Download Print this page

Bisonte MF400 User Manual

Multifunctional tool

Advertisement

Available languages

Available languages

  • ENGLISH, page 94

Quick Links

Manual de utilizare
Ръководство за експлоатация и Поддръжка
Használati és karbantartási kézikönyv
User manual
MF400
Echipament multifunctional pg.4
многофункционалното съоръжение pg. 45
A többfunkciós gép műszaki pg. 62
Multifunctional tool, pg. 78
Italia Star Com Due S.R.L.
Autostrada Bucuresti-Pitesti, km. 13/2, Loc. Chiajna, IF
www.italiastar.ro
004/021.433.03.27
info@italiastar.ro

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the MF400 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Bisonte MF400

  • Page 1 Manual de utilizare Ръководство за експлоатация и Поддръжка Használati és karbantartási kézikönyv User manual MF400 Echipament multifunctional pg.4 многофункционалното съоръжение pg. 45 A többfunkciós gép műszaki pg. 62 Multifunctional tool, pg. 78 Italia Star Com Due S.R.L. Autostrada Bucuresti-Pitesti, km. 13/2, Loc. Chiajna, IF www.italiastar.ro...
  • Page 6 Mașinile descrise în acest manual sunt construite în conformitate cu Directiva europeană pentru mașini și cu modificările acesteia. Vă felicităm pentru mașina achiziționată. Vom acorda asistența și cooperarea care a fost întotdeauna caracteristică produselor noastre. Dacă este utilizată în conformitate cu instrucțiunile conținute în manualul de utilizare, mașina dumneavoastră...
  • Page 7 caracteristici încorporate, cum ar fi ghidonul reglabil; o gamă largă de viteze de lucru și dispozitiv de siguranță conceput pentru a ajuta la prevenirea accidentelor în timpul funcționării. Aparatul este extrem de versatil și pe lângă sapa rotativă pentru cultivare poate și ara, forma șanțuri, tunde și cosi iarba, curăța zăpada etc.
  • Page 8 companie. Amintiți-vă că operatorul este responsabil pentru accidentele care implică oameni sau proprietăților acestora. Nu permiteți niciodată copiilor sau persoanelor necalificate să folosească mașina. Nu folosiți mașina desculț sau cu sandale deschise. Nu utilizați niciodată mașina dacă dispozitivele de protecție sau de securitate sunt defecte. Nu ridicați și nu transportați niciodată...
  • Page 9 Fig. 3 MONTARE UTILAJE Utilajele se montează direct pe flanșa A (fig.4) sau pe cârligul rapid C (fig.5). Este necesar ca piulițele D (fig.5) care fixează utilajul de mașină să fie bine strânse. Pentru a monta pe tractoarele cu două roți bara de tăiere, moto coasă cu masă, freza de zăpadă etc. este necesar să...
  • Page 10 Fig. 6 Priza de putere P.T.O. Este un instrument cu blocare frontală cu 3 dinți. Se rotește la dreapta, independent de treapta de viteză și în funcție de turația motorului (990 rpm la 3600 rpm). Pentru schema și dimensiunile flanșei, consultați figura 10. VERIFICĂRI ÎNAINTE DE PORNIREA MAȘINII Verificați nivelul uleiului, urmând instrucțiunile din manualul de utilizare a motorului.
  • Page 11 niciodată rezervorul în timp ce motorul este pornit. După efectuarea acestor operații, mașina este gata de pornire. PORNIREA MAȘINII Asigurați-vă că maneta de viteze și pârghia prizei de putere sunt decuplate. Trageți maneta de oprire a motorului A, puneți maneta de comandă...
  • Page 12 dacă este foarte înfundat. CUTIA DE VITEZE: Verificați joja de ulei la fiecare 50 de ore de lucru, scoțând dopul A, în poziție orizontală a mașinii, uleiul ajunge între cele două crestături B/C (fig.7). Daca este necesar, adăugați ulei AGIP ROTRA MP SA E 80W/90(rif.US.A.MIL.-L-2105C) (pentru presiuni mari).
  • Page 13 Dacă aveți îndoieli cu privire la adecvarea instrumentului, contactați punctele de service. Iată o listă cu câteva accesorii posibile: mașină de tuns iarbă, cositoare rotativă pentru tractor, generator, pompă de irigare, pulverizator, colector de iarbă, greblă de fân, săpător de cartofi, discuri, măturător (și pentru măsline și alune), ferăstrău circular, bandă...
  • Page 14 Vitezele și rotația prizei de putere cu motor la turații maxime roți standard Mașină Viteze PTO/r Km/h Hy-1 5,00-10 0,86 ACCESORII SAPĂ ROTATIVĂ (fig.11) vezi manualul aferent Masă de tăiere (fig.12) vezi manualul aferent Fig. 11 Fig. 12 PLUG Plugurile pentru tractoare cu două roți au fost special concepute pentru a permite aratul fără a obosi excesiv operatorul.
