MPM MCZ-85 User Manual

MPM MCZ-85 User Manual

Cordless kettle
Table of Contents
  • Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa Użytkowania
  • Opis Urządzenia
  • Czyszczenie I Konserwacja
  • Dane Techniczne
  • Prawidłowe Usuwanie Produktu
  • Описание Устройства
  • Перед Первым Использованием
  • Технические Данные
  • Vor dem Erstgebrauch
  • Reinigung und Pflege
  • Technische Daten
  • Popis Zařízení
  • Před PoužitíM
  • ČIštění a Údržba
  • Technické Parametry
  • Popis Zariadenia
  • Pred PoužitíM
  • Čistenie a Údržba
  • Technické Parametre

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 7

Quick Links

INSTRUKCJA OBSŁUGI
CZAJNIK BEZPRZEWODOWY MCZ-85
Cordless kettle/Беспроводный чайник/
Kabelloser wasserkocher/Bezdrátová varná
konvice/Bezdrôtová rýchlovarná kanvica
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ OBSŁUGI

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the MCZ-85 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for MPM MCZ-85

  • Page 1 INSTRUKCJA OBSŁUGI CZAJNIK BEZPRZEWODOWY MCZ-85 Cordless kettle/Беспроводный чайник/ Kabelloser wasserkocher/Bezdrátová varná konvice/Bezdrôtová rýchlovarná kanvica PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ OBSŁUGI...
  • Page 2 INSTRUKCJA OBSŁUGI ................3 USER MANUAL ..................7 ИНСТРУКЦИЯ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ ..........10 BEDIENUNGSANLEITUNG ..............14 NÁVOD K OBSLUZE ................18 POUŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA ............... 22...
  • Page 3: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa Użytkowania

    WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA  Przed użyciem przeczytaj dokładnie instrukcję obsługi.  Zachowaj szczególną ostrożność, gdy w pobliżu urządzenia znajdują się dzieci.  Nie wykorzystuj urządzenia do innych celów, niż zostało przeznaczone.  Nie zanurzaj urządzenia, przewodu i wtyczki w wodzie lub innych płynach. ...
  • Page 4: Opis Urządzenia

     Nie wyciągaj wtyczki z gniazdka sieci pociągając za przewód.  W przypadku zalania wodą wewnętrznych elementów elektrycznych, jak również podstawki zasilającej, przed ponownym włączeniem czajnika do sieci dokładnie je wysusz.  Nie uruchamiaj czajnika bez wody.  Sprzęt nie jest przeznaczony do pracy z użyciem zewnętrznych wyłączników czasowych lub oddzielnego układu zdalnej regulacji.
  • Page 5: Czyszczenie I Konserwacja

    5. W przypadku gdy czajnik zostanie włączony bez wody, system zabezpieczający przed prze- grzaniem wyłączy go. Należy wtedy odstawić czajnik do ostygnięcia na ok. 15 minut przed ponownym napełnieniem. UŻYCIE CZAJNIKA 1. Przed napełnieniem wodą należy zdjąć czajnik z podstawy (7). 2.
  • Page 6: Dane Techniczne

    DANE TECHNICZNE Parametry techniczne podane są na tabliczce znamionowej produktu. Długość przewodu sieciowego: 0,7 m UWAGA! Firma MPM agd S.A. zastrzega sobie możliwość zmian technicznych. KULINARNYCH INSPIR ACJI SZUKAJ NA PYSZNIEGOTUJ.PL PRAWIDŁOWE USUWANIE PRODUKTU (zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny) Polska Oznaczenie umieszczane na produkcie wskazuje, że produktu po upływie okresu użytkowania nie należy usuwać...
  • Page 7 INSTRUCTIONS ASSOCIATED WITH USE SAFETY  Before use thoroughly read the operation manual.  Extreme care is required in case of children presence in vicinity of the appliance!  Do not use your appliance for any other purpose except of its assignment. ...
  • Page 8: Appliance Description

