'appareil, assurez-vous que le moteur et l'outil de coupe sont totalement à l'arrêt. Débrancher le fil de la bougie avant de réaliser une opération de mainte- nance.
  • Page 68: Entretien Après 135 Heures D'utilisation

    Entretien Nettoyer le couvercle du cylindre, puis enlever l'herbe et les débris des ailettes du cylindre. Retirer l'outil de coupe, le support d'outil de coupe et le collier de l'arbre de transmission. Retirer le bouchon de remplissage du côté du carter d'engrenage et appliquer la nouvelle graisse dans le carter d'embrayage jusqu'à...
  • Page 69: Vérification De La Lame

    Entretien ATTENTION En cas de problème avec le carburateur, s'adresser à un revendeur-réparateur agréé. Chaque appareil est testé en usine et le carburateur est réglé avec précision pour offrir un niveau de performance optimal. Avant de régler le carburateur, nettoyer ou remplacer le filtre à air, démarrer le moteur et le laisser tourner quelques minutes pour qu'il atteigne sa température de fonctionnement.
  • Page 70: Chargement Du Fil Nylon

    Entretien Chargement du fil nylon Couper un morceau de fil à la longueur recommandée. Diamètre 2,4 mm - 3 m Aligner les flèches sur le dessus du bouton avec les ouver- tures dans les œillets. Introduire une extrémité du fil nylon dans un œillet et enfon- cer le fil en l'égalisant à...
  • Page 71: Guide De Dépannage

    Entretien gène l'intérieur du moteur. Réinstaller la bougie d'allumage. (Ne pas connecter le protecteur de bougie. ) Avant de stocker l'appareil, réparer ou remplacer toute pièce usée ou endommagée. Déposer l'élément du filtre à air du carburateur et le nettoyer soigneusement avec du savon et de l'eau.
  • Page 72 Entretien Faible puissance Diagnostic Cause Solution Le moteur est-il en surchauffe ? L'utilisateur fait trop travailler Raccourcir le coupe-herbe. Cou- l'appareil. per plus lentement. Le mélange du carburateur est Consulter un revendeur trop pauvre. La proportion de carburant Remplir le réservoir avec un mél- n'est pas correcte.
  • Page 73 Entretien Autres problèmes Diagnostic Cause Solution Faible accélération. Filtre à air obstrué. Nettoyer le filtre à air. Filtre à carburant obstrué. Remplacer le filtre à carburant. Mélange air/carburant trop Consulter un revendeur pauvre. Régime de ralenti trop lent. Régler. Le moteur s'arrête brusquement. Interrupteur placé...
  • Page 74 Entretien Diagnostic Cause Solution L'outil de coupe ne tourne pas. L'arbre n'est pas enclenché Vérifier et reposer selon le cas. dans la tête de coupe ou le car- ter d'engrenage. Arbre cassé. Consulter un revendeur Carter d'engrenage endomma- Consulter un revendeur gé.
  • Page 75: Caractéristiques

    Huile pour moteur 2 temps à refroidissement par air. Mélange Norme ISO-L-EGD (ISO/CD 13738), norme JASO FC,FD et huile Shindaiwa One 50:1. Consommation de carburant à la puissance moteur maximale 50:1 (2%) Consommation spécifique de carburant à la puissance moteur maxi-...
  • Page 76: Déclaration De Conformité

    JAPON déclare que l'appareil neuf désigné ci-après : COUPE-HERBE/DÉBROUSSAILLEUSE Marque : shindaiwa Type : T243XS, C243S est conforme aux : * spécifications de la directive 2006/42/CE * spécifications de la directive 2004/108/CE (utilisation de la norme harmonisée EN ISO 14982) * spécifications de la directive 2010/26/CE...
  • Page 77 1Remarques et dos de couverture NOTES X750-022210 X750280-4100 2013...
  • Page 78 7-2 SUEHIROCHO 1-CHOME, OHME, TOKYO 198-8760 JAPON TÉLÉPHONE : 81-428-32-6118. FAX : 81-428-32-6145. X750-022210 Imprimé au Japon 0x0xxxx zzzz ES X750280-4100 © 2013...
  • Page 79 1Deckblatt DEUTSCH (Original Gebrauchsanleitung) BEDIENUNGSANLEITUNG RASENTRIMMER/MOTORSENSE T243XS C243S WARNUNG LESEN SIE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG SORGFÄLTIG DURCH, UND BEFOLGEN SIE DIE SICHERHEITSREGELN. ANDERNFALLS BESTEHT DAS RISIKO SCHWERER VERLETZUNGEN.
  • Page 80 Anleitung vorbehalten. Einige Abbildungen in dieser Anleitung können vom Produkt abweichen, um Sachverhalte klarer darzustellen. Vor Inbetriebnahme des Produkts müssen einige Teile montiert werden. Bei Unklarheiten oder Problemen wenden Sie sich bitte an Ihren shindaiwa-Händler. Hersteller: YAMABIKO CORPORATION 7-2 SUEHIROCHO 1-CHOME, OHME, TOKIO 198-8760, JAPAN Autorisierter Repräsentant in Europa:...
  • Page 81 Inhalt Sichere Verwendung des Produkts ..................4 Warnhinweise ........................ 4 Sonstige Kennzeichnungen ................... 4 Symbole......................... 4 Stelle, an der sich ein Sicherheitsaufkleber befindet ............. 6 Umgang mit Kraftstoff ....................6 Umgang mit dem Motor ....................7 Umgang mit dem Produkt ....................8 Packliste ...........................
  • Page 82: Sichere Verwendung Des Produkts

