Advertisement

Quick Links

UTO - EC - AP
UTO - EC - AF
MANUALE INSTALLAZIONE ED USO
IT
INSTALLATION AND USE MANUAL
GB

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for emmeti UTO-EC-AP

  • Page 1 UTO - EC - AP UTO - EC - AF MANUALE INSTALLAZIONE ED USO INSTALLATION AND USE MANUAL...
  • Page 2: Table Of Contents

    All’interno dell’unità si LEGENDA/LEGEND Simboli presenti in targa caratteristica trova una busta con- Batteria acqua / Heater exchanger water tenente il manuale di Emmeti Spa - Via Brigata OSoppo, 166 Vigonovo (PN) - ITALY installazione, Range temperatura acqua ammissibile P1/CO1806/22-05-2017 OC_4500131161 Permissible water temperature range manutenzione.
  • Page 3: Osservazioni / Remarks

    IT IT 1. OSSERVAZIONI / REMARKS Osservazioni – Remarks Ai fini di un utilizzo corretto e sicuro dell’unità l’installatore, l’utente ed il To use the unit correctly and safely, the installer, the user and the ICHIARAZIONE ONFORMITÀ manutentore, per le rispettive competenze, sono tenuti ad osservare maintenance man, for their respective competencies, must comply with scrupolosamente quanto indicato nel presente manuale.
  • Page 4: Sicurezza - Safety

    IT IT 2. SICUREZZA / SAFETY Simboli di sicurezza – Safety symbols ATTENZIONE PERICOLO: PERICOLO: PERICOLO: PERICOLO: Pericolo !!! Tensione Togliere Tensione Alta Temperatura Organi in movimento ATTENTION DANGER: DANGER: DANGER: DANGER: Danger !!! Power Supply Disconnect Power Line Moving parts Hight Temperature OBBLIGATORIO: OBBLIGATORIO:...
  • Page 5: Componenti Principali - Main Components

    IT IT 3. COMPONENTI PRINCIPALI / MAIN COMPONENTS Componenti principali – Main components Di serie – Standard Struttura portante in lamiera di forte spessore con fori per il fissaggio a muro/soffitto + Isolamento interno termoacustico (classe M1) Bearing structure made of large thickness sheet-steel with holes for fixing to wall/ceiling + Thermal-acoustic internal insulation (class M1) Ventilatore centrifugo a doppia aspirazione (pale curve avanti) - Double air inlet centrifugal fan (forward curved fins) Motore elettrico 3 velocità...
  • Page 6: Stoccaggio Cantiere / Stocking At Site

    IT IT 4. STOCCAGGIO CANTIERE / STOCKINF AT SIDE Stoccaggio in cantiere - Stocking at site Le unità devono essere immagazzinate al coperto! The units must be stocked inside the building ! Installazione: Posizionamento unità – Installation: Unit location L’INSTALLAZIONE DEVE AVVENIRE NEL RISPETTO DELLE NORME VIGENTI THE INSTALLATION MUST BE ALWAYS COMPLIANT WITH THE CURRENT LOCAL LAWS ...
  • Page 7: Installazione: Collegamento Idraulico Installation: Water Supply Connections

    5. INSTALLAZIONE: COLLEGAMENTO IDRAULICO IT IT INSTALLATION: WATER SUPPLY CONNECTIONS Installazione: Collegamento idraulico – Installation: Water supply connections Attenzione: Usare sempre chiave e controchiave per l’allacciamento della batteria alle tubazioni.  Effettuare i collegamenti idraulici.  Prevedere valvole di intercettazione (MIN 3/4") per isolare la batteria dal resto del circuito in caso di manutenzione straordinaria.
  • Page 8 5. INSTALLAZIONE: COLLEGAMENTO ELETTRICO IT IT INSTALLATION: ELECTRICALS CONNECTIONS Installazione: Collegamento elettrico – Installation: Electrical connections  ATTENZIONE: prima di effettuare qualsiasi intervento, assicurarsi che  CAUTION: make sure that electrical power to the unit is turned off l’alimentazione elettrica sia disinserita. before making any electrical connection.
  • Page 9: Installazione: Allacciamenti Aeraulici Installation: Duct Connections

