Summary of Contents for Aquacontrol DOS CL 2 Deluxe WIFI Salz
Page 1
CL2 Deluxe WiFi Salz 1,6 l/h (2-19) Deutsch/German Teil 1 (92-109) Niederländisch/Dutch (20-31) Deutsch/German Teil 2 (110-121) Niederländisch/Dutch (32-49) Englisch/English Part 1 (122-139) Polnisch/Polish (50-61) Englisch/English Part 2 (140-151) Polnisch/Polish (62-79) Französisch/French Part 1 (152-170) Russisch/Russian (80-91) Französisch /French Part 2 (171-183) Russisch/Russian...
Page 2
DE: Aqua Consulting Aquacontrol DOS CL 2 Deluxe WIFI Salz mit IDS (Intelligent Dosing System) - 01/2022 Mess-, Regel und Dosieranlage zur pH-Wert-Regulierung Und Chlordosierung über das Redoxpotential mit Dosierpumpen 1,6 l/h und Durchflussmesser Teil I: Bedienung der Regeleinheit Teil II:...
Bei Eingangswerten außerhalb des Messbereiches erscheint die Anzeige: „pH: -,- Rx: ---„. 2.1 Fehlermeldungen Auf Fehlermeldungen wird auf dem Display, in der Aquacontrol-App sowie durch rote Beleuchtung an der Durchlaufzelle hingewiesen. Zusätzlich steht ein potentialfreier Alarmkontakt für externe Signale auf der Platine zur Verfügung.
Mehrere Fehler werden alternierend im Display angezeigt. Die Dosierung wird nach Problembehebung von Flow und Level automatisch fortgesetzt. Das Rücksetzen der Fehlermeldung Limit erfolgt mit dem Taster OK. Es folgt die Einschaltverzögerung, welche ebenfalls mit OK abgebrochen werden kann. ➢ ! – zusätzliche Anzeige im Temperaturbereich bei Temperaturen < 5°C ➢...
Menü / Menüabbruch MODE Pfeiltasten Auswahl Durch Drücken der Mode–Taste gelangen Sie in den Einstellungsmodus. Im Menü-Modus können alle wesentlichen Parameter verändert werden. Der Menü-Modus wird bei fehlenden Aktivitäten nach 3 Minuten automatisch verlassen. Beim Wechsel in den Menü-Modus wird der aktuelle Betriebszustand gespeichert, die Dosierzeit angehalten und der Regler gestoppt.
Mess-, Regel- und Dosieranlage geeignet. Mit den Pfeiltasten können Sie die Handsteuerung „pH“ und „Desinfektion“ mit ein / aus auswählen. Durch Drücken der OK–Taste für 2 Sekunden wird die Handsteuerung für den ausgewählten Bereich aktiviert. Achtung: Da die Dosierpumpe mit maximaler Leistung (100%) bis zum Erreichen des Sollwertes arbeitet, kann dies zu einer Überdosierung führen.
IDS AUS: Intelligent Dosing System ist deaktiviert. IDS 1: empfohlen für Hallenbäder und kleine Schwimmbäder im Außenbereich IDS 2: empfohlen für Becken bis 45 m³ bei einer Dosierpumpenleistung von 1,6 l/h IDS 3: empfohlen für Becken von >45 m³ bei einer Dosierpumpenleistung von 1,6 l/h 3.6 Einschaltverzögerung Entspricht der Startverzögerung des Reglers in Minuten.
Page 10
Tauchen Sie die pH-Sonde in die Pufferlösung pH 7 und starten durch Drücken der Taste OK. Kalibrieren Sonde OK erneut drucken, um Countdown auszulösen Nach 20 Sekunden zeigt der Regler den Wert der verwendeten Pufferlösung sowie die Steilheit in mV an. Wenn die Kalibrierung gültig ist, weiter mit OK Kalibrieren Sonde (20)
Verbindung zwischen Elektrode und Regler. • Die pH-Einstabmesskette ist verbraucht. Je nach Wasserqualität und Pflege richtet sich die Lebensdauer einer Messelektrode. Die Elektroden müssen für den Betrieb entsprechend der untenstehenden Darstellung an der Regelanlage installiert werden. SN6-Anschluss für die pH-Elektrode SN6-Anschluss für die Rx-Elektrode Einschraubung für...
Wasserpflegeprodukten muss die Dosierleitung mit Wasser gespült und die Impfventile gereinigt werden. • Regelsteilheit Der Zahlenwert gibt den Proportionalbereich, also die Regelsteilheit an. Übliche Werte sind –1,00/1,00 je nach Dosierrichtung. Bedeutung: Bei einem p-Bereich von 1,00 arbeitet die Dosierpumpe bei einer Abweichung des gemessenen Istwertes vom Sollwert mit Δ...
Rx-Einstellungen 5.1 Prüfung Sonde Tauchen Sie die Rx-Sonde in die Pufferlösung 475 mV und starten Sie die Prüfung durch Drücken der Taste OK. 5.2 Rx-Sollwert: [650 mV] Die Dissoziationskurve des Chlorwertes in Abhängigkeit vom pH-Wert muss beachtet Werden. HCLO pH 6 pH 6,5 pH 7,0 pH 7,5 pH 8,0 pH 8,5 pH 9,0 Über das Redoxpotential regelt und dosiert die Anlage Chlor.
abgeschaltet. 5.4 Minimaler Alarm (↓): [550 mV] Unterer Alarmwert, bei dessen Unterschreiten ein Alarm ausgelöst wird. 5.5 Maximaler Alarm (↑): [750 mV] Oberer Alarmwert, bei dessen Überschreiten ein Alarm ausgelöst wird Testmodus Funktionstest aller Ein- und Ausgänge - nur von autorisierten Fachpersonal zu bedienen ! WARNUNG! Es handelt sich um einen Funktionstest!
➢ Keine Verbindung zu (WLAN-SSID) > Passwort fehlt oder falsch ➢ Verbunden mit (WLAN-SSID) > Passwort zugeordnet 7. Laden Sie sich die Aquacontrol Premium WiFi App aus dem Apple Store bzw. Google Store, indem Sie nach Aquacontrol suchen und öffnen diese im Anschluss 8.
7.3 IP Adresse Anzeige der IP Adresse des WLAN-Moduls (wird für die Konfiguration der Aquacontrol Premium WiFi App benötigt) 7.4 WLAN SSID Anzeige der WLAN SSID des Access Pointes 7.5 WLAN Passwort Anzeige des WLAN Passwortes des Access Pointes (wenn freigegeben, anderenfalls WLAN-Key gesperrt!) 7.6 MAC Adresse...
EG - Konformitätserklärung Hiermit erklären wir, Aquacontrol Gesellschaft für Mess-, Regel- und Steuerungstechnik zur Wasseraufbereitung mbH Champagne 7 D – 42781 Haan dass das nachfolgend bezeichnete Produkt aufgrund seiner Konzipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den einschlägigen...