    Sichere Verwendung des Produkts Sichere Verwendung des Produkts Lesen Sie diesen Abschnitt unbedingt durch, bevor Sie das Produkt verwenden. Er enthält wichtige Informationen zum Thema Sicherheit. Befolgen Sie die Anweisungen sorgfältig. Lesen Sie außerdem die Sicherheitshinweise im Hauptteil dieser Bedienungsanleitung. In Textabschnitten, die mit einem [diamond mark]-Symbol beginnen, werden die möglichen Folgen einer Nichtbeachtung von Sicherheitshinweisen beschrieben.
  • Page 83 Sichere Verwendung des Produkts Symbol Beschreibung des Symbols Symbol Beschreibung des Symbols Warnung! Gegenstände Vergaserjustierung – werden hochgeschleudert! Niederlastbetrieb Vergaserjustierung – Achtung, Seitenschub! Volllastbetrieb Einsatz ohne Schutzschild Vergaserjustierung – verboten Leerlaufdrehzahl Verwendung von U-Griff Metallmessern verboten Verwendung von Rundgriff Nylonfadenköpfen verboten Nicht in Räumen mit schlechter Belüftung Achtung, heiße Bereiche...
  • Page 84: Stelle, An Der Sich Ein Sicherheitsaufkleber Befindet

    Sichere Verwendung des Produkts Stelle, an der sich ein Sicherheitsaufkleber befindet Die in dieser Anleitung beschriebenen Produkte sind mit dem unten dargestellten Sicherheitsaufkleber versehen. Machen Sie sich die Bedeutung des Sicherheitsaufklebers bewusst, bevor Sie das Produkt verwenden. Falls der Sicherheitsaufkleber aufgrund von Verschleiß oder Beschädigung nicht mehr lesbar ist oder sich abgelöst hat, erwerben Sie bitte einen neuen Sicherheitsaufkleber von Ihrem Händler, und bringen Sie ihn an der nachstehend gezeigten Stelle an.
  • Page 85: Umgang Mit Dem Motor

    Sichere Verwendung des Produkts GEFAHR Verschütteter Kraftstoff ist feuergefährlich Befolgen Sie beim Betanken folgende Sicherheitsregeln: Füllen Sie den Tank nicht bis zur Einfüllöffnung auf. Befüllen Sie den Tank nur bis zur vorgeschriebenen Höhe (nur bis zum Ansatz des Einfüllstutzens). Wischen Sie Kraftstoff, der aufgrund von Überfüllung über- oder ausläuft, sofort auf.
  • Page 86: Umgang Mit Dem Produkt

    Sichere Verwendung des Produkts WARNUNG Auspuffgase sind giftig Die Auspuffgase des Motors enthalten giftige Gase. Betreiben Sie das Produkt nicht in geschlossenen Räumen oder an anderen schlecht belüfteten Orten. Die Auspuffgase können zu Vergiftungen führen. Schalten Sie den Motor ab, bevor Sie das Produkt überprüfen oder warten Beachten Sie die folgenden Sicherheitsregeln, wenn Sie das Produkt nach der Verwendung überprüfen bzw.
  • Page 87 Sichere Verwendung des Produkts Sicherheitsregeln für die Benutzung GEFAHR Produkt nicht verwenden, wenn sich das Trimmermesser bei Leerlaufdrehzahl mitdreht Das Produkt darf nicht verwendet werden, wenn sich das Trimmermesser dreht, obwohl der Gashebel des Rasentrimmers auf Leerlaufdrehzahl eingestellt ist. Andernfalls kann es zu Unfällen bzw. schweren Verletzungen kommen. Schutzschild nicht entfernen Verwenden Sie das Produkt niemals ohne den daran befestigten Schutzschild.
  • Page 88 Sichere Verwendung des Produkts WARNUNG Vibration und Kälte Es wird vermutet, dass das Raynaud-Syndrom, das die Finger mancher Menschen befällt, durch stark vibrierende Arbeitsgeräte und dem Arbeiten bei Kälte herbeigeführt wird. Durch stark vibrierende Arbeitsgeräte und dem Arbeiten bei Kälte kann sich ein Prickeln und Brennen bemerkbar machen, dem sich Farblosigkeit und Gefühllosigkeit der Finger anschließen.
  • Page 89 Sichere Verwendung des Produkts WARNUNG Motor bei Problemen sofort abstellen Stellen Sie den Motor in den nachfolgend genannten Situationen sofort ab, und vergewissern Sie sich, dass sich die Schneidvorrichtung nicht mehr dreht. Überprüfen Sie dann die einzelnen Bereiche des Produkts. Ersetzen Sie beschädigte Teile durch neue.
  • Page 90 Sichere Verwendung des Produkts WARNUNG Messer vor der Verwendung prüfen Splitter eines gebrochenen Metallmessers können beim Betrieb weggeschleudert werden. Überprüfen Sie Metallmesser vor jeder Verwendung auf Bruchstellen. Entsorgen Sie gerissene Messer, egal, wie klein der Riss ist. Gebrochene Messer können auf falsche Verwendung oder unsachgemäße Schärfung zurückzuführen sein. Beschädigte oder gebrochene Messer können Unfälle bzw.
  • Page 91 Sichere Verwendung des Produkts WARNUNG Geeignete Schutzkleidung tragen Tragen Sie keine Krawatten, Schmuckstücke oder lose, weite Kleidungsstücke, die sich im Gerät verfangen könnten. Tragen Sie keine Schuhe mit freien Zehen, und arbeiten Sie nicht barfuß oder in kurzen Hosen. In bestimmten Situationen kann ein Gesichts- und Kopf-Rundumschutz erforderlich sein.
  • Page 92: Packliste