    6. INSTALLAZIONE: ALLACCIAMENTI AERAULICI IT IT INSTALLATION: DUCT CONNECTIONS Installazione: Allacciamenti aeraulici – Installation: Duct connections NOTA: Tutte le versioni vengono fornite standard con All versions are supplied with free unit outlets (air bocche di aspirazione e di mandata libere e senza intake air supply), without protective...
  • Page 10: Norme Per L'utente: Uso Information For The User: Use

    7. NORME PER L’UTENTE: USO IT IT INFORMATION FOR THE USER: USE Norme per l’utente: Uso – Information for the user: Use AVVIAMENTO E SPEGNIMENTO DELL’UNITÁ STARTING AND STOPPING THE UNIT  ATTENZIONE! La prima accensione dell’unità è di competenza esclusiva ...
  • Page 11 7. NORME PER L’UTENTE: USO IT IT INFORMATION FOR THE USER: USE Norme per l’utente: Manutenzione , Pulizia – Information for the user: Maintenance , Cleaning  Queste unità sono costruite con tecnologie moderne che ne  These units are constructed with state of the art technology that assicurano l’efficienza ed il funzionamento nel tempo.
  • Page 12: Ricerca Guasti - How Detect Failures

    IT IT 8. RICERCA GUASTI – HOW TO DETECT FAILURES Ricerca guasti – How to detect failures ATTENZIONE! Prima di accedere alla macchina, TOGLIERE TENSIONE mediante l’interruttore omnipolare posto a monte dell’unità. Per anomalie non contemplate, interpellare tempestivamente il Servizio Assistenza. GUASTO POSSIBILI CAUSE - VERIFICHE - RIMEDI •...
  • Page 13: Norme Per L'utente: Ricambi Information For The User: Spare Parts

    9. NORME PER L’UTENTE: RICAMBI IT IT INFORMATION FOR THE USER: SPARE PARTS Norme per l’utente: Assistenza – Information for the user: After-sales service ATTENZIONE ! Per tutte le operazioni di installazione, messa in funzione, manutenzione, ecc. avvalersi sempre dell’opera di personale professionalmente qualificato. WARNING ! For all installation operations, start-up, etc.
  • Page 14: Smaltimento - Waste Disposal

    IT IT 10. SMALTIMENTO - WASTE DISPOSAL Smaltimento – Waste disposal A fine vita le unità devono essere smaltite nel rispetto At the end of its operating life the unit must be disposed delle normative vigenti nel paese di installazione. according to the regulation in force in the installation country.
  • Page 15: Collegamenti Elettrici / Electrical Wiring

    Dispositivi e montaggio a cura dell’installatore - Equipments to be installed by the installer Accessori da richiedere separatamente. I morsetti necessari per gli accessori forniti separatamente non vengono forniti da EMMETI Accessories to be ordered separately. TAM - 15 The clamps needed for the supplied accessories...
  • Page 16 Dispositivi e montaggio a cura dell’installatore - Equipments to be installed by the installer Accessori da richiedere separatamente. I morsetti necessari per gli accessori forniti separatamente non vengono forniti da EMMETI Accessories to be ordered separately. The clamps needed for the supplied accessories...
  • Page 17 Dispositivi e montaggio a cura dell’installatore - Equipments to be installed by the installer Accessori da richiedere separatamente. I morsetti necessari per gli accessori forniti separatamente non vengono forniti da EMMETI Accessories to be ordered separately. The clamps needed for the supplied accessories...
  • Page 18 IT IT 11. COLLEGAMENTI ELETTRICI / ELECTRICAL WIRING Dispositivi e montaggio a cura dell’instalaltore - Equipments to be installed by the installer Dispositivi a corredo dell’unitá UNIT Equipments included on the unit MV (GND) Signal (0...10Vdc) MV (Signal) N (Neutral) MV (N) L (Line 230) MV (L)
  • Page 19 230V 2-Tubi/Pipe Accessori da richiedere separatamente. I morsetti necessari per gli accessori forniti separatamente non vengono forniti da EMMETI Accessories to be ordered separately. The clamps needed for the supplied accessories Separately are not provided by EMMETI 4 x 24 AWG...
  • Page 20 YV1 (Line 24V) Linea-Line (24Vac) Accessori da richiedere separatamente. I morsetti necessari per gli accessori forniti separatamente non vengono forniti da EMMETI Accessories to be ordered separately. The clamps needed for the supplied accessories Separately are not provided by EMMETI...
  • Page 21: Dimensioni Unità / Unit Dimensions

