Advertisement

Quick Links

Avvitatore a batteria
IT
Cordless Screwdriver
GB
Akku-Schraubendreher
DE
Βιδολόγος με μπαταρία
GR
Wkrętarka bezprzewodowa
PL
Akumulatorski odvijač
HR
Baterijski izvijač
SI
Akumulatorski odvijač
RS
NCS36
(Traduzione delle istruzioni originali)
(Original instructions)
(Übersetzung der Originalanleitung)
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών)
(Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)
(Prijevod izvornih uputa)
(Prevod originalnih navodil)
(Prevod izvornih uputstava)

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the NCS36 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for NUTOOL NCS36

  • Page 1 NCS36 Avvitatore a batteria (Traduzione delle istruzioni originali) Cordless Screwdriver (Original instructions) Akku-Schraubendreher (Übersetzung der Originalanleitung) Βιδολόγος με μπαταρία (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Wkrętarka bezprzewodowa (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Akumulatorski odvijač (Prijevod izvornih uputa) Baterijski izvijač (Prevod originalnih navodil) Akumulatorski odvijač...
  • Page 2 Conservare questo manuale d’istruzioni per poterlo consultare in futuro Preserve this handbook for future reference Conserver le présent manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement Diese Bedienungsanleitung für späteres Nachschlagen sorgfältig aufbewahren Conservar este manual de instrucciones para poder consultarlo en el futuro Guardar este manual de instruções para o poder consultar no futuro Bewaar deze handleiding voor toekomstige raadpleging Opbevar denne brugsanvisning således, at det altid er muligt at indhente oplysninger på...
  • Page 3 LEGENDA SEGNALETICA DI SICUREZZA SUI PRODOTTI LEGENDA ZNAKÓW OSTRZEGAWCZYCH NA WYROBACH KEY TO PRODUCT SAFETY SIGNS ZNAKOVI ZA UPOZORENJE NA PROIZVODIMA ERKLÄRUNG DER SICHERHEITSKENNZEICHNUNG AN OPOZORILNI ZNAKI NA PROIZVODIH DEN PRODUKTEN ΥΠOΜΝΗΜΑ ΣΗΜΑΤΩΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΣΤΑ ΠΡΟΪΟΝΤΑ UPOZORAVAJUĆE NAZNAKE O BEZBEDNOSTI PROIZVODA Leggere attentamente il manuale d’istruzioni prima dell’uso GB Before use, read the handbook carefully DE Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanleitung aufmerksam lesen...
  • Page 5: Certificato Di Garanzia

    INTRODUZIONE Vi ringraziamo di avere acquistato questo prodotto, che è stato sottoposto alle nostre complesse procedure di assicurazione della qualità. Abbiamo cercato con la massima cura di fare in modo che esso vi raggiunga in perfette condizioni. Tuttavia, nella rara eventualità che incontriate un problema, o se possiamo assistervi in qualsiasi modo, non esitate a rivolgervi al nostro reparto di assistenza ai clienti.
  • Page 6: Informazioni Sulla Sicurezza

    1 INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA 2 DISPOSIZIONE (FIG. 1) Prima di accingersi ad azionare questa macchina, è Corpo principale dell’Avvitatore importante leggere, capire e seguire queste istruzioni con Testa del mandrino ad attacco rapido molta attenzione, per garantire la sicurezza dell’operatore e Pulsante impugnatura dritta/pistola dei circostanti, come pure per garantire una lunga e sicura Interruttore Avanti/indietro...
  • Page 7: Dati Tecnici

    4 PROCEDURA DI LAVORAZIONE 6 DATI TECNICI Utilizzate solo punte che possano essere fissate in modo Voltaggio nominale: DC 3.6 V sicuro al mandrino e per gli usi per cui sono state progettate. Torsione massima: 2 Nm Velocità: 180 min Prima di utilizzare l’apparecchio, accertarsi che l’inserto 1/4”...
  • Page 8: Electrical Data

    INTRODUCTION Thankyou for purchasing this product which has passed through our extensive quality assurance process. Every care has been taken to ensure that it reaches you in perfect condition. However, in the unlikely event that you should experience a problem, or if we can offer any assistance or advice please do not hesitate to contact our customer care department. For details of your nearest customer care department please refer to the telephone numbers at the back of this manual.
  • Page 9: Electrical Information

    ELECTRICAL INFORMATION Connection of the mains plug Important! The wires in the mains lead fitted to this product are coloured in accordance with the following code: Brown: Live (L) or Red Blue: Neutral (N) or Black THIS PRODUCT IS DOUBLE INSULATED AND THEREFORE DOES NOT REQUIRE A CONNECTION TO EARTH. THE 3 PIN PLUG MUST COMPLY TO BS1363/A.
  • Page 10: Safety Information