    Packliste Packliste Die nachfolgend aufgeführten Einzelteile sind in der Verpackung enthalten. Überprüfen Sie nach dem Auspacken die Vollständigkeit des Inhalts. Wenden Sie sich an Ihren Händler, wenn Teile fehlen oder beschädigt sind. Motor und Antriebswellenrohr Werkzeugsatz Schutzschild Schraube Unterer Schutzschild L-Schlüssel Griff Steckschlüssel...
  • Page 93: Beschreibung

    Beschreibung Beschreibung Winkelgetriebe Ermöglicht es, den Winkel der Gashebel Regelt die Motordrehzahl und wird durch Rotationsachse zu andern. den Bediener mit einem Finger betätigt. Schneidvorrichtung 10. Stoppschalter Schutzschild Schützt den Bediener vor Kontakt mit 11. Gashebelsperre Dient zum Arretieren des Gashebels dem Schneidkopf und weggeschleuderten Objekten.
  • Page 94: Bevor Sie Beginnen

    Bevor Sie beginnen Bevor Sie beginnen Zusammenbau WARNUNG Lesen Sie die Bedienungsanleitung aufmerksam durch, um sicherzustellen, dass Sie das Produkt korrekt zusammenbauen. Die Verwendung eines falsch zusammengebauten Produkts kann zu Unfällen bzw. schweren Verletzungen führen. Zusammenbau des Griffs VORSICHT Montieren Sie den Griff so, dass er die Sicherheitsaufkleber nicht verdeckt. Rundgriff-Version Stecken Sie die 4 Vierkantmuttern in den Rahmen der Schutzeinrichtung.
  • Page 95 Bevor Sie beginnen Lösen Sie die Verriegelung der Luftfilterabdeckungsknöpfe, und entfernen Sie die Luftfilterabdeckung. Lösen Sie die Sicherungsmutter an der Gaszug- Stellschraube. Drehen Sie die Gaszug-Stellschraube nach Bedarf auf oder zu, um das korrekte Spiel von 4-6 mm zu erreichen. Ziehen Sie die Sicherungsmutter fest.
  • Page 96 Bevor Sie beginnen Montage des Trimmerkopfs HINWEIS Dieses Produkt wird mit Halter A, Halter B, Wellenschraube und Schraubenschutz montiert ausgeliefert. Die Wellenschraube hat ein LINKS-Gewinde. Entfernen Sie sie durch Drehen im Uhrzeigersinn! Drehen Sie bei nach oben weisendem Werkzeugaufnahmebolzen den Werkzeugaufnahmebolzen und Halter A, bis sich Halter A mit dem passenden Loch des Messerantriebsflanschs deckt.
  • Page 97: Ausrichten Der Balance

    Bevor Sie beginnen Drehen Sie das Produkt so, dass der Werkzeugaufnahmebolzen nach OBEN zeigt und entfernen Sie Wellenschraube, Schraubenschutz und Halter B vom Werkzeugaufnahmebolzen. Bringen Sie das Loch von Messerhalter A und das passende Loch des Messerantriebsflanschs zur Deckung und sichern Sie den Werkzeugaufnahmebolzen übergangsweise, indem Sie den L-Schlüssel durch die beiden Löcher stecken.
  • Page 98: Bereitstellen Des Kraftstoffs

    Verwenden Sie keinen Kraftstoff mit Methylalkohol oder mehr als 10 % Ethylalkohol. Empfohlenes Mischverhältnis: 50 : 1 (2 %) Öl nach ISO-L- EGD Standard (ISO/CD 13738), JASO FC, FD und Shindaiwa One 50: 1 Öl. - Mischen Sie den Kraftstoff nicht direkt im Motor- Kraftstofftank.
  • Page 99 Bevor Sie beginnen - Gehen Sie mit Benzin vorsichtig um. Es ist äußerst leicht entzündlich. - Lagern Sie Benzin nur in zugelassenen Behältern. Kraftstoffversorgung Führen Sie die Betankung nur an gut belüfteten Orten durch. Füllen Sie Kraftstoff niemals in Innenräumen ein oder um. Platzieren Sie das Produkt und den Befüllungskanister während des Betankens auf dem Boden.
  • Page 100: Bedienung Des Motors

    Bedienung des Motors Bedienung des Motors Starten des Motors WARNUNG Beachten Sie beim Starten des Motors die Sicherheitsanweisungen ab Seite 4 im Abschnitt „Sichere Verwendung des Produkts", um eine einwandfreie Bedienung des Geräts sicherzustellen. Wenn sich die Schneidvorrichtung beim Starten dreht, obwohl der Gashebel auf Leerlaufdrehzahl eingestellt ist, justieren Sie den Vergaser nach, bevor Sie das Produkt verwenden.
  • Page 101: Stoppen Des Motors