    IT IT 12. DIMENSIONI UNITÀ / UNIT DIMENSIONS PER I MODELLI (UTO-EC-AP) e (UTO-EC-AF) / FOR MODELS (UTO-EC-AP) and (UTO-EC-AF) ATTENZIONE: Aggiungere le quote del filtro aria piano canalizzabile (vedere dis. a pagina successiva) ATTENTION: Add quotas Of the air duct air filter (See drawing on next page) UTO-EC-AP 2 Tubi / 2 Pipe (DN 3/4"...
  • Page 22 IT IT 12. DIMENSIONI UNITÀ / UNIT DIMENSIONS SEZIONE FILTRO ARIA PIANO CANALIZZABILE, ESTRAIBILE DA OGNI DIREZIONE DUCTABLE FLAT AIR FILTER SECTION, REMOVABLE FROM ANY DIRECTION DESCRIZIONE DESCRIPTION Sezione filtro aria piano canalizzabile, con telaio in 4 parti con filtro Ductable flat air filter section, with frame in 4 parts and filter removable estraibile da ogni direzione.
  • Page 23 (part. E) prima di montare l'ultimo telaio. screws, making sure to insert the filter (part E) before assembling the last frame. VITE / SCREW Ø 3,9x9 VITE / SCREW Ø 3,9x9 UTO-EC-AP VITE / SCREW Ø 3,9x9 VITE / SCREW Ø 3,9x9 UTO-EC-AF...
  • Page 24: Accessori /Accessories