     If water gets into any electric elements inside the kettle or onto the base, carefully dry these elements before plugging the kettle to the mains.  The appliance is not intended to be operated by means of an external timer or separate remote-control system ...
  • Page 9: Cleaning And Maintenance

    TECHNICAL DATA The technical parameters are given on the data plate of the product. Power cord lenght: 0,7 m ATTENTION! MPM agd S.A. reserves its rights to modify the technical data. PROPER DISPOSAL OF THE PRODUCT (waste electrical and electronic equipment)
  • Page 10 УКАЗАНИЯ, КАСАЮЩИЕСЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИМЕНЕНИЯ  Перед применением необходимо внимательно прочитать инструкцию по обслуживанию.  Соблюдайте особую осторожность, когда вблизи устройства находятся дети!  Не пользуйтесь устройством для других целей, чем для которых было предназначено устройство.  Запрещается погружать устройство, провод или штепсельную вилку в воду или...
  • Page 11: Описание Устройства

    инструктажем по безопасному использованию оборудования так, чтобы угрозы, связанные с этим, были понятны. Дети без присмотра не должны проводить очистку и уход по оборудованию.  Не позволяйте детям играть прибором.  Храните устройство и его провод в месте, недоступном для детей до 8 лет. ...
  • Page 12: Перед Первым Использованием

    ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ 1. Чайник необходимо ставить на плоских, стабильных и сухих поверхностях. 2. Перед первым использованием наполни чайник к максимуму, вскипяти воду, вылей ее и промый чайник. Дело повторить многократно для устранения фабричных осадков и других загрязнений. 3. Чайник выключается автоматически после закипания воды. Однако, можно в случае не- обходимости...
  • Page 13: Технические Данные

    После промывки установите фильтр на место. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ Технические параметры указаны на заводском щитке прибора. Длина сетевого кабеля: 0,7 м ВНИМАНИЕ! Фирма MPM agd S.A. сохраняет за собой право на введение технических изменений. ПРАВИЛЬНОЕ УДАЛЕНИЕ ПРОДУКТА (использованное электрическое и электронное оснащение) Oбозначение, размещаемое...
  • Page 14 SICHERHEITSHINWEISE  Vor Gebrauch lesen Sie genau die Bedienungsanleitung.  Besondere Vorsicht bei der Verwendung des Geräts ist geboten, wenn sich Kinder in der Nähe befinden!  Verwenden Sie das Gerät ausschließlich für den dafür vorgesehenen Verwen- dungszweck.  Tauchen Sie das Gerät, das Netzkabel und den Netzstecker niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
  • Page 15: Vor Dem Erstgebrauch

     Kinder sollen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.  Das Gerät und die Leitung an einem vor Kindern unter 8 Jahren geschützten Ort aufbewahren.  Den Netzstecker nie am Kabel aus der Steckdose ziehen. ...
  • Page 16: Reinigung Und Pflege

    GEBRAUCH 1. Den Wasserbehälter zum Füllen vom Sockel (7) nehmen. 2. Öffnen Sie den Deckel mit dem Knopf (3) und füllen Sie die gewünschte Menge Wasser. 3. Den Deckel (2) richtig verschließen. 4. Den Wasserkocher auf den Sockel (7) stellen. 5.
  • Page 17: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Technische Daten vom Produkt werden auf dem Typenschild angegeben. Netzkabellänge: 0,7 m ACHTUNG! Die Firma MPM agd S.A. behält sich das Recht auf technische Änderungen vor. ORDNUNGSGEMÄSSE ENTSORGUNG (ELEKTRO- UND ELEKTRONIK-ALTGERÄTE) Polen Die Bezeichnung am Gerät bedeutet: Elektro- und Elektronik-Altgeräte gehören nicht in den Hausmüll.
  • Page 18 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PŘI POUŽÍVÁNÍ  Před použitím si pozorně přečtěte následující návod k obsluze.  Obzvláště opatrně postupujte v případě, že se v blízkosti vyskytují děti.  Zařízení nepoužívejte k jiným účelům, než k jakým bylo určeno.  Zařízení, kabel ani zástrčku neponořujte do vody či jiných kapalin. ...
  • Page 19: Popis Zařízení