    Bedienung des Motors Warmlaufen des Motors Sobald der Motor läuft, lassen Sie ihn 2 bis 3 Minuten im Leerlauf (niedrige Drehzahl) warmlaufen. Das Warmlaufen des Motors sorgt für eine gleichmäßigere Schmierung im Inneren. Lassen Sie den Motor vollständig warmlaufen, insbesondere bei Kälte. Lassen Sie den Motor niemals ohne Schneidvorrichtung laufen.
  • Page 102: Trimmen

    Trimmen Trimmen GEFAHR Stellen Sie den Motor sofort ab, wenn die Schneidvorrichtung blockiert wird. Versuchen Sie nicht, einen Gegenstand zu entfernen, solange der Motor läuft. Wenn die Blockade beseitigt wird und die Schneidvorrichtung plötzlich anläuft, kann es zu schweren Verletzungen kommen. Versuchen Sie nie, das Produkt mit nur einer Hand zu bedienen.
  • Page 103 Trimmen Beim Trimmen können Unkrauthalme nacheinander durchgeschnitten werden. Setzen Sie den Nylonfadenkopf immer am unteren Bereich der Pflanze an, da sich die Pflanze sonst evtl. nur beugt und wieder aufrichtet und sich im Nylonfaden verfangen könnte. Anstatt das Unkraut sofort durchzuschneiden, führen Sie das Ende des Nylonfadens allmählich durch den Unkrauthalm.
  • Page 104: Einfaches Trimmen Mit Metallmesser

    Trimmen Tragen Sie zum Schutz vor hoch geschleuderten Gegenständen stets geeigneten Augenschutz. Gegenstände können vom Boden her unterhalb des Schutzschildes hochschnellen oder von nahe gelegenen Objekten zurückprallen. Verwenden Sie den Trimmer nicht mit hohen Drehzahlen an verkehrsreichen Straßen oder in der Nähe von Fußgängern. Wenn es sich nicht vermeiden lässt, dass Sie dort arbeiten, wo sich in der Gefahrenzone Menschen befinden, drücken Sie den Gashebel nur leicht.
  • Page 105 Trimmen Vermeiden Sie es, die Schneidvorrichtung bei niedrigen Motordrehzahlen zu betreiben. Ansonsten kann es zu einem vorzeitigen Kupplungsverschleiß kommen. Außerdem steigt die Wahrscheinlichkeit, dass sich Grass und Schmutz bei niedrigen Drehzahlen um die Schneidvorrichtung wickeln. Verwendung des richtigen Messers Verwenden Sie stets das für die Aufgabe geeignete Messer. Verhindern Sie, dass der Trimmer harte Gegenstände wie Steine, Beton oder Metall berührt.
  • Page 106: Sicherheitsregeln Bei Der Arbeit

    Trimmen Reaktionskräfte Schub. Der Bediener stellt u. U. fest, dass sich das Gerät auf ihn zuschiebt, wenn er versucht, das Objekt mit der rechten Messerseite zu schneiden. Wenn er das Messer nicht in der Schnittfläche halten kann, könnte sich ein Rückschlag ergeben, wenn das Messer das Objekt dort berührt, wo die Zähne in größter Entfernung vom Bediener schneiden.
  • Page 107 Trimmen Warten Sie nach dem Abschalten des Motors, bis das Trimmermesser still steht, bevor Sie das Produkt auf dem Boden absetzen. Auch nach dem Abschalten des Motors kann das Messer noch Verletzungen verursachen, wenn es nachläuft. Der Schalldämpfer bleibt auch nach dem Abschalten des Motors noch einige Zeit lang heiß.
  • Page 108: Wartung

    Wartung Wartung WARNUNG Bevor Sie Wartungs-, Reparatur-, oder Reinigungsarbeiten an Ihrem Gerät ausführen, vergewissern Sie sich, dass der Motor und die Schneidvorrichtung vollständig zum Stillstand gekommen sind. Ziehen Sie das Zündkerzenkabel ab, bevor Sie Reparatur- oder Wartungsarbeiten ausführen. Reparieren Sie beschädigte Messer niemals durch Schweißen, Richten oder Formänderung. Ein verändertes Messer kann bei Betrieb brechen und schwere Verletzungen hervorrufen.
  • Page 109: Wartung Nach 50 Betriebsstunden

    Wartung Wartung nach 50 Betriebsstunden Reinigen und Schmieren des Geräts Reinigen Sie die Zylinderabdeckung, und entfernen Sie Gras und Schmutz von den Zylinderrippen. Entfernen Sie die Schneidvorrichtung, den Schneidvorrichtungshalter und den Ring der Getriebwelle. Entfernen Sie den Einfüllstopfen seitlich am Getriebegehäuse, und drücken Sie neues Schmierfett in das Getriebe, bis altes Schmierfett beginnt, herausgedrückt zu werden.
  • Page 110: Justieren Des Vergasers

    Wartung Justieren des Vergasers WARNUNG SIE KÖNNEN DIE LEERLAUFDREHZAHL NUR EINSTELLEN, indem Sie die Leerlaufanschlagschraube (T) drehen. Bei der Vergaserjustierung kann sich die Schneidvorrichtung bewegen. Achten Sie ganz besonders auf die Schneidvorrichtung, um sich nicht durch das sich bewegende Schneidegerät zu verletzen. Nach erfolgter Vergaserjustierung darf sich die Schneidvorrichtung nicht mit Leerlaufdrehzahl bewegen;...
  • Page 111: Nylonfaden Einlegen