  • Page 15 Fig. 13 Fig. 14 Fig. 15 Fig. 16 PLUG REGLABIL Plugul reglabil pentru tractoare cu două roți (fig.14) este un instrument special conceput pentru realizarea brazdelor pentru însămânțare sau irigare. Este atașat ca plugurile și sapa rotativă de flanșa de cuplare a utilajului situată în spatele cutiei de viteze. Poziția celor două aripi B poate fi modificată pentru a permite o reglare a lățimii brazdei de la minim 10 cm până...
  • Page 16 DISTANȚIERE ROȚI Aceste distanțiere sunt folosite pentru a mări ecartamentul și astfel crește stabilitatea mașinii pe teren în pantă. Sunt montate între roți și flanșe și măresc ecartamentul cu 6 cm pe fiecare parte. Sunt necesare pentru montarea roților de 5,00-10” la tractorul cu două...
  • Page 17 ● jigloarele carburatorului sunt curate. Deșurubați-le pentru a le inspecta și, dacă sunt murdare, curățați-le prin suflare; ● bujia dă scânteie. Scoateți bujia, reconectați-o la fișă, atingeți partea metalică a bujiei de partea metalică a mașinii și rotiți starterul pentru a învârti motorul. Dacă nu se vede o scânteie între electrozii ștecherului, verificați dacă...
  • Page 18 GARANȚIE Garanția este recunoscută conform termenilor și regulilor indicate în documentele furnizate cu mașina. Nu se acordă garanție în cazul închirierii mașinii. Notă: garanția motorului este recunoscută de constructorul motorului conform termenilor și regulilor indicate pe documentele furnizate cu mașina. Italia Star Com Due S.R.L.
  • Page 19 ACCESORII OPTIONALE Italia Star Com Due S.R.L. Italia Star Com Due S.R.L. www.italias .italiastar tar.r .ro o 004/ 004/021.433. 021.433.03.27 03.27 in inf f o@italiastar o@italiastar.r .ro o...
  • Page 20 Manual de instrucțiuni Motocositoare cu masă BTA-GC400 Italia Star Com Due S.R.L. Italia Star Com Due S.R.L. www.italias .italiastar tar.r .ro o 004/ 004/021.433. 021.433.03.27 03.27 in inf f o@italiastar o@italiastar.r .ro o...
  • Page 21 Vă rugăm să citiți cu atenție instrucțiunile înainte de a porni mașina. ARTICOLE LIVRATE φ8 M6 X 20 φ8 24X6,3X2 Ș aib ă cauciuc φ6 M8 X 20 Italia Star Com Due S.R.L. Italia Star Com Due S.R.L. www.italias .italiastar tar.r .ro o 004/ 004/021.433.
  • Page 22 Ansamblu C+D+H Italia Star Com Due S.R.L. Italia Star Com Due S.R.L. www.italias .italiastar tar.r .ro o 004/ 004/021.433. 021.433.03.27 03.27 in inf f o@italiastar o@italiastar.r .ro o...
  • Page 23 Ansamblu Italia Star Com Due S.R.L. Italia Star Com Due S.R.L. www.italias .italiastar tar.r .ro o 004/ 004/021.433. 021.433.03.27 03.27 in inf f o@italiastar o@italiastar.r .ro o...
  • Page 24 Operare Italia Star Com Due S.R.L. Italia Star Com Due S.R.L. www.italias .italiastar tar.r .ro o 004/ 004/021.433. 021.433.03.27 03.27 in inf f o@italiastar o@italiastar.r .ro o...
  • Page 25 Operare Înapoi Neutru Înainte Schimb ă tor viteze Poziția furcii de direcție Șurub reglabil Capacitate ulei: Spațiu 0,10 mm pe o parte 0,85 l Italia Star Com Due S.R.L. Italia Star Com Due S.R.L. www.italias .italiastar tar.r .ro o 004/ 004/021.433.
  • Page 26 Date tehnice Lățime de taiere........................1200 mm Adancime de taiere (reglabila)....................20-60 mm Pas cuțit..........................990 t/min Dimensiuni LxLxA.........................1900x800x1030 mm Greutate..........................41,5 kg Condiții de utilizare prevăzută Dispozitivul este conceput pentru utilizare în sau în jurul curților, grădinilor, în agricultură și silvicultură precum și pentru întreținerea terenului. Respectați datele tehnice și măsurile de siguranță.
  • Page 27 lucrați și efectuați întreținere. Nu reglați mașina când motorul este pornit. Zăpada trebuie îndepărtată numai după reglarea mașinii la temperatura exterioară. Există riscul ca obiecte să fie aruncate în ochi atunci când lucrați cu utilaje. Atunci când utilizați, reglați sau reparați mașina, trebuie întotdeauna să purtați ochelari de protecție sau un scut.
  • Page 28 Mișcarea cuțitelor Nu conectați reductorul la acesorii înainte de a fi gata, prin aceasta veți preveni pornirea neintenționată și periculoasă a cuțitelor. Pericol ! În cazul în care cuțitele se învârt fără a fi conectate, opriți imediat utilizarea mașinii și contactați un centru de service autorizat.
  • Page 29 Plan de inspecție si întreținere Perioada de service regulat Înainte de După 1 lună După 3 luni După 6 luni După 12 luni La sfarsitul orice pornire sezonului Ore de Ore de Ore de Ore de funcționare funcționare funcționare funcționare Verificați să...