    IT IT 13. ACCESSORI / ACCESSORIES BACINELLA RACCOGLI CONDENSA ORIZZONTALE IN LAMIERA + ISOLANTE ABS HORIZONTAL CONDENSATE COLLECTION PAN, METAL + ABS INSULATION DESCRIZIONE DESCRIPTION Bacinella raccogli condensa orizzontale in lamiera + isolante ABS. Horizontal condensate collection pan, metal + ABS insulation. KIT BACINELLA ORIZZONTALE HORIZONTAL PAN KIT Descrizione (Taglie tutte)
  • Page 25 IT IT IT IT 13. ACCESSORI / ACCESSORIES 1. TITOLO PLENUM DI ASPIRAZIONE CON ATTACCHI CIRCOLARI IN PLASTICA INTAKE SECTION WITH PLASTIC CIRCULAR FITTINGS DESCRIZIONE DESCRIPTION Sezione di aspirazione con attacchi circolari in plastica. Intake section with plastic circular fittings. INTAKE SECTION KIT WITH PLASTIC CIRCULAR KIT SEZIONE DI ASPIRAZIONE CON ATTACCHI CIRCOLARI IN PLASTICA...
  • Page 26 IT IT IT IT 13. ACCESSORI / ACCESSORIES PLENUM DI MANDATA CON ATTACCHI CIRCOLARI IN PLASTICA SUPPLY SECTION WITH PLASTIC CIRCULAR FITTINGS DESCRIZIONE DESCRIPTION Sezione di mandata con attacchi circolari in plastica. Supply section with plastic circular fittings KIT SEZIONE DI MANDATA CON ATTACCHI SUPPLY SECTION KIT WITH PLASTIC CIRCOLARI IN PLASTICA CIRCULAR FITTINGS...
  • Page 27 IT IT IT IT 13. ACCESSORI / ACCESSORIES CORPO VALVOLA TIPO 4131 DESCRIZIONE Le valvole di regolazione per fan coil sono utilizzate per il controllo del flusso di acqua calda o fredda negli impianti di riscaldamento e condizionamento e sono azionate da attuatori con corsa utile di 2,5 mm. come l’attuatore elet- trotermico serie 22C.
  • Page 28 IT IT 1. TITOLO 13. ACCESSORI / ACCESSORIES IMPIEGO Le valvole sono impiegate per deviare/miscelare (4131, 3 vie 4 attacchi da 3/4”), il fluido termovettore ad un impianto di riscaldamento o condizionamento a seconda di quanto richiede il termostato ambiente (o cronotermostato). Grazie alle dimensioni ridotte, le valvole di regolazione serie 4131 sono particolarmente adatte per l'installazione su batterie di singole unità...
  • Page 29 IT IT 13. ACCESSORI / ACCESSORIES Funzionamento Il funzionamento delle valvole di regolazione per fan coil serie 4131 avviene mediante il movimento dell'otturatore che intercet- ta il fluido termovettore: l'azionamento ON/OFF dell'otturatore è realizzato dall’ attuatore serie 22C il cui motore interno è un elemento termostatico a cera attivato da un termistore PTC a fronte di un segnale elettrico emesso da un termostato ambiente (o cronotermostato).
  • Page 30 IT IT 13. ACCESSORI / ACCESSORIES Installazione La scelta delle valvole di regolazione per fan-coil è effettuata in base alla tipologia impiantistica e alle caratteristiche di portata e perdite di carico desiderate. Prima di montare le valvole occorre assicurarsi che le tubazioni siano pulite, esenti da scorie di saldatura o altro. Si raccomanda di evitare l'installazione della valvola con l'attuatore 22C rivolto verso il basso.
  • Page 31 IT IT 13. ACCESSORI / ACCESSORIES 20F4 12.5...
  • Page 32 IT IT IT IT 13. ACCESSORI / ACCESSORIES 4131 DN 3/4 " valvola diritta deviatore / straight valve diverter = kv 2,8 valvola diritta miscelatore / straight valve mixer = kv 2,5 by-pass deviatore / by-pass diverter = kv 1,8 by-pass miscelatore / by-pass mixer = kv 1,6 m bar mm c.a.
  • Page 33 13. ACCESSORI / ACCESSORIES IT IT IT IT Funzionamento Il funzionamento degli attuatori serie 22C è affidato ad un elemento termostatico a cera presente all'interno degli attuatori attivato da un termistore PTC a fronte di un segnale emesso da un termostato ambiente (o cronotermostato). L’elemento termo- statico dilatandosi fornisce la spinta necessaria per il movimento automatico dell’otturatore.
  • Page 34 IT IT 13. ACCESSORI / ACCESSORIES Caratteristiche tecniche Azione ON/OFF Alimentazione 230 VAC/DC (+10%/-15%) Frequenza 50 ÷ 60 Hz Potenza assorbita a regime 2,5W 0.20 a x 0.5 sec (230V) Picco iniziale di corrente 0.25 a x 30 sec (24V) Tempo iniziale di apertura (NC) o chiusura (NA) (alimentazione ON) 230V 75 s Tempo finale di apertura (NC) o chiusura (NA) (alimentazione ON)
  • Page 35 IT IT 13. ACCESSORI / ACCESSORIES Montaggio 1) Rimuovere il volantino o il cappuccio dal corpo della valvola. 2) Installare l’attuatore, avvitando manualmente la ghiera dell’attuatore sul corpo valvola. Non utilizzare chiavi inglesi,pinze giratubo o similari. 3) Collegare elettricamente. Note importanti di manutenzione Il cavo di alimentazione non deve mai essere sostituito.
  • Page 36 IT IT IT IT 13. ACCESSORI / ACCESSORIES ATTUATORE ELETTRONICO EMUJC / ELECTRONIC ACTUATOR EMUJC Descrizione L’attuatore Serie EMUJC è un dispositivo elettronico con segnale di comando a 3 punti o proporzionale (vedi caratteristiche tecniche). Si distingue per le ridotte dimensioni d'ingombro che consentono l'installazione in spazi ristretti; l'accoppiamento dell’attuatore ai corpi valvola compatibili (Serie 4131), non richiede intervento idraulico (svuotamento dell'impianto) ed è...
  • Page 37 IT IT IT IT 13. ACCESSORI / ACCESSORIES EMUJC Attuatore elettronico compatto per unità terminali. Segnale di comando pro- porzionale. Accoppiamento alle valvole Serie TBV-CMP mediante ghiera filet- tata in ottone M30x1,5. Diagnostica sullo stato di funzionamento dell’attuatore mediante LED : indicazione On-Off, finecorsa raggiunto, posizionamento in corso.
  • Page 38 IT IT IT IT 13. ACCESSORI / ACCESSORIES Modello con comando proporzionale EMUJC-010 Azione All’aumentare (da 0 a 10V) del segnale di comando se l’attuatore è configurato DA (Azione Diretta) lo stelo si estende mentre se l’attuatore è configurato RA (Azione inversa) lo stelo si ritrae. Al diminuire (da 10 a 0V) del segnale di comando se l’attuatore è...
  • Page 39 IT IT IT IT 13. ACCESSORI / ACCESSORIES Segnali di comando Command signals L’attuatore è predisposto per ricevere in ingresso le The actuator is predisposed to receive the following types seguenti tipologie di segnale di comando selezionabili of command signal selectable by the user: dall’utente: 0 ÷...
  • Page 40 IT IT IT IT 13. ACCESSORI / ACCESSORIES Installazione Per installare gli attuatori elettronici Serie EMUJC seguire le seguenti precauzioni: 1 . Posizionare l’attuatore sopra la valvola e serrare la ghiera manualmente (fig.3). L’utilizzo di attrezzi potrebbe danneggiare l’attuatore 2 . Prevedere uno spazio sufficiente per il montaggio e lo smontaggio (fig.4) 3 .
  • Page 41 IT IT IT IT 13. ACCESSORI / ACCESSORIES Configurazione L’attuatore proporzionale (EMUJC-010) può essere configurato in funzione del segnale di ingresso, della azione desiderata e della corsa dello stelo richiesta. Di seguito sono riportate le principali configurazioni. Per ulteriori informazioni fare riferimento al foglio di istruzioni.
  • Page 42 IT IT IT IT 13. ACCESSORI / ACCESSORIES Selettore 5 Selector 5 Selettore per l’impostazione della caratteristica di coman- Selector for setting the command characteristic. OFF switch = linear output for use with valves with linear or Selettore OFF = uscita lineare da usare con valvole aventi equilibrium characteristic caratteristica lineare o equi-percentuale ON selector = pseudo-equilibrium output for use with...
  • Page 43 IT IT IT IT 13. ACCESSORI / ACCESSORIES SA503 Allegato N° 28 pag 1 di 4 EMUJC-010 • Motorised Electric Actuator • Moteur Electrique • Elektrischer Motor-Kleinventilantrieb • Attuatore con motore elettrico • Actuador eléctrico motorizado • Elektrische servomotor EMUJC-010 •...
  • Page 44 IT IT 13. ACCESSORI / ACCESSORIES SA503 Allegato N° 28 pag 2 di 4 EMUJC-010 BLK RED GRY   CLICK CLICK 3,2 mm 4,3 mm 6,0 mm EMUJC-010 P/N 14-88410-29 - Rev. A Issue Date 01 2013...
  • Page 45 13. ACCESSORI / ACCESSORIES IT IT LEGGERE ATTENTAMENTE READ THIS INSTRUCTION QUESTE ISTRUZIONI E SHEET AND THE SAFETY LE AVVERTENZE PRIMA IT IT WARNINGS CAREFULLY DELL'INSTALLAZIONE BEFORE INSTALLING AND E CONSERVARLE SAVE IT FOR FUTURE USE PER USO FUTURO • All wiring should conform to local codes and •...
  • Page 46 IT IT IT IT 13. ACCESSORI / ACCESSORIES Corpo valvola tipo MICRA Kvs4/Kvs6 Body valve type MICRA Kvs4/Kvs6 Valvola 3 vie con by-pass incorporato (4 attacchi) 3 way valve with built-in by-pass (4 connections) Kvs via Kvs via Kvs via Kvs via Modelli Close-off...
  • Page 47 IT IT IT IT 13. ACCESSORI / ACCESSORIES FUNZIONAMENTO OPERATION Le valvole Micra sono valvole a tenuta perfetta sia sulla via Micra valves are perfect sealing valves both on the direct diretta sia sulla via angolo; le prestazioni sono garantite da and on the corner;...
  • Page 48 IT IT IT IT 13. ACCESSORI / ACCESSORIES DIMENSIONI D’INGOMBRO (mm) / DIMENSIONS (mm) VTX - MVX22 Tipo valvola +attuatore Valve type + actuator VTX26P 92,5 + MVX22 Schemi applicativi per valvole montate come miscelatrici Application schemes for valves mounted as mixers VALVOLE TRE VIE / THREE WAY VALVES UTILIZZO...
  • Page 49 IT IT IT IT 13. ACCESSORI / ACCESSORIES DIMENSIONI D’INGOMBRO (mm) / DIMENSIONS (mm) Tipo valvola +attuatore Valve type + actuator VTX26P 109,5 + MVX52 VTX24P 109,5 + MVX52 COLLEGAMENTI ELETTRICI / ELECTRICAL WIRING (MVX52) Verde/Green = Segnale di comando (0-10V) / Control signal (0-10V) Marrone / Brown = 24 V 50/60 Hz Bianco / White = Comune / Common...
  • Page 50: Avvertenze / Warnings