    Wartung Wenn das Messer stumpf wird, drehen Sie es um, und benutzen Sie die scharfe Gegenseite. Bei Zersplitterung oder Verformung gerät das Messer in heftigere Vibration. Ersetzen Sie sie es in diesem Fall sofort. Schärfen Sie das 3-Zahn-Messer mit einer Flachfeile an jeder Schneide gleichmäßig (siehe Abbildung).
  • Page 112 Wartung mehr startet. HINWEIS Alle eingelagerten Kraftstoffe sollten mit einem Kraftstoffstabilisator wie z. B. STA-BIL® stabilisiert werden. Über längere Zeiträume Im Vergaser verbliebener Kraftstoff kann zu Startproblemen führen und erhöhte Wartungskosten verursachen. Bauen Sie die Zündkerze aus, und gießen Sie ca. 7 Gramm frisches Zweitakt-Motoröl durch die Kerzenbohrung in den Zylinder.
  • Page 113: Anleitung Zur Fehlerbehebung

    Wartung Anleitung zur Fehlerbehebung Der Motor lässt sich nicht starten. Diagnose Ursache Lösung Lässt sich der Motor starten? Defekter Reversierstarter Wenden Sie sich an Ihren Händler. NEIN Flüssigkeit im Kurbelgehäuse Interner Schaden Lose Zündkerze. Zündkerze anziehen und erneut Gute Verdichtung? prüfen NEIN Übermäßiger Verschleiß...
  • Page 114 Wartung Niedrige Motorleistung Diagnose Ursache Lösung Überhitzt der Motor? Bediener überbeansprucht das Kürzen Sie den Trimmerfaden. Gerät. Schneiden Sie langsamer. Kraftstoffgemisch ist zu mager. Wenden Sie sich an Ihren Händler. Falsches Wiederbefüllung mit frischem, Kraftstoffmischverhältnis sauberem, bleifreiem Kraftstoff mit 89 oder mehr Oktan gemischt mit einem 2-Takt- Luftkühlungsmischöl, das nach ISO-L-EGD bzw.
  • Page 115 Wartung Weitere Probleme Diagnose Ursache Lösung Schlechte Beschleunigung Verstopfter Luftfilter. Reinigen Sie den Luftfilter. verstopfter Kraftstofffilter Kraftstofffilter ersetzen. Mageres Kraftstoff-Luft- Wenden Sie sich an Ihren Händler. Gemisch. Leerlaufdrehzahl zu niedrig Justieren. eingestellt. Motor geht abrupt aus. Zündschalter auf Aus Zündschalter zurücksetzen und Motor neu starten.
  • Page 116 Wartung Diagnose Ursache Lösung Schneidvorrichtung dreht sich nicht. Welle nicht am Motorkopf oder Prüfen und nach Bedarf neu Messerantrieb angeschlossen. anschließen. Gebrochene Welle. Wenden Sie sich an Ihren Händler. Der Messerantrieb ist Wenden Sie sich an Ihren Händler. beschädigt. Für Überprüfung und Wartung sind entsprechende Fachkenntnisse erforderlich. Wenn Sie das Produkt nicht selbst überprüfen, warten oder instand setzen können, wenden Sie sich an Ihren Händler.
  • Page 117: Technische Daten

    Benzin mit mindestens 89 Oktan. Verwenden Sie keinen Kraftstoff mit Methylalkohol oder mehr als 10 % Öl Ethylalkohol. Motoröl für luftgekühlte Zweitaktmotoren. ISO-L-EGD- Norm (ISO/CD 13738), JASO FC, FD und Shindaiwa One 50:1 Öl. Verhältnis 50:1 (2%) Kraftstoffverbrauch bei maximaler Motorleistung...
  • Page 118: Konformitätserklärung

    OHME, TOKIO 198-8760 JAPAN erklärt, dass das nachstehend spezifizierte neue Gerät: RASENTRIMMER/MOTORSENSE Marke: Shindaiwa Typ: T243XS, C243S Folgendem entspricht: * Anforderungen der Richtlinie 2006/42/EG * Anforderungen der Richtlinie 2004/108/EG (Verwendung der harmonisierten Norm EN ISO 14982) * Anforderungen der Richtlinie 2010/26/EG * Anforderungen der Richtlinie 2000/14/EG Konformitätsermittlung nach ANHANG V...
  • Page 119 Konformitätserklärung...
  • Page 120 1Notizen und hintere Umschlagseite 7-2 SUEHIROCHO 1-CHOME, OHME, TOKIO 198-8760, JAPAN TELEFON: 81-428-32-6118. FAX: 81-428-32-6145. X750-022210 Gedruckt in Japan 0x0xxxx zzzz ES X750280-4100 © 2013...
  • Page 121 1Coperchio ITALIANO (Istruzioni originali) MANUALE PER L'OPERATORE DECESPUGLIATORE/BORDATORE T243XS C243S AVVERTENZA LEGGERE E SEGUIRE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PER LA- VORARE IN CONDIZIONI DI MASSIMA SICUREZZA. LA MANCA- TA OSSERVANZA DELLE ISTRUZIONI POTREBBE PROVOCARE LESIONI GRAVI.
  • Page 122 Si raccomanda di leggere il manuale per l'operatore prima di utilizzare questo prodotto. Funzione di questo prodotto I decespugliatori Shindaiwa sono attrezzi leggeri a elevate prestazioni con motore a benzina, realizzati per tenere sotto controllo la crescita dell'erba, per tagliare i bordi ed eseguire un leggero disboscamento in aree difficili da controllare con altri mezzi.
  • Page 123 Contenuto Per un uso sicuro del prodotto .................... 4 Messaggi di avviso ......................4 Altri indicatori ......................... 4 Simboli ........................... 4 Posizione in cui è applicata una decalcomania ............. 6 Gestione del carburante ....................6 Gestione del motore ...................... 7 Gestione del prodotto ....................
  • Page 124: Per Un Uso Sicuro Del Prodotto