    1 SAFETY INFORMATION 2 LAYOUT (FIG. 1) Before attempting to operate this machine, you must read, Screwdriver main body understand and follow these instructions very carefully as Quick connect chuck head they are intended to ensure your safety and that of others Straight/pistol lock and also a long and trouble-free service life of the machine.
  • Page 11: Technical Data

    4 OPERATION FOR WORKING 6 TECHNICAL DATA Only use tool bits which can be securely fastened in the Rated voltage: DC 3.6 V chuck and for which the bits has been designed. Max torque: 2 Nm Speed: 180 min Before using the machine check whether the screw-bit is 1/4”...
  • Page 12: Elektrische Daten

    EINLEITUNG Vielen Dank , dass Sie sich für dieses Produkt entschieden haben , dass unsere umfangreiche Qualitätsprüfung durchlaufen hat. Wir haben unser Möglichstes getan , damit dieses Gerät Sie in gutem Zustand erreicht. Für den unwahrscheinlichen Fall , dass Sie dennoch ein Problem haben sollten , helfen wir Ihnen bzw. beraten wir Sie selbstverständlich gerne. Bitte zögern Sie sich nicht an unsere Kundendienstabteilung zu wenden.
  • Page 13 1 ALLGEMEINE Sollten Sie Dritten diese Vorrichtung übergeben, dann liefern Sie bitte auch die vorliegenden Anweisungen. UNFALLVERHÜTUNGSVORSCHRIFTEN Vor Inbetriebnahme der Maschine müssen diese Anleitungen 2 LAYOUT (ABB. 1) unbedingt aufmerksam gelesen, verstanden und befolgt 1 Schrauber-Hauptgehäuse werden, um die Sicherheit des Bedieners und der Spindelkopf mit Schnellverbindung Arbeitsumgebung, sowie eine lange und sichere Lebensdauer Taste gerader / pistolenartiger Griff...
  • Page 14: Betrieb

    4 BETRIEB ein Durchgangsloch, das für den Durchmesser vom geschnittenen Schaft geeignet ist. Verwenden Sie nur die Einsätze, die Sie im Dorn fest sichern können, und nur den Dorn, für den die Spitzen bestimmt sind. 6 TECHNISCHE ANGABEN Vor dem Einsatz der Maschine, überprüfen Sie bitte, ob Nennspannung: DC 3.6 V die Schraubspitze richtig eingesteckt ist.
  • Page 15: Πληροφοριεσ Για Τουσ Χρηστεσ

    ΕΙΣΑΓΩΓΗ Σας ευχαριστούμε που αγοράσατε αυτό το προϊόν το οποίο έχει περάσει από τις πολύπλοκες εσωτερικές διαδικασίες διασφάλισης ποιότητας. Με μεγάλη φροντίδα προσπαθήσαμε να κάνουμε οτιδήποτε ήταν δυνατό προκειμένου να φτάνει στα χέρια σας σε τέλεια κατάσταση. Ωστόσο, στη σπάνια περίπτωση που θα συναντήσετε κάποιο πρόβλημα ή εάν ενδεχομένως μπορούμε να σας βοηθήσουμε με οποιονδήποτε τρόπο, μη διστάσετε να απευθυνθείτε στο τμήμα τεχνικής υποστήριξης πελατών. Για πληροφορίες σχετικά με το κοντινότερο σε σας κέντρο τεχνικής υποστήριξης ανατρέξτε στους αριθμούς που αναγράφονται στην πίσω πλευρά του παρόντος εγχειριδίου. ΠΡΩΤΟ ΑΠ’ΟΛΑ Η ΑΣΦΑΛΕΙΑ Πριν αρχίσετε να χρησιμοποιείτε το παρόν ηλεκτρικό εργαλείο, να υιοθετείτε πάντα τα ακόλουθα βασικά μέτρα ασφαλείας, προκειμένου να μειώσετε τον κίνδυνο πυρκαγιάς, ηλεκτροπληξίας και προσωπικού τραυματισμού. Είναι σημαντικό να διαβάσετε το εγχειρίδιο οδηγιών προκειμένου να κατανοήσετε την εφαρμογή του, τα όρια και τους πιθανούς κινδύνους που...
  • Page 16 1 ΓΕΝΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΠΡΟΛΗΨΗΣ ΑΤΥΧΗΜΑΤΩΝ Πριν θέσετε σε λειτουργία αυτό το εργαλείο, είναι σημαντικό ξεπερνούν τους 50ºC. να διαβάσετε να κατανοήσετε και να ακολουθήσετε αυτές Βεβαιωθείτε ότι τα ηλεκτρικά όργανα και η ηλεκτρική πρίζα τις οδηγίες προσεκτικά, προκειμένου να εξασφαλιστεί η δεν έχουν υποστεί ζημιές. ασφάλεια του χειριστή και των ατόμων που ενδεχομένως να βρίσκονται γύρω του, καθώς επίσης και για να εξασφαλιστεί Συνδέστε το ηλεκτρικό καλώδιο στο ρεύμα μόνο όταν η μεγάλης διάρκειας και ασφαλής ζωή του εργαλείου. συσκευή είναι σβηστή. Εκπαιδευτείτε στη χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου, μάθετε Όταν δίνετε αυτή τη συσκευή σε ένα τρίτο πρόσωπο θα στα όρια χρήσης του και τους πιθανούς κινδύνους που...
  • Page 17: Τεχνικα Στοιχεια