Einführung 1.1 Funktionsbeschreibung Diese Anleitung Teil Gerätes. unsachgemäßer Verwendung, unzureichender Wartung oder unzulässigen Eingriffen können Gefahren für Leib und Leben bzw. materielle Schäden entstehen. Die bestimmungsgemäße Verwendung dieser Anlage ist der Einsatz in privaten Schwimmbadanlagen mit einem maximalen Wasserinhalt von 65 m³. Für andere Einsatzgebiete oder Zweckentfremdung übernimmt der Hersteller keinerlei Haftung.
Elektrischer Anschluss Einbau und die Montage dürfen nur durch eine Elektrofachkraft erfolgen (VDE 0105). Die maximal zugelassene Spannung beträgt. 230 V. Die Netzsteckdose muss so nah wie möglich beim Gerät angebracht sein und mit der Filterpumpe verriegelt sein. D. h., die Netzsteckdose darf nur Spannung führen, wenn die Filterpumpe läuft.
Bauseitige Voraussetzungen Das Produkt ist in einem trockenen, gut belüfteten Raum anzubringen: Vermeidung von Kondenswasser Begrenzung der Umgebungstemperatur auf 5°C - 40 °C Es ist auf eine optimale Beckenhydraulik zu achten. In Bereichen, in denen das Wasser nicht umgewälzt wird, kann kein Desinfektionsmittel gelangen. Zur Vermeidung von Algenbefall müssen Beckenwände und –boden regelmäßig mechanisch gereinigt werden.
Montage 4.1 Einbauzeichnung Messwasser Heizungswärmetauscher Einlaufdüsen Pumpe Solaranlage (10) Skimmer Filter Impfstelle pH (11) Bodenablauf Messwasser Impfstelle Desinfektion Bei Becken mit Überlaufrinne wird das Messwasser direkt aus dem Becken, ca. 20 cm unterhalb des Wasserspiegels, entnommen. Faserfilter und Durchflusskontrolle sind obligatorisch vorgesehen.
4.2 Wandmontage Das Regelgerät wird mit den beiliegenden Stockschrauben an der Wand befestigt. Es ist darauf zu achten, dass die Saugleitung der Dosierpumpen möglichst kurz gehalten wird. Die Lagerwannen werden daher direkt unter das Gerät gestellt. Die Sauglanzen zur Gebindeentnahme werden in die Kanister geschraubt und mit dem Stecker am Regelgerät angeschlossen.
5.1.2 Vierteljährliche Wartung • Optische Kontrolle der Fördereinheit • Impfventile, Pumpenschlauch und Schlauchanschlüsse auf Dichtigkeit überprüfen, Impfventile bei Ablagerungen reinigen • Sichtprüfung der Elektroden auf Verunreinigungen, ggf. Reinigung • Überprüfung der Wasserwerte, ggf. Nachjustierung der Einstellungen • Kalibrieren und Prüfen der pH- und Redox-Elektroden mit mitgelieferten Pufferlösungen 5.1.3 Jährliche Wartung •...
5.2.2 Elektrodenpflege • pH-empfindliche Membranglas muss sorgfältig behandelt Beschädigungen geschützt werden. • Die innere Bezuglösung der Glaselektrode muss die innere Oberfläche des Membranglases bedecken. Durch die Sichtprüfung sind die Sonden auf eingeschlossene Luftblasen zu untersuchen. Falls Luftblasen vorhanden sind, können diese durch nach unten gerichtete Schüttelbewegungen (wie beim Fieberthermometer) entfernt werden.
Schläuche der Dosierpumpe Vorsicht: Der drehende Rotor kann Finger einklemmen! Vor Arbeiten Pumpe diese spannungsfrei schalten gegen Wiedereinschalten sichern! Achtung: Den Motor nicht direkt nach dem Betrieb berühren! Den Motor erst abkühlen lassen! Schützen Sie sich vor dem Dosiermedium! Machen Sie die Anlage drucklos! Hinweis: Schläuche sind Verschleißteile! Die Schläuche der Dosierpumpe müssen jährlich, bei Verschleiß...
Schlauchwechsel: Schutzkleidung und Augenschutz tragen ! • Die Saug- und die Druckseite des Schlauches von Ihren Schlauchanschlüssen lösen. • Die Befestigungsschraube des Klarsichtdeckels lösen und diesen abnehmen. • Den saugseitigen Schlauchanschluss (links) aus seiner Aufnahme herausnehmen. • Den Dosierschlauch vorsichtig unter den Rollen herausziehen. •...
Checkliste für Fehler bei Messung des pH- bzw. Rx-Wertes 6.1 Fehler bei pH Bestimmen Sie die Werte für pH und Chlorgehalt im Schwimmbad anhand einer Handmessung durch eine Probeentnahme am Skimmer und vergleichen Sie diese Werte mit der Anzeige an der Dosieranlage. [?] Meine Handmessung für pH weicht erheblich von der Anzeige ab.
pH 7 pH 4 Beckenprobe Messzelle Alle Werte stimmen überein. Das Gerät ist OK. Mögliche Ursachen: ➢ fehlerhafte Handmessung ➢ überlagerte Pufferlösung Der Wert in der Messzelle weicht ab. Mögliche Ursachen: ➢ Hydraulik (Durchfluss, Filter, Frischwasser, Keime in der Saugleitung, etc.) ➢...
Page 32
EN: Aqua Consulting Aquacontrol DOS CL 2 Deluxe WIFI salt with IDS (Intelligent Dosing System) - 01/2022 Measuring, control and dosing system for pH value regulation and chlorine dosing via the redox potential with dosing pumps 1.6 l/h and flow meter...
Page 33
Part I - Table of contents: Overview of control unit ......................... 34 Displays in operation ..........................35 Error messages ..........................35 Menu mode/changing parameters ......................36 Stop control unit ..........................37 Manual control ..........................37 System settings ..........................38 3.3.1 Factory settings ........................
Overview of control unit flow Operating panel / Display Flow rate measurement Test water terminal pH electrode Rx electrode Flow cell for test water with LED display Blue – Operating status OK Red – Error message (e.g. level, dosing time limit, flow, min./max. alarm) Pump for pH Connection for salt electrolysis max.
For input values outside the measuring range, the display shows: “pH: -.- Rx: ---”. 2.1 Error messages The display in the Aquacontrol App will indicate the error messages, along with the red lights on the flow cell. In addition, there is a potential-free alarm contact for external signals available on the board.
Multiple errors are alternated on the display. The dosing is automatically continued by Flow and Level after the elimination of any problems. The resetting of the Limit error message is carried out using the OK button. The switch-on delay follows. This can also be cancelled using OK. ➢...
Menu/menu cancellation MODE Arrow buttons Selection Pressing the Mode button takes you to Setting mode. In the menu mode, all key parameters can be changed. The menu mode is exited automatically after 3 minutes in the case of no activity. When you switch to menu mode, the current operating state is saved, the dosing time halted and the control unit stopped.
"Disinfection". Pressing the OK button for 2 seconds activates manual control for the selected area. Attention: Since the dosing pump functions with maximum performance (100%) until the setpoint is reached, this can lead to over-dosing. Reason: If a water care product is pumped into the nozzle pipe, a time delay will occur in conjunction with the pool hydraulics until such time as the water enriched with water care products again reaches the measuring cells.