    Per un uso sicuro del prodotto Per un uso sicuro del prodotto Leggere questa sezione prima di utilizzare il prodotto. Le precauzioni descritte in questa sezione contengono importanti informazioni per la sicurezza. Si raccomanda di se- guirle scrupolosamente. Leggere anche le precauzioni presenti all'interno del manuale. Il testo seguito da un contrassegno [a forma di rombo] descrive le potenziali conseguenze che si potrebbero verificare in caso di mancata osservanza delle precauzioni.
  • Page 125 Per un uso sicuro del prodotto Forma del simbolo Descrizione / applicazione del Forma del simbolo Descrizione / applicazione del simbolo simbolo Regolazione carburatore - Avvertenza! Oggetti scagliati! Bassi regimi Regolazione carburatore - Alti Attenzione, spinta laterale regimi Regolazione carburatore - Vietato l'uso senza protezione Folle Vietato l'uso di dischi metallici...
  • Page 126: Posizione In Cui È Applicata Una Decalcomania

    Per un uso sicuro del prodotto Posizione in cui è applicata una decalcomania La decalcomania riportata sotto è stata applicata sui prodotti descritti in questo manuale. Prima di utilizzare il prodotto accertarsi di aver capito il significato della decalcomania. Se la decalcomania diventa illeggibile a causa dell'usura, si strappa o si stacca e si perde, acquistarne una di ricambio presso il rivenditore e fissarla nel punto illustrato nella figura in basso.
  • Page 127: Gestione Del Motore

    Per un uso sicuro del prodotto PERICOLO Perdite di carburante possono causare incendi Osservare le seguenti precauzioni durante il rifornimento: Non riempire mai il serbatoio del carburante fino all'imboccatura. Mante- nere il carburante entro il livello prescritto (fino al livello del serbatoio). Pulire il carburante traboccato o versato.
  • Page 128: Gestione Del Prodotto

    Per un uso sicuro del prodotto AVVERTENZA I gas di scarico sono tossici I gas di scarico provenienti dal motore contengono gas tossici. Non utilizzare il prodotto in ambienti chiusi o scarsamente ventilati. I gas di scarico possono provocare avvelenamento. Durante il controllo o la manutenzione del prodotto spegnere il motore Osservare le seguenti precauzioni durante il controllo e la manutenzione del prodotto dopo l'uso: Spegnere il motore ed eseguire il controllo o la manutenzione del prodotto solo dopo che il motore si è...
  • Page 129 Per un uso sicuro del prodotto Precauzioni per l'uso PERICOLO Non utilizzare il prodotto mentre la lama del bordatore sta girando in folle Non utilizzare il prodotto mentre la lama bordatore sta girando se il decespugliatore è in moto con la leva del gas in folle.
  • Page 130 Per un uso sicuro del prodotto AVVERTENZA Vibrazioni e freddo Si ritiene che una condizione definita fenomeno di Raynaud, che colpisce le dita di alcune persone, sia causata dall'esposizione alle vibrazioni e al freddo. L'esposizione al freddo ed alle vibrazioni può causare formicolio e bruciore seguiti da pallore e intorpidimento delle dita.
  • Page 131 Per un uso sicuro del prodotto AVVERTENZA Contraccolpo Il fenomeno che si verifica se l'accessorio di taglio entra in contat- to con un albero, un palo, una roccia o altri oggetti duri mentre sta girando ad alta velocità e reagisce indietreggiando fortemente e all'improvviso, è...
  • Page 132 Per un uso sicuro del prodotto 2.Con testina a filo di nylon AVVERTENZA Usare accessori di taglio adatti L'uso improprio dell'accessorio di taglio può causare lesioni gravi. Leggere e osservare le istruzioni per la sicurezza riportate in questo manuale. Utilizzare solo accessori di taglio raccomandati da YAMABIKO CORPORATION. Usare solo testine a filo di nylon.
  • Page 133: Contenuto Della Confezione

    Contenuto della confezione Contenuto della confezione Le seguenti parti sono state imballate separatamente nella confezione. Dopo aver aperto la confezione, controllare che tutte le parti siano presenti. In caso di parti mancanti o danneggiate, contattare il rivenditore. Motore e albero Set utensili Protezione Bullone...
  • Page 134: Descrizione

    Descrizione Descrizione Trasmissione angolare Due ingranaggi per cambiare Leva del gas Azionata dall'utente con la mano per con- l'angolo dell'asse di rotazione. trollare il regime del motore. Accessorio di taglio 10. Interruttore di accensione Protezione Protegge l'utente dal contatto accidentale 11.
  • Page 135: Prima Di Iniziare

