Page 1
Mode d’emploi Gebrauchsanweisung Tiervertreiber Répulsif animaux mit eingebautem avec détecteur de PIR-Bewegungsmelder mouvement PIR intégré Art.-Nr. 60068 Art. n° 60068 Gebruikshandleiding Operating manual Dierenverjager Animal deterrent Met ingebouwde PIR with built-in bewegingsmelder PIR motion sensor Art.-Nr. 60068 Article No. 60068 Instrucciones de uso Ahuyentador de animales con detector de movimiento...
Page 2
Auch das Klicken des Verteilerventils, das bei der Aktivierung des Inbetriebnahme Wasserstrahls ertönt, stört die Tiere und hilft sie sicher zu vertreiben. Montage Sprinklereinheit: Erst bei einer erneuten Bewegungserkennung erfolgt auch eine neue Schrauben Sie die Sprinklereinheit fest in das auf der Oberseite des Freigabe des Wasserstrahles.
Page 3
Stecken Sie nun das Gerät mit dem Erdspieß in den Boden und achten Nun können Sie noch den Abstrahlwinkel des Sprinklers Sie darauf, dass der Sprinkler in die Richtung zeigt, in der das Gerät einstellen, in dem Sie den Abstand der Radiusbegrenzer verändern. aktiv werden soll.
Page 4
Sicherung, etc. dürfen nur vom Fachmann durchgeführt werden. - Es ist zu beachten, dass Bedien- oder Anschlussfehler außerhalb PIR-Sensor: des Einflussbereichs der ISOTRONIC liegen und für daraus Erfassungswinkel: ca. 120° (je nach Witterung und Umgebung) resultierende Schäden keinerlei Haftung übernommen werden Reichweite: bis ca.
Page 5
Beseitigung aller Mängel, die auf nicht einwandfreies avec détecteur de présence PIR incorporé Material oder Fabrikationsfehler zurückzuführen sind. Es wird keine Art.-Nr. 60068 Gewähr auf Verschleißteile gegeben. Da ISOTRONIC keinen Einfluss auf die richtige und sachgemäße Montage oder Bedienung hat, kann verständlicherweise Gewähr Vollständigkeit...
Page 6
Remarque: Les piles se déchargent spontanément quand l'appareil reste inutilisé. C'est pourquoi, dans certains cas, même à la première utilisation, vous pouvez ne pas disposer de toute la puissance prévue, ce qui peut entraîner une durée d'utilisation abrégée. De plus, dans le cas des piles rechargeables, il peut survenir une diminution de la capacité...
Page 7
Placez-vous devant le capteur pour déterminer la zone de détection du capteur et réglez sa sensibilité à l'arrière jusqu'à obtenir la distance désirée. Pour régler la distance du jet d’eau, ajustez la roue de réglage sur la partie supérieure de l’unité sprinkler. (MIN.
Page 8
Température maximale de stockage: - 5C° to +50 C° and ≤ 90% R.H mode d’emploi. 4. ISOTRONIC se réserve le droit de modifier la conception et les Consignes de sécurité données techniques du produit sans préavis dans le cadre de sa Important: Aucune garantie n'est apportée pour les dommages...
Page 9
Zo wordt bij een zeer gering waterverbruik een grote effectiviteit bereikt. Votre équipe ISOTRONIC Verdrijft kleine- en grote vogels, honden, katten, wilde dieren enz. Bijzonder geschikt om reigers van vijvers weg te houden.
Page 10
in, en neem maatregelen tegen kortsluiting (bijvoorbeeld door de Montage bevestigingsspies: polen af te plakken). Schroef vervolgens de bevestigingsspies aan het slangstuk vast en bevestig dit aan de onderkant van de sensorbehuizing. Gebruik Ook hier is het, ter vermijding van lekkages, voldoende als er licht Montage sprinkler unit: met de hand wordt aangedraaid.
Page 11
Nu kunt u nog de afgiftehoek van het spuitstuk instellen door de afstand van de radiusbegrenzer te wijzigen Door deze iets naar boven te drukken, kunt u hem gemakkelijker draaien. Breng de begrenzer zo in De kraan kan thans worden opengedraaid en het apparaat in bedrijf positie dat de metalen beugel binnen de twee begrenzers werkt, en het worden genomen.
Page 12
PIR-sensor: uitgevoerd. Waarnemingshoek: ca. 120° (afhankelijk van weersgesteldheid en - U dient in aanmerking te nemen dat ISOTRONIC geen invloed op omgeving) bedienings- en aansluitingsfouten heeft, en dat voor daaruit Reikwijdte: tot ca. 10 m (afhankelijk van weersgesteldheid en...
Page 13
Furthermore, the recharge capacity of rechargeable batteries can decrease after extended use. Operating Manual Should the device fail to function properly, check the voltage of the “Water-Blaster” Animal Deterrent installed batteries and replace them if required. with built-in PIR motion detector Article No. 60068 Attention: Important battery information •...
Page 14
Ground anchor installation: Commissioning Now thread the ground anchor onto the pipe and attach it to the Sprinkler unit installation: bottom of the sensor housing. Screw the sprinkler unit onto the thread on the top of the sensor Gently tightening the connection by hand is once again sufficient in housing.
Page 15
Now you can adjust the sprinkler jet angle by changing the spacing of the radius limiters. Spread them slightly so that you can turn them more easily. Position the limiters so that the metal bracket works between the two Now turn on the water. The device is ready to use. limiters and the sprinkler faces in the desired direction.
Page 16
Variable parameters, such as weather and environment, - Please note that operating or connection errors are beyond the have a negative influence on the sensitivity of the sensor. control of ISOTRONIC and that no liability can be assumed for any PIR sensor: resulting consequential damages.
Page 17
are used or when improper use, negligence or misuse has led to Así se consume poca agua, y el sistema resulta muy efectivo. damage. Ahuyenta a pájaros grandes y pequeños, perros, gatos, animales salvajes, etc. Yours sincerely, ISOTRONICTeam Especialmente indicado para disuadir a las garzas que pescan en los estanques.
Page 18
Puesta en marcha y asegúrese de que el aspersor esté orientado en la dirección en la Montaje del aspersor: que debe activarse el aparato. Atornille el aspersor a la rosca situada en la parte superior del sensor. Bastará con apretar levemente con la mano para evitar que Ajustes: queden puntos no estancos.
Page 19
Con el tornillo de ajuste se puede modificar el tipo de chorro de agua tal como se indica a continuación: por la inobservancia del manual de instrucciones. ISOTRONIC no se Desatornillar el tornillo: chorro de agua “directo” / Atornillar el tornillo: hace responsable de los daños derivados de tales usos.
Page 20
- Hay que tener en cuenta que los fallos de servicio o de conexión Atentamente, están fuera del área de influencia de ISOTRONIC y que esta El Equipo ISOTRONIC empresa no se hará responsable de los daños derivados de tales fallos.
Need help?
Do you have a question about the Water-Blaster and is the answer not in the manual?
Questions and answers