    5 ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΚΑΙ ΚΑΘΑΡΙΟΤΗΤΑ Φως Η συσκευή διαθέτει ένα ενσωματωμένο φως για την Χρησιμοποιείστε πάντα ένα στεγνό πανί ή ελαφρά υγρό αλλά πραγματοποίηση εργασιών σε χώρους με λίγο φωτισμό. Ο όχι βρεγμένο. Πολλά καθαριστικά περιέχουν χημικές ουσίες διακόπτης για το άναμμα του φωτός βρίσκεται στη βάση της που μπορούν να προκαλέσουν ζημιά στα πλαστικά μέρη λαβής. Πιέστε απλώς το διακόπτη για να ενεργοποιήσετε της συσκευής. Κατά συνέπεια μη χρησιμοποιείτε κανένα ή να σταματήσετε όπου απαιτείται όταν είναι απαραίτητο.
  • Page 18 WSTĘP Dziękujemy Państwu za zakupienie tego produktu, który został poddany naszym złożonym procedurom dotyczącym zagwarantowania jakości. Staraliśmy się jak najbardziej, ażeby dotarł on do Państwa w perfekcyjnym stanie. Aczkolwiek, w ewentualności napotkania jakiegoś problemu, lub gdybyśmy mogli być użyteczni w jakikolwiek sposób, proszę nie wahać się o zwrócenie się do naszego działu Obsługi Klienta. Odnośnie informacji związanych z najbliższym centrum serwisowym, prosimy o korzystanie z numerów telefonicznych, podanych z tyłu niniejszych instrukcji obsługi.
  • Page 19: Ogólne Instrukcje Bezpieczeństwa

    1 OGÓLNE INSTRUKCJE Podłączać p rzewód z asilający t ylko g dy u rządzenia s ą w yłączone. Gdy pożyczamy urządzenie osobom trzecim, należy BEZPIECZEŃSTWA przekazać im również obecne instrukcje. Przed przystąpieniem do używania tego urządzenia, proszeni jesteście o dokładne zapoznanie się, zrozumienie 2 LAYOUT (FIG. 1) i przestrzeganie niniejszych instrukcji, dostarczonych po to, by zagwarantować bezpieczeństwo tak operatora, jak i 1 Korpus wkrętaka pobliskich osób, a także by zapewnić długą i bezpieczną...
  • Page 20: Dane Techniczne