  • Page 30 Manual de instrucțiuni Freză de zăpadă BTA-ST400/ST400A Italia Star Com Due S.R.L. Italia Star Com Due S.R.L. www.italias .italiastar tar.r .ro o 004/ 004/021.433. 021.433.03.27 03.27 in inf f o@italiastar o@italiastar.r .ro o...
  • Page 31 Vă rugăm să citiți cu atenție instrucțiunile înainte de a porni mașina. ARTICOLE LIVRATE Italia Star Com Due S.R.L. Italia Star Com Due S.R.L. www.italias .italiastar tar.r .ro o 004/ 004/021.433. 021.433.03.27 03.27 in inf f o@italiastar o@italiastar.r .ro o...
  • Page 32 Ansamblu Italia Star Com Due S.R.L. Italia Star Com Due S.R.L. www.italias .italiastar tar.r .ro o 004/ 004/021.433. 021.433.03.27 03.27 in inf f o@italiastar o@italiastar.r .ro o...
  • Page 33 Operare Înapoi Neutru Înainte Schimb ă tor viteze Poziția furcii de direcție Italia Star Com Due S.R.L. Italia Star Com Due S.R.L. www.italias .italiastar tar.r .ro o 004/ 004/021.433. 021.433.03.27 03.27 in inf f o@italiastar o@italiastar.r .ro o...
  • Page 34 Plug și lamă Curățare/Întreținere Italia Star Com Due S.R.L. Italia Star Com Due S.R.L. www.italias .italiastar tar.r .ro o 004/ 004/021.433. 021.433.03.27 03.27 in inf f o@italiastar o@italiastar.r .ro o...
  • Page 35 Date tehnice ( BTA-ST400 ) Înălțimea maximă a zăpezii....................510 mm Lățimea maximă de îndepărtare a zăpezii……………………………………………………..1020 mm Distanța maximă de aruncare…………………………………………………………………………6 metri Unghiul de evacuare…………………………………………………………………………………..270 ° Cilindru Φ …………………………………………………………………………………………….300 mm Dimensiuni LxLxA……………………………………………………………………...1900x800x1030 mm Greutate…………..…………………………………………………………………………………62 kg Date tehnice ( BTA-ST400A ) Înălțimea maximă...
  • Page 36 Nu permiteți accesul persoanelor, în special copiilor, și animalelor de companie în zona locului de muncă. A fi atent previne alunecarea sau căderea, mai ales la mers înapoi. Verificați terenul pe care va fi folosită mașina și îndepărtați orice obiecte care ar putea fi prinse sau aruncate de aceasta.
  • Page 37 Verificați în special echipamentul de siguranță, elementele electrice de comandă, liniile de alimentare și cuplajele cu șuruburi pentru orice deteriorare și dacă sunt strânse corespunzător. Dacă este necesar, înlocuiți orice piesă deteriorată înainte de punerea în funcțiune a mașinii. Opriți mașina și depozitați-o într-o încăpere închisă numai după ce motorul s-a răcit. Instrucțiuni de siguranță...
  • Page 38 Plan de inspecție si întreținere Perioada de service regulat Înainte de După 1 lună După 3 luni După 6 luni După 12 luni La sfârșitul orice pornire sezonului Ore de Ore de Ore de Ore de funcționare funcționare funcționare funcționare Verificați să...
  • Page 39 Manual de instrucțiuni Motosapă BTA-TI400 Vă rugăm să citiți cu atenție instrucțiunile înainte de a porni mașina. ARTICOLE LIVRATE Italia Star Com Due S.R.L. Italia Star Com Due S.R.L. www.italias .italiastar tar.r .ro o 004/ 004/021.433. 021.433.03.27 03.27 in inf f o@italiastar o@italiastar.r .ro o...
  • Page 40 Operare Înainte Neutru Înapoi Schimb ă tor viteze Poziția furcii de direcție Capacitate ulei: 0,25 l Italia Star Com Due S.R.L. Italia Star Com Due S.R.L. www.italias .italiastar tar.r .ro o 004/ 004/021.433. 021.433.03.27 03.27 in inf f o@italiastar o@italiastar.r .ro o...
  • Page 41 Date tehnice Lățimea de operare.......................600/800 mm Adâncimea maximă de tăiere……………………………………………………………………..200 mm Cuțit φ ………………………………………………………………………………………………310 mm Număr pluguri……………………………………………………………………………………………4/6 Viteza cuțitului……………………………………………………………………………………...290 min-1 Dimensiuni LxLxA…………………………………………………………………...1900x800x1030 mm Greutate………………………………………………………………………………………………… 35 kg Condiții de utilizare prevăzută Dispozitivul este conceput pentru utilizare în sau în jurul curților, grădinilor, în agricultură și silvicultură precum și pentru întreținerea terenului.
  • Page 42 lucrați și efectuați întreținere. Nu reglați mașina când motorul este pornit. Zăpada trebuie îndepărtată numai după reglarea mașinii la temperatura exterioară. Există riscul ca obiecte să fie aruncate în ochi atunci când lucrați cu utilaje. Atunci când utilizați, reglați sau reparați mașina, trebuie întotdeauna să purtați ochelari de protecție sau un scut.
