Download Print this page

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

TC 108
MANUALE D'USO E MANUTENZIONE
MANUAL FOR USE AND MAINTENANCE
MANUAL D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN
BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG
WERTAiR INTERNATIONAL
Jahnstraße 13, 56235 Ransbach-Baumbach - DE
Tel. +49 / 2623 / 60 60 60 - Telefax +49 / 2623 / 900 299
http://www.wertair.com - E-mail sales@wertair.com

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the TC 108 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Air TC 108

  • Page 1 TC 108 MANUALE D’USO E MANUTENZIONE MANUAL FOR USE AND MAINTENANCE MANUAL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG WERTAiR INTERNATIONAL Jahnstraße 13, 56235 Ransbach-Baumbach - DE Tel. +49 / 2623 / 60 60 60 - Telefax +49 / 2623 / 900 299...
  • Page 2 rev 8...
  • Page 3: Messa In Servizio

    Leggere attentamente le avvertenze e seguire le istruzioni contenute nel presente libretto per garantirVi un uso corretto del prodotto. Prestare attenzione a quanto specificato sulla targa dati apposta sul compressore. A. Messa in servizio 1. Tolto il compressore dall’imballo, assicurarsi dell'integrità dell'apparecchio e che non esistano componente danneggiati durante il trasporto.
  • Page 4 C. Uso del compressore 1. Collegare l’attrezzatura utilizzata all’uscita ¼” M posizionata nella parte frontale della testata cilindro. Per evitare perdite, applicare sempre del nastro di Teflon sul filetto del raccordo. 2. Collegare il compressore ad una linea elettrica adeguatamente protetta, di tensione idonea secondo quanto specificato sulla etichetta del prodotto.
  • Page 5: Installation

    1.Do not use the Compressor for other purpose than the one it has been designed for. 2.Do not process other fluids than air. 3.Do not operate the compressor in explosive atmosheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust.
  • Page 6 1. Connect the equipment for your application to the outgoing 1/4" male fitting at the front of the cylinder head, To keep the connecting fitting from leaking air you should always apply teflon tape to the thread of the fitting.
  • Page 7: Mise En Service

    1.Ne pas utiliser ce compresseur à sec pour utilisations autres que celles pour lesquelles il a été conçu. 2. Ne pas compresser des fluides autres que l’air. Ne pas utiliser le compresseur dans les zones avec des atmosphères explosives et à proximité de liquides, de gaz ou de poussière...
  • Page 8 2. Connecter le compresseur à une ligne électrique bien protégée, au voltage correspondant aux spécifications mentionnées sur l’étiquette du produit 3. Régler la pression de l’air en sortie en opérant sur le pommeau du manodétendeur (voir.) 4. L’actionnement du compresseur est réglé par un pressostat en relation à...
  • Page 9 Vielen Dank für die Wahl dieses Kompressors, der Ihnen bei zweckentsprechender Verwendung einen einwandfreien Betrieb gewährleistet. Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme des Kompressors diese Bedienungs- und Wartungsanweisungen aufmerksam durch und beachten Sie die technischen Daten auF dem Typenschild. A. AUFSTELLUNG 1.
  • Page 10 C. BEDIENUNGSANLEITUNG 1. Schliessen Sie Ihren Spritzapparat oder Ihren Verbraucher am 1/4"-Anschluss an der Frontseite des Zylinderkopfs an. Um dabei Luftlecks am Anschluss zu vermeiden, wickeln Sie vorgängig vorzugwsweise Teflon-Dichtungsband um das Aussengewinde des Anschlusses. 2. Stecken Sie den Stecker in Ihre Steckdose ein. Achten Sie dabei darauf, dass die Netzspannung der Angabe auf dem Typenschild des Kompressors entspricht.
  • Page 11 Specifiche tecniche / Technical specifications / Spécifications techniques / Technische Spezifikationen Volt Hz KW - AMP Lt/min. Bar (1) dB(A)1m 1ph ±10% C.F.M. Gal. dB(A)40" 230 50 0,110 - 0,5 3,8 (55) TC108 Schema elettrico / Electrical diagram / Schema electrique / Elektrisches Diagramm Linea di alimentazione Power supply...