    Prima di iniziare Prima di iniziare Montaggio AVVERTENZA Leggere attentamente il manuale per l'operatore per essere certi di montare correttamente il prodotto. L'uso di un prodotto non montato correttamente potrebbe causare incidenti o lesioni gravi. Montaggio dell'impugnatura ATTENZIONE Montare l'impugnatura in modo da non nascondere nessuna delle decalcomanie. Versione con impugnatura ad anello Inserire 4 dadi quadrati nel telaio della barriera.
  • Page 136 Prima di iniziare Allentare i pomelli del coperchio del filtro dell'aria e rimuove- re il coperchio. Allentare il controdado sul regolatore del cavo. Ruotare il regolatore per tendere o allentare il cavo, se ne- cessario, per ottenere il gioco corretto di 4-6 mm. Serrare il controdado.
  • Page 137 Prima di iniziare Montaggio della testina a filo di nylon NOTA Questo prodotto viene fornito con il supporto A, il supporto B, il bullone dell'albero e la protezione del bullone già montati. Il bullone dell'albero è provvisto di filettatura sul lato SINISTRO. Rimuoverlo ruotandolo in senso ORARIO.
  • Page 138: Regolazione Del Punto Di Equilibrio

    Prima di iniziare Capovolgere il prodotto in modo che l'alberino di uscita della scatola ingranaggi sia rivolto verso l'ALTO e rimuovere il bul- lone dell'albero e il supporto B dall'albero della scatola ingra- naggi. Allineare il foro nel supporto A della lama con il foro corri- spondente nella flangia della scatola ingranaggi, quindi bloc- care temporaneamente l'alberino di uscita inserendo una chive ad L in entrambi i fori.
  • Page 139: Preparazione Del Carburante

    10 %. Percentuale della miscela consigliata 50 : 1 (2 %) per olio standard ISO-L-EGD (ISO/CD 13738), grado JASO FC, FD e Shindaiwa One 50: 1. - Non miscelare direttamente nel serbatoio carburante del motore. - Evitare di versare benzina o olio. Ripulire sempre il carbu- rante versato.
  • Page 140 Prima di iniziare Rifornimento carburante Rifornire sempre il carburante in un luogo ben aerato. Non ver- sare carburante in locali chiusi. Collocare il prodotto e il serbatoio di rifornimento a terra duran- te il rifornimento. Non rifornire il prodotto sulla piattaforma di carico di un autocarro o in altri luoghi analoghi.
  • Page 141: Funzionamento Del Motore

    Funzionamento del motore Funzionamento del motore Avviamento del motore AVVERTENZA All'avviamento del motore, attenersi alle precauzioni descritte a partire da pagina 4 nella sezione "Per un uso sicuro del prodotto" per essere certi di utilizzare il prodotto nel modo corretto. Se all'avviamento del motore l'accessorio di taglio ruota anche se la leva del gas si trova nella posizione di folle, regolare il carburatore prima di utilizzare il prodotto.
  • Page 142: Arresto Del Motore

    Funzionamento del motore Dopo aver verificato che l'area circostante è sicura, mante- nere fermo il bordatore/decespugliatore con una mano vici- na al motore, come mostrato in figura, e con l'altra mano tirare ripetutamente la funicella. Se si sente un suono di scoppio e il motore si arresta imme- diatamente, portare la leva della valvola dell'aria in posizione aperta e continuare a tirare la funicella per avviare il motore.
  • Page 143: Operazioni Di Taglio

    Operazioni di taglio Operazioni di taglio PERICOLO Arrestare sempre il motore quando l'accessorio di taglio si inceppa. Non cercare di rimuovere la causa dell'inceppa- mento mentre il motore gira. Se durante la rimozione dell'inceppamento l'accessorio di taglio si avvia improvvisamente può...
  • Page 144 Operazioni di taglio Il taglio serve anche per tagliare un gambo di erbacce alla volta. Mettere la testina a filo di nylon accanto alla base del fascio, mai in alto, dove l’erbaccia potrebbe vibrare ed impigliarsi nel filo. An- ziché tagliare completamente le erbacce, tagliare lentamente il gambo con la punta del filo.
  • Page 145: Funzionamento Base Del Taglio Con Disco Metallico

    Operazioni di taglio Non spingere il filo tra erbacce robuste, alberi o reti metalliche. Quando si spinge il filo in reti zincate leggere o recinzioni in tes- suto metallico o fitta vegetazione, l’utente rischia di venire colpito dalle estremità spezzate del filo. Il metodo corretto consiste nel tagliare fino a un ostacolo come quelli gia accennati, senza mai permettere che il filo entri o penetri nell’ostacolo.
  • Page 146 Operazioni di taglio Utilizzare la lama adatta Utilizzare sempre la lama adeguata all'operazione da svolge- Evitare che la lama bordatore entri in contatto con ostacoli duri quali pietre, cemento o metallo. Non inserire la lama nel suolo. Se la lama colpisce un ostacolo, spegnere immediatamente il motore e accertarsi che la lama bordatore abbia smesso di gi- rare prima di verificare i danni alla lama stessa e alla protezio- Non lavorare con una lama non affilata, piegata, fratturata o...
  • Page 147: Precauzioni A Cui Attenersi Durante Il Lavoro