  • Page 43 Riscuri mecanice reziduale Mișcarea cuțitelor Nu conectați reductorul la accesorii înainte de a fi gata, prin aceasta veți preveni pornirea neintenționată și periculoasă a cuțitelor. Pericol ! În cazul în care cuțitele se învârt fără a fi conectate, opriți imediat utilizarea mașinii și contactați un centru de service autorizat.
  • Page 44 Simboluri Citiți instrucțiunile de utilizare Păstrați o distanță suficientă față de mașină când motorul este pornit. Purtați protecție auditivă și ochelari de protecție! Nu atingeți părțile rotative ale mașinii. Așteptați Purtați pantofi solizi! până când toate piesele mașinii s-au oprit. Purtați mănuși de protecție! Păstrați o distanță...
  • Page 45 Спецификации на многофункционалното съоръжение MF400 Italia Star Com Due S.R.L. Italia Star Com Due S.R.L. www.italias .italiastar tar.r .ro o 004/ 004/021.433. 021.433.03.27 03.27 in inf f o@italiastar o@italiastar.r .ro o...
  • Page 46 Описаните в това ръководство машини са произведени в съответствие с Европейската директива за машините и нейните изменения. Поздравления за направената покупка. Ние ще предоставим съдействие и сътрудничество, които винаги са били част от характеристиката за нашите продукти. Ако се използва според инструкциите...
  • Page 47 Двуколесният трактор е проектиран за множество функции, като селскостопанска обработка и косене на трева, общинска поддръжка. Безопасността и комфортът на оператора са от първостепенно значение, с вградени функции като регулируемо кормило; широка гама от работни скорости и предпазно приспособление, предназначени за предотвратяване на злополуки...
  • Page 48 Винаги използвайте съоръжението на дневна светлина или на ярка светлина. Вървете, никога не тичайте. ЗАБРАНЕНО, НЕ ПРАВЕТЕ ТОВА! Избягвайте да използвате съоръжението, когато има хора наблизо, особено деца или домашни любимци. Не забравяйте, че именно операторът е отговорен за злополуки, включващи хора или тяхното...
  • Page 49 Фиг. 1 Фиг. 2 Фиг. 3 МОНТАЖ НА ОБОРУДВАНЕ Машините се монтират директно върху фланеца А (фиг.4) или на куката на теглича C (фиг.5). Необходимо е гайките D (фиг.5), които фиксират машината да бъдат добре затегнати. За да монтирате на двуколесни трактори режещата лента, моторната коса, снегорина и др., е необходимо...
  • Page 50 колона H и го завъртете на 180 ° (фиг.6). Поставете го отново, след като изберете идеалната позиция на кормилото. След завъртане на кормилото, лостовете трябва да бъдат поставени отново в опорите; когато кормилото е завъртяно, двуколесният трактор ще се движи напред на задна скорост и назад на първа...
  • Page 51 проверете дали нивото е между двата прореза B и C. Фиг. 7 Ако е необходимо, добавете масло AGIP ROTRA MP SA E 80W / 90 (rif.US.A.MIL.-L-2105C) (за високо налягане). Напълнете резервоара с гориво, като използвате филтърна фуния, за да премахнете замърсяванията.
  • Page 52 отново „усетете“. Моля, имайте предвид, че при двуколесните трактори е невъзможно да се включи задна предавка с включен въртящ диск, като това се предотвратява от предпазно устройство. Захранването трябва да бъде изключено, преди да се включи задна предавка. Ускорете двигателя и освободете лоста на съединителя бавно и изцяло, за да започнете работа. За...
  • Page 53 с изключение на 3-та скорост, която не може да бъде избрана в това състояние . Предпазно устройство: при трудни обстоятелства, ако освободите лоста за спиране на двигателя, машината ще спре незабавно. Не е възможно да се натисне горната ръкохватка на съединителя...
  • Page 54 Фиг. 10 Таблица 1 S = 550 мм 5,0-10 Баласт за колела F = 500 мм D = 500 мм 32KG D = 125 мм L = 125 мм Бара = 1,2 / 1,5 Таблица 2 Двигател см об/мин Бензин Дизел...
  • Page 55 АКСЕСОАРИ РОТАЦИОНЕН ВИНТ (фиг.11) вижте съответното ръководство Приставка за косене (фиг.12) вижте съответното ръководство Фиг. 11 Фиг. 12 ПЛУГ Плуговете за двуколесни трактори са специално проектирани да позволяват оран без прекомерно изморяване на оператора. Предлагат се в два вида: с единично дъно (фиг.13) и завъртане...
  • Page 56 Фиг. 13 Фиг. 14 Фиг. 15 Фиг. 16 РЕГУЛИРУЕМ ПЛУГ Регулируемият плуг за двуколесни трактори (фиг.14) е инструмент, специално предназначен за правене на бразди за сеитба или напояване. Той е прикрепен, като плуговете и въртящия диск, за фланеца, разположен зад скоростната кутия. Позицията на двете крила B може да се променя, за...
  • Page 57 на автомобила по-стабилно сцепление и образуват гъвкав буфер между него и земята. Тези колела се предлагат с диаметър 43 см (виж фиг.18 ДИСТАНЦИОНЕР ЗА КОЛЕЛА Тези дистанционери се използват за увеличаване на габарита и по този начин повишаване стабилността на машината при наклонен...