IDS 2: Recommended for pools up to 45 m³ with a dosing pump performance of 1.6 l/h IDS 3: Recommended for pools >45 m³ with a dosing pump performance of 1.6 l/h 3.6 Switch-on delay Corresponds to the start delay of the control unit in minutes. Every time the system is started, the dosing is locked until the delay has been processed.
Page 40
Press OK again to trigger the countdown After 20 seconds, the control unit shows the value of the used buffer solution and the slope in mV. If the calibration valid, continue pressing Calibration of probe (20) Then take the probe from the first buffer solution and, if possible, rinse with water and dry with a dry, lint-free paper towel.
The electrodes must be installed for operation on the control unit in accordance with the diagram below. connection electrode SN6 connection for the Rx electrode Screw connection electrode Screw connection electrode 4.2 pH- target value: [7.2] The setpoint is used to set the desired pH value of the pool water. If the setpoint is undercut or exceeded, the dosing pump is activated in accordance with the settings.
values are –1.00/1.00 depending on the direction of dosage. Meaning: With a p range of 1.00, the dosing pump operates at maximum performance with a deviation of the measured actual value compared to the setpoint of Δ 1. When the actual value approaches the setpoint in the p range, the dosing performance is reduced proportionally.
5.2 Rx setpoint: [650 mV] The disassociation curve of the chlorine value must be observed in accordance with the value. HCLO pH 6 pH 6,5 pH 7,0 pH 7,5 pH 8,0 pH 8,5 pH 9,0 The system regulates and doses chlorine via the Redox potential. First set the pH value in the pool water.
Test mode Functional test of all inputs and outputs - Only to be used by authorised specialist staff! WARNING! This is a functional test! Activating the pumps for pH or disinfection can result in dangerous over-dosing! Pump pH Activate using the arrow buttons Salt electrolysis Activate using the arrow buttons Alarm relay...
7. Load the Aquacontrol Premium WiFi App from the Apple Store or Google Store by searching for Aquacontrol, and then open it 8. In the WLAN Setup of the system, go to the IP address and enter this into the App settings 9.
7.5 WLAN password Display of the WLAN password of the Access Point (if released, otherwise WLAN-Key is locked!) 7.6 MAC address Display of the MAC address of the WLAN module 7.7 VPN connection to WLAN router A VPN (virtual private network) enables an Internet connection to be employed to use an Apple iOS device (iPhone, iPad or iPod touch) or Android device (e.
EC - Declaration of conformity Aquacontrol Gesellschaft für Mess-, Regel- und Steuerungstechnik zur Wasseraufbereitung mbH Champagne 7 D – 42781 Haan, Germany hereby declare that the product named below corresponds to EU Directive with regard to the relevant health and safety requirements as a result of its design and construction in the version that we have brought onto the market.
Page 49
X11 [27, 28] Electrode CLE (4-20 mA) – not relevant for pH/Rx 27 = + 28 = - Plug for optional interface module (not suitable for old modules) LED illumination of the flow cell (only connect supplied LED!) B = Cathode blue = white A = Anode (power source, approx.
Introduction 1.1 Functional description These instructions are part of the device. In the event of incorrect use, insufficient maintenance or unauthorised interventions, the result may be danger to life and limb or material damages. The use of this system in accordance with the intended purpose is designated as use in private swimming pool systems with a maximum water content of 65 m³.
Electrical connection The installation and assembly may only be carried out by an electrical specialist (VDE 0105). The maximum permitted voltage is 230 V. The mains socket must be installed as close as possible to the device and locked to the filter pump. Thus, the mains socket may only carry voltage when the filter pump is operating.
On-site prerequisites The product is to be installed in a dry, well-ventilated room: Avoiding condensation Limit the ambient temperature to 5°C - 40 °C Attention should be paid to optimum pool hydraulics. The disinfectant will not reach areas in which the water is not circulated. To prevent algae from forming, the walls and bottom of the pool must be mechanically cleaned on a regular basis.
Installation 4.1 Installation diagram Test water Heat exchanger Feed nozzles Pump Solar system (10) Skimmer Filter Inoculation location pH (11) Bottom drain outlet Test water Inoculation location disinfectant For pools with an overflow, the test water is obtained directly from the pool, approximately 20 cm below the surface of the water.
4.2 Wall installation The control unit is attached to the wall using the enclosed screw bolts. Attention should be paid to ensure that the suction pipe of the dosing pump is kept as short as possible. The storage containers are thus placed directly underneath the device. The suction lance for container extraction is screwed into the canister and connected to the regulation device using the pin.
5.1 Maintenance plan 5.1.1 Month maintenance Optical inspection of the unit Check the inoculation valve, pump hose and hose connections to ensure they are not leaking Visual inspection of the electrodes for contaminations, clean if required Check the water values, adjust the settings if required 5.1.2 Quarterly maintenance Optical inspection of the unit Check the inoculation valve, pump hose and hose connections to ensure they are...
Among other things, the following indicators may suggest the electrodes are worn: The electrode requires an extremely long time to attain the value of the buffer solution when calibrating. The electrode offset during the calibration process is too large. The KCL solution in the electrode shaft is used or discoloured. Note: Electrodes wear very quickly if there is electrical potential in the pool water! Glass breaks are excepted from the guarantee.
Rx probe The Rx probe is checked using the buffer solution Rx 475 mV. If the deviation of the measure value is too large (40 mV), the electrode must be replaced. Caution: Rx probes have been end-calibrated at the factory. Hoses of the dosing pump Careful: The rotating rotor may catch fingers! Before carrying out any work on the pump, disconnect the voltage and secure to prevent...
Replacing hoses: Wear protective clothing and goggles! Disconnect the suction and pressure sides of the hose from their connections. Undo the screw of the clear lid and remove the lid. Remove the suction side hose connection (left) from the holder. Pull the dosing hose carefully out from under the rollers.
Checklist for faults in the measurement of the pH or Rx values* 6.1 Errors in pH Determine the values for pH and chlorine content in the pool using a manual measurement (by taking a sample using the skimmer) and compare this value with the display on the dosing system.
pH 7 pH 4 Pool probe Measuring cell All values agree. Device is fine. Possible causes: Incorrect manual measurement Outdated buffer solution The value in the measuring cell deviates. Possible causes: Hydraulics (flow, filter, fresh water, bacteria in the suction pipe, etc.) Glass break of a sensor ...
Page 62
FR : Aqua Consulting Aquacontrol DOS CL 2 Deluxe Wi-Fi Sel avec IDS (Intelligent Dosing System) - 01/2022 Installation de mesure, de régulation et de dosage pour la régulation du pH Dosage du chlore par le potentiel Redox avec pompes de dosage 1,6 l/h et débitmètre...
Page 63
Partie I : Table des matières : Vue d’ensemble du régulateur ........................ 64 Affichages pendant le fonctionnement ...................... 65 Messages d’erreur .......................... 65 Mode menu / Modification des paramètres ....................66 Arrêter le régulateur ........................67 Commande manuelle ........................67 Réglages du système ........................