    4 OPERACJE PODCZAS PRACY 6 DANE TECHNICZNE Należy używać tylko takich wkrętów, które mogą zostać Napięcie znamionowe: DC 3.6 V bezpiecznie zamontowane w uchwycie i które zostały Maksymalny moment obrotowy: 2 Nm przeznaczone do tego typu urządzenia. Szybkość: 180 min 1/4” (6.35 mm) Rozmiar wkręta: Przed użyciem urządzenia należy sprawdzić czy śruba – Czas ładowania: 3 - 5 hours wkręt zostały umieszczone w odpowiedni sposób. Nie należy...
  • Page 21 UVOD Zahvaljujemo vam što ste kupili ovaj proizvod, koji smo podvrgnuli složenim postupcima namijenjenim osiguranju kakvoće. Nastojali smo uz najveću pažnju da on do vas stigne u savršenom stanju. Ukoliko se dogodi rijetka situacija da se susretnete s nekim problemom ili smatrate da Vam je potrebna naša pomoć, nemojte oklijevati obratiti se našem odjelu za podršku korisnicima. Obratite se vama najbližem uslužnom centru posluživši se brojevima koji se nalaze na pozadini ovog priručnika. SIGURNOST PRIJE SVEGA Prije no što se upustite u korištenje ovog električnog alata, uvijek usvojite slijedeće temeljne sigurnosne mjere, kako biste smanjili opasnost od požara, strujnih udara i osobnih ozljeda. Važno je pročitati priručnik s uputama da bi se shvatio način primjene, ograničenja i potencijalne opasnosti vezano uz ovaj alat. GARANCIJA – GARANTNI LIST Proizvodjač daje 2 godine garancije za taj stroj, od datuma prodaje. Garancija ne važi za posudživanje naprave. Zamjeniti čemo sve oštečene djelove, koji se oštete ili su oštečeni ugradjeni od proizvodjača. Ove garancije ne uključuje nadoknade direktnih ili indirektnih troškova, koji bi nastali u okolnostima kvara naprave. Takodje garancija ne pokriva troškova pogona, nepravilne upotrebe, upotrebe za profesionalne potrebe, kao i pokrivanja transportnih troškova, koji idu na teret potrošača. Svaki dio poslat na popravak bitče odbijen. Svakako je razumljivo, da svaka upotreba naprava u svrhu i način upotrebe, za koji nije bila konstroisana proizvodjač ne garantira i garancija automatsko ne važi. Proizvodjač ne preuzima nikake odgovornosti na nastale štete preuzrukovane nepredvidjenom upotrebom naprave, koja nije predvidena u uputama za upotrebo i održavanje naprave. Garancija važi samo uz priloženi garancijski list i račun od nakupa, uponomočenom...
  • Page 22: Mjere Opreza

    1 MJERE OPREZA 2 RASPORED (SL. 1) 1 Tijelo Odvijača Prije uključivanja i uporabe ovog aparata veoma je važno pažljivo pročitati, shvatiti i slijediti ova uputstva. To je potrebno Brza spojnica stezne glave radi stvaranja sigurnosnih uvjeta rada za osobu koja rukuje 3 Prekidač Drške/ pištolj aparatom kao i za ostale prisutne osobe kao i za stvaranje 4 Prednji/zadnji prekidač uvjeta koji će omogućiti da aparat dugo i sigurno traje. Potrebno Mijesto punjenja je naučiti pravilno rukovati aparatom, upoznati ograničenja u 6 Držač za rezne alate i vijke...
  • Page 23: Tehnički Podaci

    4 IZVJEDBE NEOPHODNE ZA RAD 6 TEHNIČKI PODACI Koristite samo rezni alat, koji može biti sigurno učvršćen u Nazivni Napon: DC 3.6 V steznoj glavi i to samo za primjenu kojoj su namjenjeni. Max uvrtanje: 2 Nm Brzina: 180 min Prije uporabe uredjaja, provjeriti da je navojni alat umetnut.
  • Page 24: Garancijska Izjava

    UVOD Zahvaljujemo se Vam za nakup tega proizvoda, ki je nastal kot posledica naših kompleksnih postopkov v cilju zagotavljanja kvalitete. Še posebej smo se potrudili, da Vam lahko ponudimo proizvod dobre kakovosti. Kljub temu pa Vas prosimo, da se v eventuelnih primerih, če bi slučajno prišlo do kakšne težave, obrnete na našo asistenco za kupce. Za podrobnejše informacije se obrnite s pomočjo telefonskih številk, ki jih najdete v tem priročniku, na Vaš najbližji center. PREDVSEM VARNOST Ko uporabljate to električno orodje, Vam priporočamo, da spoštujete sledeče osnovne varnostne zahteve, da bi tako zmanjšali rizik požara, električne tresljaje in osebne poškodbe. Zelo je pomembno, da si preberete priročnik navodil; tako boste bolje razumeli upoštevanje ukrepov, meje in potencialne rizike, ki so vezani na to orodje. GARANCIJSKA IZJAVA Proizvajalec daje garancijo v trajanju 2 leti od datuma nakupa. Ta garancija ne velja, če je naprava namenjena za izposojanje. V garancijskem roku bomo brezplačno zamenjali dele naprave, če se na njih pokažejo pomanjkljivosti v materialu ali izdelavi. Ta garancija v nobenem primeru ne vključuje povračila ali povrnitve neposredne ali posredne posledične škode.
  • Page 25 1 SPLOŠNA NAVODILA ZA VARNOST Če boste tretji osebi dali napravo, ji je potrebno priskrbeti tudi ta navodila. PRED NEZGODAMI Pred uporabo proizvoda, je zelo pomembno, da si natančno 2 RAZPOREDITEV (SLIKA 1) preberete, razumete in sledite navodilom; le tako bo 1 Osnovni del elektro izvijača zagotovljena varnost operaterja in bližnjih oseb, poleg tega Hitrovpenjalna glava pa vam bo stroj dolgo in varno služil. 3 Pritisni gumb za ročaj/pištolni oprijem Naučite se uporabljati električni stroj, pri tem pa ne smete Stikalo naprej/nazaj presegati njegovih zmožnosti. Ohranite ta navodila na...
  • Page 26: Tehnični Podatki