  • Page 58 По-долу са изброени някои дребни затруднения, които могат да бъдат разрешени от страна на потребителя. 1) Бензиновият двигател не стартира. Извършете следните проверки в този ред: ● резервоарът за гориво е поне наполовина пълен; ● горивният клапан е отворен; ● студен двигател трябва да се стартира с издърпване на ударния лост; ●...
  • Page 59 СЪХРАНЕНИЕ Ако машината не се използва дълго време, се препоръчва да вземете следните предпазни мерки: ● изпразнете карбуратора; ● източете моторното масло; ● Смажете цилиндъра, като вкарате няколко капки от същия тип моторно масло през отвора на капачката и завъртете двигателя няколко пъти, без да го стартирате. Ако е дизелов двигател, свалете...
  • Page 62 A többfunkciós gép műszaki adatai MF400 Italia Star Com Due S.R.L. Italia Star Com Due S.R.L. www.italias .italiastar tar.r .ro o 004/ 004/021.433. 021.433.03.27 03.27 in inf f o@italiastar o@italiastar.r .ro o...
  • Page 63 Az ebben a használati útasításban ismertetett gépek az Európai gépi irányelvnek és annak módosításainak megfelelően készültek. Gratulálunk a vásárláshoz. A termékeinkre mindig is jellemző segítséget és együttműködést biztosítjuk. Ha a használati útmutatóban leírtak szerint használja, gépe sok évig kitart, és felbecsülhetetlen értékűnek fog bizonyulni a számára.
  • Page 64 és a műveléshez szükséges forgókapa mellett szántani, árkokat formálni, füvet nyírni és kaszálni, hótisztításra stb. is képes. GÉP ÖSSZESZERELÉSE Miután kivette a gépet a dobozból, nyissa ki a szerszámkészletet, és kövesse az alábbi részletes összeszerelési utasításokat: Kerekek: ügyeljen arra, hogy az iránymutató nyilak a motor felé mutassanak, kétkerekű traktorok esetében.
  • Page 65 Kerülje a készülék használatát, ha emberek vannak a közelben, különösen gyerekek vagy háziállatok. Ne feledje, hogy az embereket vagy anyagi tárgyukat érintő balesetekért az üzemeltető felelős. Soha ne engedje, hogy gyermekek vagy szakképzetlen személyek használják a gépet. Ne használja a gépet mezítláb vagy nyitott szandállal. Soha ne használja a gépet, ha a védő- vagy biztonsági berendezések hibásak.
  • Page 66 3. ábra SZERSZÁMOK FELSZERELÉSE A szerszámokat közvetlenül az A karimára (4. ábra) vagy a C gyorscsatlakozóra (5. ábra) kell felszerelni. A szerszámokat a géphez rögzítő D anyáknak (5. ábra) szorosnak kell lenniük. A kétkerekű traktorokra az ekerúd, motoros kasza, hókaparó stb. szerelésekor, a kormányt 180°-kal el kell forgatni.
  • Page 67 6. ábra P.T.O.Teljesítményleadó Ez egy 3 fogú elülső reteszelőeszköz. Az óramutató járásával megegyező irányban forog, fokozattól függetlenül és a motor fordulatszáma függvényében (990-3600 ford./perc). A karima diagramját és méreteit lásd a 10. ábrán. ELVÉGEZENDŐ ELLENŐRZÉSEK A GÉP BEINDÍTÁSA ELŐTT Ellenőrizze az olajszintet, a motor használati útmutatójában található utasítások szerint. A megfelelő kenés biztosítása érdekében, különösen lejtőn történő...
  • Page 68 Töltse fel a tartályt üzemanyaggal egy szűrőtölcsér segítségével, a szennyeződések eltávolítása érdekében. Soha ne tankoljon működő motor mellett. Ezen műveletek elvégzése után a gép készen áll a műkődésre. A GÉP INDÍTÁSA Győződjön meg arról, hogy a sebességváltó kar és a teljesítményleadó kar ki legyen oldva. Húzza meg az A motorleállító...
  • Page 69 olajat. Ugyanazt az olajat használja, mint amit a motorhoz. Papírszűrős levegőszűrővel rendelkező motoroknál tisztítsa meg a levegőszűrő elemet, vagy cserélje ki, ha nagyon eltömődött. 130-140mm SEBESSÉGVÁLTÓ: 50 munkaóránként ellenőrizze az olaj nívópálcát, eltávolítva az A dugót, a gép vízszintes 9. ábra helyzetében az olaj a két B/ C horony közé...
  • Page 70 A jelen használati útasításokban bemutatott szerszámokon és tartozékokon kívül speciális szerszámok és tartozékok is felszerelhetők a gépekre. Használatuk megfelelőség-ellenőrzéstól függ, amelynek figyelembe kell vennie a következő elemeket: -méretek, amelyeket a gépalkatrészek tengelykapcsoló méretéhez kell igazítani; -a szükséges teljesítmény, amely nem lehet nagyobb, mint a gépé. Ha kérdése van a szerszám alkalmasságával kapcsolatban, forduljon a szervizekhez.