    IT IT 14. AVVERTENZE L’apparecchio non è destinato a essere usato da persone (bambini compresi) le cui capacità fisiche, sensoriali o mentali siano ridotte, oppu- re con mancanza di esperienza o di conoscenza, a meno che esse abbiano potuto beneficiare, attraverso l’intermediazione di una persona responsabile della loro sicurezza, di una sorveglianza o di istruzioni riguardanti l’uso dell’apparecchio.
  • Page 51 IT IT 14. WARNINGS 1. TITOLO Unit is not intended to be used by persons with reduced physical, sensory or mental abilities, or with lack of experience or acknowledge (chil- dren included) unless they had the possibility to benefit of some monitoring or using instructions through a person responsible for their safety. Children have to be monitored to be sure they do not play with the unit.
  • Page 52 ALLEGATI/ENCLOSED DOCUMENTS/ANNEXES/ANLAGEN/ANEXOS Circuito frigorifero Vaso di espansione Evaporatore a piastre Resistenza accumulo (accessorio) Resistenza antigelo evaporatore Filtro a rete (accessorio) Pressostato differenziale acqua Serbatoio accumulo Valvola di sfiato manuale Manometro Valvola di sfiato automatica Pompa Valvola di sicurezza Scarico acqua Controllo elettronico Rubinetto di intercettazione Sonda temperatura ingresso primario...
  • Page 53: Garanzie / Guarantee

