Page 2
150-300 G1/2" TAYRONA - art. K220106021 Disegnato: Miscelatore lavabo 3 fori - Cromo Menolotto C. Revisione Sede Sociale Engineering Department Via Brughiere, 50 Via P.Durio, 160 Data: ATTENZIONE: Consegnare queste istruzioni all’utilizzatore e conservarle. 28017 San Maurizio (NO) - Italia 28010 Alzo di Pella (NO) - Italia Tel.
Page 3
CONDIZIONI DI ESERCIZIO - Pressione dinamica minima......1 bar - Pressione di esercizio raccomandata (statica)..3 bar (ATTENZIONE: per pressioni superiori a 5 bar si raccomanda di installare un riduttore di pressione) - Pressione massima di esercizio (statica)....5 bar - Pressione massima di prova (statica)....16 bar - Temperatura massima acqua calda......80 °C - Temperatura raccomandata acqua calda....65 °C (per sicurezza e risparmio energetico) OPERATING CONDITIONS...
INFORMAZIONI PRELIMINARI SOSTITUZIONE DEL VITONE A DISCHI CERAMICI La rubinetteria della serie è idonea al funzionamento (rif. FIG. 4) con accumulatori di acqua calda in pressione, scaldaacqua - Chiudere le entrate dell’acqua calda e dell’acqua fredda. istantanei elettrici ed a gas. - Togliere la placchetta di copertura foro [1] e svitare il grano ATTENZIONE: non è...
REPLACEMENT OF THE HEADVALVE PRELIMINARY INFORMATION WITH CERAMIC DISCS (ref. Fig. 4) Mixers of the series are fit for operating with hot water - Close the hot water and cold water inlets. collectors under pressure, instantaneous and gas water- - Remove the hole covering plate (1) and unscrew the locking heaters.
INFORMATIONS PRÉLIMINAIRES REMPLACEMENT DE LA TETE CERAMIQUE Les mélangeurs de la série sont aptes au fonctionnement (réf. Fig. 4) avec accumulateurs d’eau chaude en pression, chauffe-bains - Fermer les entrées de l’eau chaude et de l’eau froide. instantanés et à gaz. Enlever la plaquette de couverture trou (1) et dévisser la vis ATTENTION: la connexion avec accumulateurs d’eau de blocage (2) en utilisant une clé...
ALLGEMEINE INFORMATION AUSTAUSCH DES KERAMIKOBERTEILS Die Mischbatterien der Serie sind für die (Bez. Abb. 4) Funktionstätigkeit mit Warmwasserspeichern unter Druck, - Die Kalt-Warmwasserzufuhr absperren. elektrischen Durchlauferhitzern und Gas-Durchlauferhitzern - Die kleine Kappe zur Bohrungsabdeckung (1)entfernen und geeignet. die Befestigungsmadenschraube (2) - mit einem 3 mm ACHTUNG: Der Anschluss an Warmwasserspeicher ohne Sechskantschlüssel –...
SUSTITUCIÓN DE LA CABEZA CON DISCOS INFORMACIÓN PRELIMINAR CERÁMICOS (ref. FIG. 4) Los mezcladores de la serieadecuados para el - Cierren las entradas del agua caliente y del agua fría. funcionamiento con acumuladores de agua caliente bajo - Quiten la placa de cobertura del agujero [1] y destornillen presión, calderas instantáneas eléctricas y a gas.
VERVANGEN VAN DE GROTE SCHROEF MET INFORMATIE VOORAF KERAMISCHE SCHIJVEN (zie FIG. 4) De vermengers van de series zijn geschikt voor de - Sluit de warm en koud watertoevoer af. werking met warmwateraccumulatoren onder druk, momentane - Verwijder het plaatje voor de openingsbedekking [1] en draai waterverwarmers op gas en elektriciteit.
Page 16
Huber Via Brughiere, 50 28017 - San Maurizio d’Opaglio - Italia Tel. +39.0322.967783 Fax +39.0322.967797 e-mail: huber@huberitalia.com ATTENZIONE: Consegnare queste istruzioni all’utilizzatore e conservarle. WARNING: Please leave these instructions with the user and keep them. ATTENTION: Remettre ces instructions à l’utilisateur et les conserver.
Need help?
Do you have a question about the TAYRONA and is the answer not in the manual?
Questions and answers