  • Page 71 percenként Loncin G420F 3600 √ Dinking DK190F 3600 √ Hiearns 188FA 3600 √ 3. Táblázat A motor teljesítményleadási sebessége és fordulatszáma maximális kerékfordulatszámon Gép Sebességek PTO/r Km/h Hy-1 5,00-10 0,86 KELLÉKEK FORGÓKAPA (11. ábra) lásd a hozzátartozó útasításokat Vágórész (12. ábra) lásd a hozzátartozó útasításokat 11.
  • Page 72 KARBANTARTÁS: Az eke hosszabb ideig való tárolása előtt a polírozott felületeket célszerű bekenni, a rozsdásodás megelőzése érdekében. ÁLLÍTHATÓ EKE A FORGÓ KAPA MÖGÖTT A vetéshez és öntözéshez készít barázdákat, és a forgókapa mögé szerelendő fel, a burkolat eltávolítása nélkül. A barázda mélységét a B kések emelésével (mélyebbre) vagy süllyesztésével (sekélyebbre) állítjuk be;...
  • Page 73 behatolnak a talajba és biztosítják a talajgép jó tapadását, megakadályozva annak elcsúszását. Acél görgők csak ilyen körülmények között javasoltak. Ellenkező esetben érdemesebb pneumatikus kerekeket használni, amelyek, ha nincs komoly tapadási probléma, akkor stabilabb tapadást adnak a gépnek, és rugalmas ütközőt képeznek közte és a talaj között.
  • Page 74 HIBAELHÁRÍTÁS Működő motor mellett ne végezzen semmilyen karbantartási műveleletet. Az alábbiakban felsorolunk néhány apró nehézséget, amelyeket a felhasználó magától megoldhat. 1) A benzines motor nem indul be. Ebben a sorrendben hajtsa végre a következő ellenőrzéseket: ● az üzemanyagtartály legalább félig tele van; ●...
  • Page 75 Ha a gépet hosszabb ideig nem használja, javasoljuk, hogy tegye meg a következő óvintézkedéseket: ● ürítse ki a karburátort; ● engedje le a motorolajat; ● Kenje meg a hengert úgy, hogy néhány csepp azonos típusú motorolajat csepegtet a dugó furatán keresztül, és többször megforgassa a motort anélkül, hogy beindítaná.
  • Page 78 OPTIONAL ACCESSORIES Italia Star Com Due S.R.L. Italia Star Com Due S.R.L. www.italias .italiastar tar.r .ro o 004/ 004/021.433. 021.433.03.27 03.27 in inf f o@italiastar o@italiastar.r .ro o...
  • Page 79 Instruction Manual Grass cutter BTA-GC400 Italia Star Com Due S.R.L. Italia Star Com Due S.R.L. www.italias .italiastar tar.r .ro o 004/ 004/021.433. 021.433.03.27 03.27 in inf f o@italiastar o@italiastar.r .ro o...
  • Page 80 Please read the instructions carefully before starting the machine. DELIVERED ITEMS φ8 M6 X 20 φ8 24X6.3X2 Rubber washer φ6 M8 X 20 Italia Star Com Due S.R.L. Italia Star Com Due S.R.L. www.italias .italiastar tar.r .ro o 004/ 004/021.433. 021.433.03.27 03.27 in inf f o@italiastar...
  • Page 81 Assembly C+D+H Italia Star Com Due S.R.L. Italia Star Com Due S.R.L. www.italias .italiastar tar.r .ro o 004/ 004/021.433. 021.433.03.27 03.27 in inf f o@italiastar o@italiastar.r .ro o...
  • Page 82 Assembly Italia Star Com Due S.R.L. Italia Star Com Due S.R.L. www.italias .italiastar tar.r .ro o 004/ 004/021.433. 021.433.03.27 03.27 in inf f o@italiastar o@italiastar.r .ro o...
  • Page 83 Operation Italia Star Com Due S.R.L. Italia Star Com Due S.R.L. www.italias .italiastar tar.r .ro o 004/ 004/021.433. 021.433.03.27 03.27 in inf f o@italiastar o@italiastar.r .ro o...
  • Page 84 Operation Reverse Neutral Forward Gear shaft Position of the steering fork Adjustable bolt Oil capacity:0.85L Space 0.10 mm at one side Italia Star Com Due S.R.L. Italia Star Com Due S.R.L. www.italias .italiastar tar.r .ro o 004/ 004/021.433. 021.433.03.27 03.27 in inf f o@italiastar o@italiastar.r .ro o...
  • Page 85 Technical Data Cut width..........................1200 mm Cut depth(adjustable)……………………………………………………………………………20-60 mm Knife pace……………………………………………………………………………………………..990 t/min Dimensions LxWxH…………………………………………………………………….1500x1270x1260 mm Weight…………………………………………………………………………………………………….41.5 kg Specified conditions of use The device is designed for use in / around house,yard,garden,agriculture and forestry,and for ground maintenance. Respecting technical data and safety precautions. Use the appliance only outside,never use it in confined and bad ventilated areas.