    Operazioni di taglio Contraccolpo. Se si colpisce un oggetto duro con la parte anteriore destra della lama bordatore, ad esempio durante il taglio in entrambe le dire- zioni, la lama rimbalza in modo violento verso destra. Si tratta di un fenomeno noto come "contraccolpo" e può provocare incidenti gravi, dal momento che l'utente perde il controllo del prodotto.
  • Page 148: Manutenzione

    Manutenzione Manutenzione AVVERTENZA Prima di effettuare qualsiasi intervento di manutenzione, riparazione o pulizia sull'unità, è necessario accertarsi che il motore e l'accessorio di taglio si siano completamente arrestati. Scollegare il cavo della candela prima di effettuare interventi di manutenzione o assistenza. Non riparare mai una lama danneggiata, saldando, raddrizzando o modificandone la forma.
  • Page 149: Manutenzione Dopo 135 Ore

    Manutenzione Pulire il coperchio del cilindro e rimuovere l'erba e la sporcizia dalle alette del cilindro. Rimuovere l'accessorio di taglio, il relativo accessorio e il col- lare dell'albero ingranaggi. Rimuovere il tappo di riempimento al lato della scatola degli ingranaggi e immettere nuovo grasso fino alla fuoriuscita del vecchio grasso.
  • Page 150: Verifica Della Lama

    Manutenzione Tutte le unità vengono testate in fabbrica e il carburatore viene messo a punto per garantire prestazioni ottimali. Prima di regolare il carburatore, pulire o sostituire il filtro dell'aria, avviare il motore e farlo girare per alcuni minuti finché non rag- giunge la temperatura di esercizio.
  • Page 151: Caricamento Del Filo Di Nylon

    Manutenzione Caricamento del filo di nylon Tagliare un pezzo di filo della lunghezza indicata. 2.4 mm dia. - 3 m Allineare le frecce sul pomello con le aperture degli occhielli. Inserire un'estremità del filo di nylon in un occhiello e spin- gerlo attraverso la testina a filo di nylon in modo da ottenere una lunghezza uguale su entrambi i lati.
  • Page 152: Guida Per I Problemi Tecnici

    Manutenzione tuire tutte le parti usurate o danneggiate. Rimuovere l'elemento del filtro dell'aria dal carburatore e pulir- lo accuratamente con acqua e sapone. Far asciugare e quindi rimontare l'elemento. Conservare l'unità in un luogo pulito e privo di polvere. Guida per i problemi tecnici Il motore non si avvia Diagnosi Causa...
  • Page 153 Manutenzione Bassa potenza erogata Diagnosi Causa Soluzione Il motore è surriscaldato? L'operatore ha fatto un uso ec- Accorciare il filo del bordatore/de- cessivo dell'unità. cespugliatore. Tagliare con una frequenza più lenta. La miscela nel carburatore è Consultare il rivenditore troppo magra. Rapporto aria/carburante non Riempire il serbatoio con benzina adeguato.
  • Page 154 Manutenzione Ulteriori problemi Diagnosi Causa Soluzione Scarsa accelerazione. Filtro dell'aria ostruito. Pulire il filtro dell'aria. Filtro del carburante ostruito. Sostituire il filtro del carburante. Miscela carburante/aria ma- Consultare il rivenditore gra. Impostazione troppo bassa del Regolare. regime minimo del motore. Il motore si arresta bruscamente.
  • Page 155 Manutenzione Diagnosi Causa Soluzione L'accessorio di taglio non ruota. Albero non installato corretta- Ispezionare e reinstallare, se ne- mente nella testata o nella sca- cessario. tola degli ingranaggi. Albero rotto. Consultare il rivenditore Scatola ingranaggi danneggia- Consultare il rivenditore Il controllo e la manutenzione richiedono competenze specialistiche. In caso di problemi o difficoltà durante la manutenzione del prodotto, consultare il proprio rivenditore.
  • Page 156: Caratteristiche Tecniche

    Olio per motore a due tempi raffreddato ad aria. Olio certificato ISO-L-EGD (ISO/CD 13738), grado JASO Rapporto FC, FD e olio Shindaiwa One 50:1. Consumo carburante alla massima potenza del motore 50:1 (2%) Consumo specifico di carburante alla massima potenza del motore 0,58 L/h 575 g/(kW•h)
  • Page 157: Dichiarazione Di Conformità

    GIAPPONE dichiara che la nuova macchina di seguito descritta: DECESPUGLIATORE/BORDATORE Marchio: shindaiwa Tipo: T243XS, C243S è conforme a: * i requisiti richiesti dalla Direttiva 2006/42/CE * i requisiti richiesti dalla Direttiva 2004/108/CE (uso della norma armonizzata EN ISO 14982) * i requisiti richiesti dalla Direttiva 2010/26/CE...
  • Page 158 1Note e quarta di copertina 7-2 SUEHIROCHO 1-CHOME, OHME, TOKYO 198-8760, GIAPPONE TELEFONO: 81-428-32-6118. FAX: 81-428-32-6145. X750-022210 Stampato in Giappone 0x0xxxx zzzz ES X750280-4100 © 2013...
  • Page 160 7-2 SUEHIROCHO 1-CHOME, OHME, TOKYO 198-8760, JAPAN PHONE: 81-428-32-6118. FAX: 81-428-32-6145. X750-022210 Printed in Japan 1302A 1570 ES X750280-4100 2013 ©...

This manual is also suitable for:

C243s

Table of Contents