Vue d’ensemble du régulateur débit Panneau de commande / Écran Mesure du débit Raccord d’eau de mesure Électrode pH Électrode Rx Cellule de débit d'eau de mesure avec affichage LED bleu – état de fonctionnement OK rouge – message d'erreur (par ex. niveau, limite de temps de dosage, débit, alarme min./max.) Pompe pH Connexion pour électrolyse au sel max.
: -,- Rx : --- apparaît. 2.1 Messages d’erreur Les messages d’erreur sont signalés sur l’écran dans l’application Aquacontrol ainsi que par un éclairage rouge sur la cellule à circulation. De plus, un contact d’alarme sans potentiel pour les signaux externes est disponible sur la platine.
Plusieurs erreurs s’affichent en alternance à l’écran. Le dosage se poursuit automatiquement après la résolution du problème de Flow et Level. La réinitialisation du message d’erreur Limit s’effectue avec le bouton OK. Il s’ensuit une temporisation à l’enclenchement, qui peut également être annulée en appuyant sur OK.
Menu / Annulation du menu MODE Touches fléchées Sélection En appuyant sur la touche Mode, on accède au mode de réglage. En mode menu, tous les paramètres essentiels peuvent être modifiés. En l’absence d’activité, le mode Menu est quitté automatiquement au bout de 3 minutes.
La commande manuelle permet d’intervenir sur le dosage du pH et du désinfectant. Cette fonction est particulièrement adaptée à la mise en service de l’installation de mesure, de régulation et de dosage. Les touches fléchées permettent de sélectionner la commande manuelle « pH » et «...
Les réglages suivants sont possibles : IDS éteint : l’Intelligent Dosing System est désactivé. IDS 1 : recommandé pour les piscines couvertes et les petites piscines extérieures. IDS 2 : recommandé pour les bassins jusqu’à 45 m³ avec une puissance de pompe de dosage de 1,6 l/h IDS 3 : recommandé...
Page 70
Calibrage de la sonde Dans le point MENU Calibrer le pH, démarrer le mode en appuyant sur la touche OK. Plonger la sonde pH dans la solution tampon pH 7 et démarrer en appuyant sur la touche OK. Calibrage de la sonde pH 7 Appuyer à...
• La même solution tampon pour la mesure de calibrage a été utilisée deux fois. Une mesure de calibrage correcte ne peut être effectuée qu’avec deux solutions tampons techniques différentes. D’abord pH 7, puis pH 4. • Le câble de mesure a été mal raccordé. La chaîne de mesure combinée de pH doit être raccordée à...
Si la plage p est négative [-1.00], la pompe de dosage est activée en cas de dépassement de la valeur de consigne. Ce réglage est utilisé pour l’utilisation de produits chimiques qui font baisser le pH. Si la plage p [1.00] est positive, la pompe de dosage est activée lorsque la valeur de consigne descend en-dessous.
Le réglages d’usine ne doit pas être modifié. Réglages Rx 5.1 Test de la sonde Plonger la sonde Rx dans la solution tampon 475 mV et démarrer le test en appuyant sur la touche OK. 5.2 Valeur de consigne Rx : [650 mV] La courbe de dissociation de la valeur de chlore en fonction du pH doit être respectée.
de 650 mV, l'installation active l'électrolyseur à un potentiel Redox de 630 mV. L’électrolyseur s'arrête à nouveau une fois la valeur de consigne atteinte. 5.4 Alarme minimale (↓) : [550mV] Valeur d’alarme inférieure en-dessous de laquelle une alarme est déclenchée. 5.5 Alarme maximale (↑) : [750 mV] Valeur d’alarme supérieure au-dessus de laquelle une alarme est déclenchée Mode Test...
➢ Pas de connexion à (Wi-Fi-SSID) > Mot de passe manquant ou incorrect ➢ Connecté à (Wi-Fi-SSID) > Mot de passe attribué 7. Télécharger l’application Aquacontrol Premium WiFi depuis l’Apple Store ou le Google Store en recherchant Aquacontrol et l’ouvrir 8.
> Mot de passe correct, affichage Mot de passe valide 7.3 Adresse IP Affichage de l’adresse IP du module Wi-Fi (nécessaire pour la configuration de l’application Aquacontrol Premium WiFi). 7.4 Wi-Fi SSID Affichage du Wi-Fi SSID du point d’accès 7.5 Mot de passe Wi-Fi Affichage du mot de passe Wi-Fi du point d’accès (si validé, sinon clé...
Déclaration de conformité CE Par la présente, nous, Aquacontrol Gesellschaft für Mess-, Regel- und Steuerungstechnik zur Wasseraufbereitung mbH Champagne 7 D – 42781 Haan déclarons que le produit désigné ci-après, en raison de sa conception et de son type de construction ainsi que dans la version que nous avons mise en circulation, est conforme aux exigences fondamentales en matière de sécurité...
Plan des bornes F1 Fusible pompe pH 3,15 A à action retardée F2 Fusible pompe de désinfection 3,15 A à action retardée X2 [4, 5, 6] Alimentation secteur pour commande et pompes doseuses X3 [7, 8, 9] Pompe de dosage pH X4 [10, 11, 12] Pompe de dosage de désinfection X5 [13, 14, 15] Contact d'alarme sans potentiel X6 [16, 17] Capteur de débit (surveillance du débit)
Page 79
X9 [22, 23, 24] Débitmètre 22 = alimentation +5 V = marron 23 = signal = vert 24 = masse = blanc X10 [25, 26] Capteur de température (NTC 6,8k à 25 °C) X11 [27, 28] Électrode CLE (4-20 mA) - non pertinent pour pH/Rx 27 = + 28 = - X13 Emplacement pour module d'interface optionnel...
Page 80
Partie II : Sécurité, montage et entretien régulier Introduction ..................81 1.1 Description du fonctionnement ............81 1.2 Symboles ..................81 Raccordement électrique ..............82 Conditions préalables sur site ............. 83 Montage ..................84 4.1 Plan de montage ................84 4.2 Montage mural ................
Introduction 1.1 Description du fonctionnement Ce manuel fait partie intégrante de l’installation. Une utilisation non conforme, un entretien insuffisant ou des interventions non autorisées peuvent entraîner des dangers pour la vie et l’intégrité corporelle ou des dommages matériels. L’utilisation conforme à la destination de cette installation est l’utilisation dans des installations de piscines privées avec un volume d’eau maximal de 65 m³.
Raccordement électrique L’installation et le montage ne doivent être effectués que par un électricien spécialisé (VDE 0105). La tension maximale autorisée est de 230 V. La prise secteur doit être placée le plus près possible de l’installation et être verrouillée avec la pompe de filtrage. En d’autres termes, la prise secteur ne doit être sous tension que lorsque la pompe de filtrage fonctionne.
à la longueur des câbles. Si des situations dangereuses risquent de survenir, prévoir un interrupteur d’arrêt d’urgence conforme à la norme DIN EN 809. Conformément à cette norme, il incombe à l’installateur/l’exploitant d’en décider. Conditions préalables sur site Le produit doit être installé dans un local sec et bien ventilé : éviter la condensation ! Limiter la température ambiante à...