  • Page 86 Protective glasses or a shield should always be used when operating,adjusting or repairing the appli- ance. Do not put your hands and legs near the rotating parts.keep a safe distance from the eject hole. Be extremely careful when running over or removing snow off brash entrances,footpaths and paths.Be prepared for unexpected risks or moving vehicles.
  • Page 87 Cutting and shearing Oscillating knives may lead to serious injuries,even separate parts of your body.Protective gloves to be worn at all times.Never touch the knives when in operation. Getting caught and winding-up Knives may catch cords,wires or parts of clothes.Remove any undesirable items from the land .keep an appropriate distance from fences.Wear close-fitting clothes.
  • Page 88 Inspection and maintenance plan Regular servicing period Before After 1 After 3 After 6 After 12 At the end month month month month of the startup season Hours of Hours of Hours of Hours of operation operation operation operation Check if any parts are not loose Lubricate the cam Lubricate the knife support...
  • Page 89 Instruction Manual Snow blower BTA-ST400/ST400A Italia Star Com Due S.R.L. Italia Star Com Due S.R.L. www.italias .italiastar tar.r .ro o 004/ 004/021.433. 021.433.03.27 03.27 in inf f o@italiastar o@italiastar.r .ro o...
  • Page 90 Please read the instructions carefully before starting the machine. DELIVERED ITEMS Italia Star Com Due S.R.L. Italia Star Com Due S.R.L. www.italias .italiastar tar.r .ro o 004/ 004/021.433. 021.433.03.27 03.27 in inf f o@italiastar o@italiastar.r .ro o...
  • Page 91 Assembly Italia Star Com Due S.R.L. Italia Star Com Due S.R.L. www.italias .italiastar tar.r .ro o 004/ 004/021.433. 021.433.03.27 03.27 in inf f o@italiastar o@italiastar.r .ro o...
  • Page 92 Operation Reverse Neutral Forward Gear shaft Position of the steering fork Italia Star Com Due S.R.L. Italia Star Com Due S.R.L. www.italias .italiastar tar.r .ro o 004/ 004/021.433. 021.433.03.27 03.27 in inf f o@italiastar o@italiastar.r .ro o...
  • Page 93 Plough and skid Cleaning/Maintenance Italia Star Com Due S.R.L. Italia Star Com Due S.R.L. www.italias .italiastar tar.r .ro o 004/ 004/021.433. 021.433.03.27 03.27 in inf f o@italiastar o@italiastar.r .ro o...
  • Page 94 Technical Data(ST400) Max.snow height........................510 mm Max.snow removal width……………………………………………………………………………..1020 mm Max.throw-away distance……………………………………………………………………………6 Meters Ejection angle……………………………………………………………………………………………..270° Cylinder Φ……………………………………………………………………………………………….300 mm Dimensions LxWxH…………………………………………………………………….2000x1090x1000 mm Weight………………………………………………………………………………………………………62 kg Technical Data(ST400A) Max.snow height........................510 mm Max.snow removal width………………………………………………………………………………720 mm Max.throw-away distance……………………………………………………………………………6 Meters Ejection angle……………………………………………………………………………………………..270° Cylinder Φ……………………………………………………………………………………………….300 mm Dimensions LxWxH……………………………………………………………………...2000x790x1000 mm Weight………………………………………………………………………………………………………53 kg Specified conditions of use The device is designed for use in / around house,yard,garden,agriculture and forestry,and for ground...
  • Page 95 Being careful prevents slipping or falling,especially when reversing. Check the ground on which the appliance is going to be used and remove any items that might be caught or thrown off by the appliance. Wear gloves,protective glasses,closefitting winter clothes and solid shoes with a rough sole when work- ing and providing maintenance.
  • Page 96 before the appliance is put into operation if necessary. Put the appliance out of operation and store it in a closed room only after the engine has cooled down. Machine-specific safety instructions Threat from vibrations A longer time of working with the machine may lead to bodily harm by vibrations.Take regular breaks. Other risks Thrown-off items or liquids Thrown-off stones or soil may lead to injuries.Make sure there are no children or persons or animals in...
  • Page 97 Inspection and maintenance plan Regular servicing period Before After 1 After 3 After 6 After 12 At the end month month month month of the startup season Hours of Hours of Hours of Hours of operation operation operation operation Check if any parts are not loose Clean the housing body Whenever the...
  • Page 98 Instruction Manual Tiller BTA-TI400 Please read the instructions carefully before starting the machine. DELIVERED ITEMS Italia Star Com Due S.R.L. Italia Star Com Due S.R.L. www.italias .italiastar tar.r .ro o 004/ 004/021.433. 021.433.03.27 03.27 in inf f o@italiastar o@italiastar.r .ro o...
  • Page 99 Operation Forward Neutral Reverse Gear shaft Position of the steering fork Oil capacity:0.25L Italia Star Com Due S.R.L. Italia Star Com Due S.R.L. www.italias .italiastar tar.r .ro o 004/ 004/021.433. 021.433.03.27 03.27 in inf f o@italiastar o@italiastar.r .ro o...