     Prázdnou konvici nezapínejte.  Zařízení není určeno k provozu s využitím externích časových spínačů nebo samostatného dálkového ovládání.  Zástrčku nezapojujte do zásuvky mokrýma rukama.  Před čištěním musí konvice zcela vychladnout.  S ohledem na zajištění bezpečnosti dětí, prosíme, neponechávejte volně ležet součásti balení...
  • Page 20: Čištění A Údržba

    3. Víko (2) důkladně uzavřete. 4. Konvici umístěte na napájecí základnu (7). 5. Pomocí tlačítka (5) konvici zapněte. Jakmile se voda začne vařit, vypne se konvice automa- ticky. POZOR! Konvici je možné používat pouze se základnou, která byla součástí daného modelu. Víko konvice během přípravy vody neotevírejte.
  • Page 21: Technické Parametry

    Technické parametry jsou uvedeny na nominálním štítku výrobku: Délka napájecího kabelu: 0,7 m POZOR! Firma MPM agd S.A. si vyhrazuje právo na provádění technických změn. SPRÁVNÁ LIKVIDACE VÝROBKU (použité elektrické nebo elektronické zařízení). Polsko Označení, které je umisťováno na výrobku, znamená, že po uplynutí doby životnosti výrobku nesmí být vý- robek vyhozen do běžného komunálního odpadu.
  • Page 22 POKYNY TÝKAJÚCE SA BEZPEČNÉHO POUŽÍVANIA  Pred použitím sa dôkladne oboznámte s používateľskou príručkou.  Zachovajte obzvlášť opatrnosť, ak sa v blízkosti zariadenia nachádzajú deti.  Zariadenie nepoužívajte na iné účely, než na aké je určené.  Zariadenie, kábel a zástrčku neponárajte do vody ani do iných tekutín. ...
  • Page 23: Popis Zariadenia

     V prípade, ak sa do vnútra elektrických komponentov a do elektrickej základne dostane voda, kanvicu pred opätovným zapnutím dôkladne vysušte.  Kanvicu nezapínajte bez vody.  Zariadenie nie je určené na používanie s použitím vonkajších časových spínačov, alebo osobitného systému diaľkového ovládania. ...
  • Page 24: Čistenie A Údržba

    POUŽÍVANIE RÝCHLOVARNEJ KANVICE 1. Pred naplnením vodou, kanvicu dajte zo základne dole (7). 2. Veko kanvice otvorte tlačidlom (2) a nalejte vodu na požadovanú úroveň (nie však menej ako 0,5 l a nie viac ako 1,7 l. 3. Dôsledne zatvorte kryt (2). 4.
  • Page 25: Technické Parametre

    Technické parametre sú uvedené na výrobnom štítku výrobku. Dĺžka napájacieho kábla: 0,7 m POZOR! Spoločnosť „MPM agd S.A.“ si vyhradzuje právo uvádzať zmeny technického charakteru. SPRÁVNE ODSTRAŇOVANIE VÝROBKU (opotrebované elektrické a elektronické zariadenia) Poľsko Označenie umiestnené na výrobku informuje, že výrobok sa po použití nesmie vyhodiť ako komunálny, netriedený...
  • Page 28 Prajeme vám veľa spokojnosti s používaním nášho výrobku a odporúčame vám aj ostatné výrobky z našej bohatej obchodnej ponuky MPM agd S.A. ul. Brzozowa 3, 05-822 Milanówek, Polska tel.: (22) 380 52 34, fax: (22) 380 52 72, BDO: 000027599...

Table of Contents