Montage 4.1 Plan de montage (1) Eau de mesure (5) Échangeur thermique de chauffage (9) Buses d’entrée (2) Pompe (6) Installation solaire (10) Écumeur (3) Filtre (7) Point d’inoculation pH (11) Siphon de sol (4) Eau de mesure (8) Point d'inoculation Désinfection Pour les bassins avec goulotte de débordement, l’eau de mesure est prélevée directement dans le bassin, à...
4.2 Montage mural L’appareil de régulation est fixé au mur à l’aide des vis à double filetage fournies. Il faut veiller à ce que la conduite d’aspiration des pompes de dosage soit la plus courte possible. Les bacs de stockage sont donc placés directement sous l’appareil. Les lances d’aspiration pour le prélèvement dans les récipients sont vissées dans les récipients et raccordées à...
• Contrôler visuellement des électrodes pour vérifier l’absence d’impuretés, les nettoyer si nécessaire • Vérifier les valeurs de l’eau, réajuster les réglages si nécessaire 5.1.2 Maintenance trimestrielle • Contrôler visuellement l’unité d’alimentation • Vérifier l’étanchéité des vannes d’injection, du tuyau de la pompe et des raccords de tuyaux Nettoyer les soupapes d’inoculation en cas de dépôts •...
• La solution KCL dans la tige de l’électrode est épuisée ou décolorée. Remarque : Les électrodes s’usent très rapidement lorsqu’un potentiel électrique se trouve sur l’eau du bassin ! Le bris de verre n’est pas couvert par la garantie. 5.2.2 Entretien des électrodes •...
Tuyaux de la pompe de dosage Précaution : Le rotor en mouvement peut coincer les doigts ! Avant de travailler sur la pompe, la mettre hors tension et la protéger contre toute remise en marche intempestive ! Attention : Ne pas toucher le moteur directement après le fonctionnement ! Laisser d’abord refroidir le moteur ! Se protéger contre le fluide de dosage ! Mettre l’installation hors pression !
• Retirer le raccord de tuyau côté aspiration (à gauche) de son logement. • Retirer avec précaution le tuyau de dosage sous les roulettes. • Retirer le raccord de tuyau côté refoulement (à droite) de son logement. • Placer le nouveau tuyau avec les deux raccords de tuyau dans les deux logements. Veiller à...
Page 90
____________________________________________________________________ [?] Après le calibrage, le message d’erreur s’affiche : [Afficher : Erreur de zéro, erreur de pente ou erreur de calibrage]. Causes possibles : ➢ Capteur défectueux ➢ Mauvaise solution tampon utilisée ➢ Solution tampon trop longtemps entreposée (plus d’un an) ➔...
➢ Hydraulique (débit, filtre, eau fraîche, germes dans la conduite d’aspiration, etc.) ➢ Bris de verre d’une sonde ➢ Influence électrique sur les valeurs mesurées / courant parasite provenant d’autres composants. Si les solutions tampons présentent de faibles écarts (par ex. pH 6,8 et pH 3,8), calibrer le capteur.
Page 92
NL: Aqua Consulting Aquacontrol DOS CL 2 Deluxe WIFI zout met IDS (Intelligent Dosing System) - 01/2022 Meet-, regel- en doseerinstallatie voor pH-waarderegulering en chloordosering via de redoxpotentiaal met doseerpompen 1,6 l/h en doorstromingsmeter Deel I: Bediening van de regeleenheid...
Page 93
Deel I - Inhoud: Overzicht regelaar ..........................94 Weergaven tijdens het bedrijf ......................... 95 Foutmeldingen ..........................95 Menu-modus/wijziging van parameters ....................96 Regelaar stoppen ........................... 97 Handmatige besturing ........................97 Systeeminstellingen ........................98 3.3.1 Fabrieksinstellingen......................98 3.3.2 Datum ..........................98 3.3.3 Tijd ...........................
"pH: -,- Rx: ---". 2.1 Foutmeldingen Op foutmeldingen wordt op het display in de Aquacontrol-app en door rode verlichting van de doorloopcel gewezen. Er is nog een extra potentiaalvrij alarmcontact voor externe signalen beschikbaar op de printplaat. ➢ Limit – Doseertijdbegrenzing (veiligheidsuitschakeling) De veiligheidsuitschakeling voor de betreffende parameter is geactiveerd.
Meerdere fouten worden alternerend op het display weergegeven. De dosering wordt, nadat het probleem van Flow en Level is verholpen, automatisch voortgezet. Het resetten van de foutmelding Limit gebeurt met de toets OK. Er volgt een inschakelvertraging, die eventueel met OK kan worden geannuleerd.
Menu/Menu annuleren MODE Pijltoetsen Selectie Door op de Mode–toets te drukken, komt u in de instelmodus. In de menu-modus kunnen alle belangrijke parameters worden gewijzigd. De menu-modus wordt bij ontbrekende activiteit na 3 minuten automatisch verlaten. Bij een verandering in de menu-modus wordt de actuele bedrijfstoestand opgeslagen, de doseertijd aangehouden en de regelaar gestopt.
mogelijk. Deze functie is bijzonder geschikt voor de inbedrijfstelling van de meet-, regel- en doseerinstallatie. Met de pijltoetsen kunt u de handmatige besturing "pH" en "Desinfectie" met aan/uit selecteren. Door 2 seconden op de OK–toets te drukken, wordt de handmatige besturing voor het geselecteerde bereik geactiveerd.
U kunt de volgende instellingen selecteren: IDS UIT: het Intelligent Dosing System is uitgeschakeld. IDS 1: aanbevolen voor binnenbaden en kleine buitenbaden IDS 2: aanbevolen voor zwembaden tot 45 m³ bij een doseerpompcapaciteit van 1,6 IDS 3: aanbevolen voor zwembaden van >45 m³ bij een doseerpompcapaciteit van 1,6 3.6 Inschakelvertraging Komt overeen met de startvertraging van de regelaar in minuten.
Page 100
Dompel de pH-sonde in de bufferoplossing pH 7 en start door op de toets OK te drukken. Sonde pH7 kalibreren Druk opnieuw op OK om de countdown te activeren Na 20 seconden toont de regelaar de waarde van de gebruikte bufferoplossing en ook de steilheid in mV. Wanneer de kalibratie geldig is, verder met OK Sonde kalibreren (20)
bufferoplossingen. • De meetkabel is defect of niet aangesloten. Controleer de verbinding tussen elektrode en regelaar. • De pH-combinatie-elektrode is versleten. De levensduur van een meetelektrode is afhankelijk van de waterkwaliteit en het onderhoud. Voor gebruik moeten de elektroden op de regelinstallatie worden geïnstalleerd zoals hieronder weergegeven.
chemicaliën gebruikt. Opmerking: bij het wisselen tussen pH-verlagende en pH-verhogende waterverzorgingsproducten moet de doseerleiding worden gespoeld met water en moeten de injectieventielen worden gereinigd. • Regelsteilheid De numerieke waarde geeft het proportionele bereik aan, d.w.z. de regelsteilheid. Gebruikelijke waarden zijn –1,00/1,00, afhankelijk van de doseerrichting. Betekenis: bij een p-bereik van 1,00 werkt de doseerpomp bij een afwijking van de gemeten actuele waarde van de instelwaarde met Δ...