  • Page 100 Technical Data Operating width........................600/800 mm Maximum cutting depth………………………………………………………………………………..200 mm Knife φ…………………………………………………………………………………………………310 mm Number of plough……………………………………………………………………………………………4/6 Knife speed…………………………………………………………………………………………...290 min-1 Dimensions LxWxH……………………………………………………………………...1900x800x1030 mm Weight……………………………………………………………………………………………………...35 kg Specified conditions of use The device is designed for use in / around house,yard,garden,agriculture and forestry,and for ground maintenance.
  • Page 101 Do not adjust the appliance when the engine is running. Snow should be removed only after adjusting the machine to the outdoor temperature. There is a risk of items being thrown off at eyes when working with power appliances. Protective glasses or a shield should always be used when operating,adjusting or repairing the appli- ance.
  • Page 102 Do not connect the drive for the extension devices before you are ready,by this,you will prevent uninten- tional and dangerous start of the knives. Danger ! If you should move the knives with the drive not being connected,immediately stop using the machine and contact an authorized service centre.
  • Page 103 Symbols Read the operating instructions Keep a sufficient distance from cutter when the engine is running. Wear hearing protection and protective glasses! Do not touch the rotating parts of the machine.Wait Solid shoes to be worn! until all parts of the machine have stopped. Wear protective gloves! Keep a sufficient distance from the machine when the engine is running.
  • Page 104 The machines described in this manual are built in accordance with the European Machines Directive and its modifications. Congratulate with you for you purchased machine. We will grant the assistance and cooperation which has always been a feature of our products. If use in accordance with the instructions contained in your owner’s manual, your machine will last many years and will prove to be of an invaluable assistance to you.
  • Page 105 designed to help prevent accidents whist in operation. The machine is extremely versatile and in addition to the rotary hoe for Cultivating, it can also plough, form ridges, mower and scythe grass, clear snow, etc. MANCHINE ASSEMBLY After removing the machine from its box, open the tool kit and follow the assembly instructions detailed below: Wheels: make attention that the arrows of tread design is directed towards the engine, for two-wheel tractors.
  • Page 106 operator is responsible for accidents to people or their properties. Never permit children or not skilled person to use the machine. Do not operate the machine barefoot or in open-toe sandals. Never use the machine if guards or security devices are defective. Never rise or carry the machine when the motor is on.
  • Page 107 Fig. 3 IMPLEMENT ASSEMBLY Implement are mounted directly to the flange A (fig.4) or fitting between the attachment the quick hitch C (fig.5). It is necessary that nuts D (fig.5) which fasten the implement to the machine are well tightened. To mount the two-wheel tractors the cutter bar, the lawn-mower, the snow thrower, etc.
  • Page 108 Fig. 6 P.T.O. It is a front locking 3-teeth implement. It rotates right, independently from gear, and depending on the motor speed (990 rev/1’at 3600rev/1’of the motor). For the scheme and the flange dimensions, please refer to figure 10. CHECKS BEFORE STARTINE THE MACHINE Check oil level, following the instructions in the engine operating manual.
  • Page 109 TO START THE MACHINE Ensure that gear lever and P.T.O. lever are disengaged. Pull the engine Stop-lever A, Set the clutch control lever B and Clutch control lever C in initial position (fig.8). Set the throttle at half-way position. Set engine for starting as described in the engine manual.
  • Page 110 machine, oil reaches the two notches B/C (fig.7). If necessary, add gearbox oil AGIP ROTRA MP SAE 80W/90(rif.US.A.MIL-L-2105C). TECHNICAL FEATURES Engine: for the engine type, power r.p.m., see Table 2. Clutch: Hydro-mechanical Wet Differential: with conical gears, with locking, serial mounted on two-wheel tractors. Brakes: available as accessory.
  • Page 111 for olives and hazelnuts), circular saw, tape saw for wood, hydraulic log splitter, seeder, broadcaster, sarment crusher, etc. Ensure that all special implements have “CE” certification and are sold together with the Conformity Declaration and the use and maintenance manual, according to the European Machine Regulation.
  • Page 112 IMPLEMENTS AND ACCESSORIES ROTARY HOE (fig.11) see related manual CUTTER BRA (fig.12) see related manual Fig. 11 Fig. 12 PLOUGHS The ploughs designed for two-wheel tractors were especially designed to afford plowing without excessively tiring the operator. They come in two types: one-bottom (fig.13) and 180º swivel (fig.14).
  • Page 113 ADJUSTABLE RIDGER The adjustable ridger for two-wheel tractors (fig.14) is an implement specially designed for making furrows for seeding or irrigation. It is attached like ploughs and rotary hoe to the implement coupling flange located in the back of the gearbox. The position of two wings B can be changed to allow a regulation of the furrow width from a minimum of 10 cm up to a maximum of 30 cm.
  • Page 114 They are necessary to fit wheels 5.00-10” on the two wheels tractor (fig.19). BALANCING WEIGHT FOR WHEELS These balancing weight are used to make the machine heavier and to have therefore a higher tractive force. They Fig. 20 must be fixed to the wheel hubs with two of the four nuts fastening the wheels (fig.20).
  • Page 115 the trouble is to be found in the electrical system, points, condenser, coil or other parts. It is advisable to turn to the nearest service point or specialized shop. 2) Diesel motor does not start. Make the following checks in the order given: ●the breather hole in the fuel tank is not clogged;...