    - Compilare in modo chiaro e leggibile in tutte le sue parti il Certificato di Garanzia. - Spedire all’Emmeti Spa in una busta la parte “C” del Certificato di Garanzia entro 10 gg dalla data di installazione/prima accensione. La mancata spedizione del Certificato di Garanzia o l’errata compilazione dello stesso comporta la decadenza della Garanzia.
  • Page 54 A titolo esemplificato: pannelli esterni, parti in plastica, filtri, cavi elettrici, ecc. Per rendere operante la garanzia è necessario compilare in modo chiaro e leggibile tutte le parti del presente certificato e inviare in una busta all’Emmeti Spa casella postale nr. 74 Fontanafredda (PN) la parte “C” entro 10 giorni dalla data di installazione/prima accensione.
  • Page 55 - Fill in the Certificate of Guarantee in a clear and readable way. • Fill in the Certificate of Guarantee in a clear and readable way. - Send to Emmeti Spa in a separate envelope the “C” part of the Certificate of Guarantee. • Send to Emmeti Spa in a separate envelope the “C” part of the Certificate of Guarantee. The missing consignment of the Certificate of Guarantee or the wrong filling in of it involves the loss of the guarantee.
  • Page 56 Guarantee conditions Emmeti Spa guarantees the quality of manufacture and of the materials used. The Guarantee is valid for a period of 2 years and runs from the date of first startup as recorded on the certificate and corroborated by the Service Centre which carried out the operation, for the models for which this is specified, and for other models from the date of installation as corroborated by the personnel who installed it, provided always that not more than 12 months have passed from the date of purchase from Emmeti Spa;...
  • Page 60 For a correct disposal, the different materials must be divided and collected according to the regulations in force. EMMETI Spa Via B. Osoppo, 166 - 33074 Fontanafredda frazione Vigonovo (PN) Italy Tel. 0434-567911 - Fax 0434-567901 Internet: http://www.emmeti.com - E-mail: info@emmeti.com...

This manual is also suitable for:

Uto-ec-af

Table of Contents