Rx-instellingen 5.1 Test sonde Dompel de Rx-sonde in de bufferoplossing 475 mV en start de test door op de toets OK te drukken. 5.2 Ingestelde Rx-waarde 650 mV De dissociatiecurve van de chloorwaarde afhankelijk van de pH-waarde moet in acht worden genomen.
Betekenis: met het p-bereik kan de beginwaarde, waarbij het apparaat met het doseren begint, worden gewijzigd. Bij een p-bereik van 20 mV en een ingestelde waarde van 650 mV schakelt de installatie het elektrolyseapparaat bij een redexpotentiaal van 630 mV in. Na het bereiken van de ingestelde waarde wordt het elektrolyse-apparaat weer uitgeschakeld.
➢ Geen verbinding met (wifi-SSID) > wachtwoord ontbreekt of fout ➢ Verbonden met (wifi-SSID) > wachtwoord toegewezen 7. Laad de Aquacontrol Premium WiFi-app uit de Apple Store resp. Google Store, door naar Aquacontrol te zoeken en open deze daarna 8. Ga naar Wifi-setup van de installatie onder IP-adres en voer dit in de app- instellingen in 9.
> Wachtwoord fout, weergave Wachtwoord invoeren > Wachtwoord juist, weergave Wachtwoord geldig 7.3 IP-adres Weergave van het IP-adres van de wifi-module (is nodig voor de configuratie van de Aquacontrol Premium wifi-app) 7.4 Wifi SSID Weergave van de wifi-SSID van het Access Point 7.5 Wifi-wachtwoord...
EG - verklaring van overeenstemming Hiermee verklaren wij, Aquacontrol Gesellschaft für Mess-, Regel- und Steuerungstechnik zur Wasseraufbereitung mbH Champagne 7 D – 42781 Haan dat het hieronder beschreven product, op grond van het ontwerp en de constructie ervan, in de door ons in omloop gebrachte uitvoering in overeenstemming is met de desbetreffende fundamentele veiligheids- en gezondheidsbepalingen van de EU- richtlijn.
Page 109
24 = Massa = wit X10 [25, 26] Temperatuursensor (NTC 6,8k bij 25°C) X11 [27, 28] Elektrode CLE (4-20 mA) – niet relevant voor pH/Rx 27 = + 28 = - Slot voor optionele interfacemodule (niet geschikt voor oude modules) LED-verlichting van de doorstromingscel (alleen de meegeleverde LED aansluiten!) B = Kathode blauw = wit...
Introductie 1.1 Functiebeschrijving Deze gebruiksaanwijzing maakt onderdeel uit van het apparaat. Bij ondeskundig gebruik, onvoldoende onderhoud of ongeoorloofde ingrepen kan er gevaar voor lijf en leden bestaan of materiële schade. Deze installatie is bestemd voor privézwembaden met een maximale waterinhoud van 65 m³. De fabrikant aanvaardt geen aansprakelijkheid voor andere toepassingsgebieden of verkeerd gebruik.
Elektrische aansluiting Inbouw en montage mogen alleen door een elektricien worden gedaan (VDE 0105). De maximaal toegelaten spanning is 230 V. De contactdoos moet zo dicht mogelijk bij het apparaat zijn aangebracht en met de filterpomp vergrendeld zijn. D.w.z. de contactdoos mag alleen onder spanning staan wanneer de filterpomp loopt.
Wanneer zich gevaarlijke situaties kunnen voordoen, zorgt u voor een noodstopschakelaar volgens DIN EN 809. Volgens deze norm moet de installateur/exploitant hierover de beslissingen nemen. Lokale vereisten Het product moet in een droge, goed geventileerde ruimte worden geïnstalleerd: Condenswater vermijden Begrenzing van de omgevingstemperatuur op 5 °C - 40 °C Zorg voor optimale zwembadhydraulica.
Montage 4.1 Inbouwtekening Meetwater Warmtewisselaar voor verwarmingsysteem Inlaatmondstuk Pomp Zonne-installatie (10) Skimmer Filter Injectieplaats pH (11) Bodemafvoer Meetwater Injectieplaats desinfectie Bij een zwembad met overloopgoot wordt het meetwater direct uit het zwembad gehaald, ca. 20 cm onder de waterspiegel. Vezelfilters en doorstromingsregeling zijn verplicht.
4.2 Wandmontage Het regelapparaat wordt met de meegeleverde stokschroeven aan de muur bevestigd. Let erop dat de zuigleiding van de doseerpompen zo kort mogelijk wordt gehouden. De opbergbakken worden daarom direct onder het apparaat geplaatst. De zuiglansen voor verwijdering uit de containers worden in de jerrycans geschroefd en met de stekker op de regeleenheid aangesloten.
5.1.2 Driemaandelijks onderhoud • Visuele controle van de pompeenheid • Injectieventielen, pompslang en slangaansluitingen op dichtheid controleren, injectieventielen bij afzettingen reinigen • Visuele controle van de elektroden op verontreinigingen, indien nodig reinigen • Controle van de waterwaarden, indien nodig instellingen bijregelen •...
5.2.2 Onderhoud aan elektroden • Het pH-gevoelige membraanglas moet voorzichtig worden behandeld en beschermd tegen beschadiging. • De interne referentieoplossing van de glaselektrode moet het binnenoppervlak van het membraanglas bedekken. De sondes moeten door visuele inspectie worden gecontroleerd op ingesloten luchtbellen. Als er luchtbellen zijn, kunnen deze worden verwijderd door het apparaat naar beneden te schudden (zoals bij een koortsthermometer).
Slangen van de doseerpomp Voorzichtig: Door de draaiende rotor kunnen vingers bekneld raken! Schakel de pomp voorafgaand aan de werkzaamheden hieraan spanningsvrij en beveilig deze tegen opnieuw inschakelen! Let op: Raak de motor niet aan direct na bedrijf! Laat de motor eerst afkoelen! Bescherm uzelf tegen het doseermedium! Maak de installatie drukloos!
Slang vervangen: Draag beschermende kleding en oogbescherming! • Maak de slang aan zuig- en drukzijde los van de slangaansluitingen. • Maak de bevestigingsschroef los van het transparante deksel en verwijder het. • Haal de slangaansluiting aan zuigzijde (links) uit zijn houder. •...
Checklist voor fouten bij meting van de pH- of Rx-waarde 6.1 Fout bij pH Bepaal de waarden voor pH en chloorgehalte in het zwembad via een handmeting door een monster te nemen bij de skimmer en vergelijk deze waarden met de weergave van de doseerinstallatie.
pH 7 pH 4 Zwembadmonster Meetcel Alle waarden komen overeen. Het apparaat is OK. Mogelijke oorzaken: ➢ Verkeerde handmeting ➢ Te oude bufferoplossing De waarde in de meetcel wijkt af. Mogelijke oorzaken: ➢ Hydrauliek (doorstroming, filter, vers water, kiemen in de zuigleiding, etc.) ➢...