    4 POSTOPEK DELA 6 TEHNIČNI PODATKI Uporabljajte samo svedre, ki se lahko varno fiksirajo na Nazivna voltaža: DC 3.6 V vreteno in so bili načrtovani za to delo. Maksimalni zasuk: 2 Nm Hitrost: 180 min Pred uporabo naprave, preverite, da je vložek pravilno 1/4” (6.35 mm) Dimenzija vložka: vnesen. Ne zategnite preveč vijakov, da se ne poškoduje Čas polnjenja: 3 - 5 hours glava vijakov in se ne odstrani navoj.
  • Page 27 UVOD Zahvaljujemo što ste kupili ovaj proizvod, koji je bio podvrgnut našim složenim procedurama za osiguranje kvaliteta. Nastojali smo uz najveću moguću brigu postupati tako da on do vas dospe u savršenom stanju. Ipak, uz retku mogućnost da možete da se susretnete s nekim problemom ili ako možemo da vam pomognemo na bilo koji način, nemojte oklevati da se obratite našem odeljenju za pružanje pomoći kupcima. Za pojedinosti o vama najbližem centru uzmite u obzir telefonske brojeve smeštene na pozadini ovog priručnika. BEZBEDNOST PRE SVEGA Pre nego što se upustite u korišćenje ovog električnog alata,uvek primenite sledeće osnovne mere bezbednosti da bi smanjili rizik od požara, strujnih udara i povreda osoba. Važno je proučiti priručnik sa uputstvima da biste razumeli primenu alata, kao i ograničenja i potencijalne opasnosti koje se vežu uz ovaj alat.
  • Page 28: Sigurnosna Uputstva

    1 SIGURNOSNA UPUTSTVA 2 RASPORED (SL. 1) Pre početka rada sa ovom mašinom, pažljivo pročitajte i 1 Telo Odvijača sledite sva sledeća uputstva. Brzi spoj stezne glave Uputstva vam stoje na raspolaganju radi zaštite vaše 3 Prekidač Drške/ pištolj sigurnosti i drugih lica, i radi dužeg i boljeg trajanja mašine. 4 Prednji/zadnji prekidač Pročitajte uputstva za upotrebu električnog alata, njegova Mesto punjenja ograničenja i potencijalne rizike.
  • Page 29 4 IZVEDBE NEOPHODNE ZA RAD 5 ODRŽAVANJE I ČIŠĆENJE Koristite samo alatna sečiva, koji mogu biti sigurno učvršćeni Za čišćenje upotrebite suvu ili ovlaženu a ne mokru u steznoj glavi i to samo za primenu kojoj su namenjeni. krpu. Mnogi detrdženti sadrže hemijske supstance koje mogu oštetiti plastične delove mašine. Zbog toga ne Pre upotrebe mašine, proveriti da je navojni alat korektno upotrebljavajte ni jaka, zapaljiva sredstva za čišćenje, kao umetnut. Izbeći previše mekane vijke, inače se glava vijka...
  • Page 31 Ferdinand Porsche Strasse 16 Great Britain D - 63500 Seligenstadt   +44 (0) 1926 482880 0049 1805 237600 +44 (0) 1926 419553 0049 6182 9938719 e-mail: customerservice@nutool.co.uk e-mail: service@druckluft-profi.de Mecafer Nutool by FINI NUAIR S.p.A. 112, Chemin de la forêt aux Martins via Einaudi 6 ZAC Briffaut est - BP 167 10070 Robassomero (TO) 26906 VALENCE cedex 9 Italy  France 0039 011 9233 000  0033 04 75 41 84 50...
  • Page 32 MI POTVRĐUJEMO DA JE OVAJ PROIZVOD KONSTRUISAN - PAREIŠKIAME, KAD ŠIS PRODUKTAS - KINNITAME, ET JÄRGMINE TOODE MĒS PAZIŅOJAM, KA SEKOJOŠAIS PRODUKTS NCS36 (IT) Avvitatore a batteria - (GB) Cordless Screwdriver - (DE) Akku-Schraubendreher - (GR) Βιδολόγος με μπαταρία - (PL) Wkrętarka bezprzewodowa - (HR) Akumulatorski odvijač...

Table of Contents