Page 122
DE: Aqua Consulting Aquacontrol DOS CL 2 Deluxe WIFI Salz z IDS (Intelligent Dosing System - inteligentny system dozujący) - 01/2022 Instalacja pomiarowa, regulująca i dozująca do regulacji pH i dozowania chloru za pośrednictwem potencjału oksydoredukcyjnego, z pompą dozującą o wydajności 1,6 l/h i przepływomierzem...
Page 123
Część II: Bezpieczeństwo, montaż i regularna konserwacja Część I - Spis treści: Wygląd zewnętrzny regulatora ......................124 Wyświetlacz w trybie pracy ........................125 Komunikaty błędów ........................125 Tryb menu / zmiana parametrów ......................126 Zatrzymanie regulatora ......................... 127 Sterowanie ręczne ........................127 Ustawienia systemowe ........................
Wygląd zewnętrzny regulatora flow panel sterowania / wyświetlacz pomiar przepływu podłączenie wody pomiarowej elektroda pH elektroda Rx komórka przepływowa wody pomiarowej z wyświetlaczem LED niebieski – gotowość urządzenia do pracy OK czerwony – komunikat błędu (np. poziom, czas dozowania, limit, flow, min./maks.
W przypadku wartości wejściowych wykraczających poza obszar pomiaru, pojawia się następujący komunikat: „pH: -,- Rx: ---„. 2.1 Komunikaty błędów Komunikaty błędów są sygnalizowane na wyświetlaczu, w aplikacji Aquacontrol oraz jako czerwone podświetlenie komory przepływowej. Ponadto na płytce układu scalonego jest dostępny bezpotencjałowy styk alarmowy dla sygnałów zewnętrznych.
Przepływ jest zakłócony. Na wyświetlaczu pokazywanych jest naprzemiennie kilka błędów. Po usunięciu problemów we Flow i Level dozowanie jest automatycznie kontynuowane. Komunikat błędu Limit kwituje się przy pomocy przycisku OK. Następuje teraz zwłoka włączenia, którą także można przerwać przy pomocy przycisku OK.
Menu przerwanie menu MODE Przyciski kierunkowe Dobór Wciśnięcie przycisku Mode powoduje przejście do trybu ustawiania. W trybie menu można zmieniać wszystkie ważne parametry. W razie braku aktywności tryb menu jest opuszczany automatycznie po 3 minutach. Po przejściu do trybu menu zapisywany jest aktualny stan eksploatacji, zatrzymany zostaje czas dozowania i regulator.
aktywowanie sterowania ręcznego dla wybranego zakresu. Uwaga: Ponieważ pompa dozująca pracuje z maksymalną wydajnością (100%) aż do osiągnięcia wartości zadanej, może to spowodować przedawkowanie. Wytłumaczenie: Jeśli środek do uzdatniania wody zostanie wpompowany do przewodu dysz, to, w zależności od instalacji hydraulicznej w basenie, wystąpi zwłoka czasowa, zanim woda wzbogacona w środki do jej uzdatniania, ponownie dotrze do ogniw pomiarowych.
1,6 l/h IDS 3: zalecany do basenów o pojemności >45 m³ przy wydajności dozowania pompy 1,6 l/h 3.6 Zwłoka włączenia Opóźnienie włączania regulatora jest pokazywane w minutach. Po każdym starcie instalacji dozowanie zostaje zatrzymane do momentu upływu zwłoki czasowej. zwłoka czasowa w minutach = czas płukania wstecznego + 2 minuty Wyświetlane są...
Page 130
Wcisnąć ponownie OK, żeby wyzwolić odliczanie Po 20 sekundach regulator wyświetla wartość użytego roztworu buforowego i nachylenie w mV. Jeśli kalibracja jest prawidłowa, kontynuować przyciskiem Kalibrowanie sondy (20) Następnie wyjąć sondę pierwszego roztworu buforowego i, jeśli to możliwe, przemyć wodą i wytrzeć do sucha niepylącym ręcznikiem papierowym.
od jakości wody i pielęgnacji. celu uruchomienia urządzenia, należy zainstalować elektrody zgodnie przedstawionym poniżej widokiem na regulatorze. Gniazdo SN6 do podłączenia elektrody pH Gniazdo podłączenia elektrody Rx Miejsce wkręcenia elektrody Rx Miejsce wkręcenia elektrody pH 4.2 Wartość zadana pH: [7.2] Przy pomocy wartości zadanej ustawia się...
• Nachylenie krzywej regulacji Wartość liczbowa podaje zakres proporcjonalności, czyli nachylenie krzywej regulacji. Typowe wartości wynoszą –1,00/1,00, w zależności od kierunku dozowania. Znaczenie: W przypadku zakresu p wynoszącego 1,00, pompa dozująca pracuje z maksymalną wydajnością przy odchyleniu wartości rzeczywistej od wartości zadanej Δ 1.
5.4 Alarm minimum (↓): [550 mV] Dolna wartość alarmowa, poniżej której wyzwalany jest alarm. 5.5 Alarm maksimum (↑): [750 mV] Górna wartość alarmowa, po przekroczeniu której wyzwalany jest alarm Tryb testowy Test funkcjonowania wszystkich wejść i wyjść - tylko przez autoryzowany, fachowy personel! OSTRZEŻENIE! To jest test funkcjonalności!
➢ Brak połączenia z (WLAN-SSID) > brak lub błąd hasła ➢ Połączono z (WLAN-SSID) > hasło przyporządkowano 7. Pobrać aplikację mobilną Aquacontrol Premium WiFi z Apple Store lub Google Store, wyszukując Aquacontrol, następnie otworzyć ją po zainstalowaniu 8. Przejść w WLAN Setup instalacji pod IP Adresse i wprowadzić adres w ustawieniach aplikacji 9.
Deklaracja zgodności WE Niniejszym oświadczamy, Aquacontrol Gesellschaft für Mess-, Regel- und Steuerungstechnik zur Wasseraufbereitung mbH Champagne 7 D – 42781 Haan że poniżej opisany produkt spełnia, na podstawie swojej koncepcji i konstrukcji, jak i w wersji wprowadzonej przez nas do obrotu, odpowiednie zasadnicze wymogi bezpieczeństwa i ochrony zdrowia dyrektywy UE.
Page 139
24 = masa = biały X10 [25, 26] czujnik temperatury (NTC 6,8k w 25°C) X11 [27, 28] elektroda CLE (4-20 mA) – bez znaczenia dla pH/Rx 27 = + 28 = - gniazdo wtykowe na opcjonalny moduł interfejsu (nie nadaje się do starych modułów) oświetlenie LED komórki przepływowej (podłączać...
Page 140
Część II: Bezpieczeństwo, montaż i regularna konserwacja Wprowadzenie ................141 1.1 Opis funkcjonowania ..............141 1.2 Symbole ................... 141 Przyłącze elektryczne ..............142 Wymogi związane z miejscem zabudowy ........... 143 Montaż ..................144 4.1 Szkic zabudowy ................. 144 4.2 Montaż na ścianie ..............145 Wskazówki dotyczące konserwacji ............
Wprowadzenie 1.1 Opis funkcjonowania Niniejsza instrukcja jest częścią składową urządzenia. W przypadku nieprawidłowego użytkowania, niewystarczającej konserwacji lub niedopuszczalnego ingerencji może powstać zagrożenie dla życia i zdrowia lub szkody materialne. Zgodnym z przeznaczeniem zastosowaniem niniejszej instalacji jest zastosowanie w prywatnych obiektach basenowych z maksymalną zawartością wody wynoszącą 65 m³. Producent nie ponosi odpowiedzialności w przypadku użytkowania urządzenia w innym obszarze zastosowania lub niezgodnym z jego przeznaczeniem.
Przyłącze elektryczne Urządzenie może zostać zabudowane i zamontowane jedynie przez wykwalifikowanych elektryków (VDE 0105). Maksymalnie dozwolone napięcie wynosi 230 V. Gniazdo elektryczne powinno być zamontowane jak najbliżej urządzenie i zblokowane z pompą filtrującą. Tzn. gniazdo elektryczne może podawać napięcie do urządzenia tylko wtedy, gdy działa pompa filtrująca.
wydajności silnika i długość przewodu. W razie możliwości wystąpienia sytuacji niebezpiecznych, zamontować wyłącznik bezpieczeństwa zgodny z normą DIN EN 809. Zgodnie z wymienioną normą, decyduje o tym instalator/użytkownik. Wymogi związane z miejscem zabudowy Produkt należy instalować w suchym, dobrze wentylowanym pomieszczeniu: Unikać...
Montaż 4.1 Szkic zabudowy Woda pomiarowa Wymiennik ciepła Dysze dopływu Pompa Instalacja solarna (10) Zgarniacz Filtr Stanowisko iniekcji pH (11) Odpływ denny Woda pomiarowa Stanowisko iniekcji - dezynfekcja W basenach z rynną przelewową woda pomiarowa jest pobierana bezpośrednio z basenu, ok. 20 cm poniżej lustra wody. Obowiązkowo przewidziano filtr włókien i kontrolę...
4.2 Montaż na ścianie Urządzenie regulujące jest mocowane do ściany za pomocą załączonych wkrętów dwugwintowych. Należy zadbać o to, aby przewód zasysający pomp dozujących był możliwie jak najkrótszy. Z tego też względu wanny magazynujące umieszczane są bezpośrednio pod urządzeniem. Lance zasysające służące do pobierania z pojemnika, są wkręcane do kanistra a następnie podłączane do urządzenia regulującego za pomocą...
przyłożony jest potencjał elektryczny! Gwarancja nie obejmuje pęknięcia szkła. 5.2.2 Konserwacja elektrod • Szyba membrany wrażliwa na wartość pH musi być odpowiednio użytkowana i chroniona przed uszkodzeniami. • Wewnętrzny roztwór szklanej elektrody musi zakrywać całą wewnętrzną powierzchnię szklanej membrany. W ramach oględzin należy skontrolować sondy pod kątem zamkniętych pęcherzyków powietrza.
Węże pompy dozowania Uwaga: Obracający się wirnik może zakleszczyć palce! Przed rozpoczęciem prac przy pompie należy ją odłączyć od zasilania elektrycznego i zabezpieczyć przed ponownym uruchomieniem! Uwaga: nie dotykać silnika bezpośrednio po zakończeniu pracy! Silnik musi najpierw ostygnąć! Zastosować ochronę przed dozowanym środkiem! Zlikwidować nadciśnienie w instalacji! Wskazówka: Węże są...
Wymiana węży: stosować odzież ochronną i ochronę oczu! • Odłączyć stronę ssącą i stronę tłoczną węża od przyłączy węży. • Poluzować śrubę mocującą przezroczystej pokrywy i zdjąć ją. • Wyciągnąć przyłącze węża od strony ssącej (po lewej) z jego gniazda. •...
Page 150
[?] Mój pomiar ręczny wartości pH znacznie się różni od wartości wyświetlanej. ➔ Sprawdzić czujnik pH (patrz: kalibracja w instrukcji ekspoloatacji) ____________________________________________________________________ [?] Po kalibracji pojawia się komunikat błędu: [Komunikat: błąd punktu zero, błąd nachylenia krzywej wartości lub błąd kalibracji] Możliwe przyczyny: ➢...
Wartość w komórce pomiarowej różni się. Możliwe przyczyny: ➢ układ hydrauliczny (przepływ, filtr, czysta woda, bakterie w przewodzie zasysającym, itd.) ➢ pęknięcie szkła czujnika ➢ elektryczny wpływ na wartości pomiarowe/prąd zakłóceniowy od innych komponentów W przypadku niewielkich odchyleń roztworu buforowego (np. pH 6,8 i pH 3,8), należy skalibrować...
Page 152
RU: Aqua Consulting Aquacontrol DOS CL 2 Deluxe WIFI Salz с IDS (интеллектуальной системой дозировки) - 01/2022 Измерительно-регулирующая и дозирующая установка для регулирования величины pH и дозирования хлора по окислительно- восстановительному потенциалу с дозирующими насосами 1,6 л/ч и расходомером Часть I:...
Page 153
Часть II: Безопасность, монтаж и регулярное техобслуживание Часть I – оглавление: Обзор регулятора ..........................154 Индикация при эксплуатации......................155 Сообщения об ошибках ....................... 155 Режим меню / изменение параметров ....................156 Остановить регулятор ......................... 157 Ручное управление ........................157 Настройки системы ........................158 3.3.1 Заводские...
Обзор регулятора пото к Панель управления / дисплей Измерение проточного расхода Водоизмерительный разъём pH-электрод ОВП-электрод Проточная ячейка для проб воды со светодиодным индикатором синий – рабочее состояние в порядке красный – сообщение об ошибке (например, уровень, лимит времени дозирования, расход, тревожный сигнал мин./ макс.) Насос...
появляется индикация: „pH: -,- Rx: ---„. 2.1 Сообщения об ошибках На сообщения об ошибках появляются указания на дисплее, в приложении Aquacontrol, а также с помощью красной подсветкой проточной ячейки. Дополнительно на плате имеется беспотенциальный тревожный контакт для внешних сигналов. ➢ Limit (лимит) – ограничение времени дозирования (аварийное...
➢ Level (уровень) – бак пуст Соответствующая ёмкость пуста. Ёмкость следует заменить. ➢ Flow (поток) – нештатный проточный расход Поток нарушен. Если сообщений об ошибках несколько, они попеременно отображаются на дисплее. Дозировка автоматически возобновляется после устранения проблем Flow и Level. Сообщение...
Меню / отмена меню MODE Кнопки со стрелками Выбор Нажав кнопку Mode, вы перейдёте в настроечный режим. В режиме меню можно изменить все существенные параметры. Режим меню автоматически закрывается через 3 минуты, если не предпринимается никаких действий. При переходе в режим меню текущий режим работы...
уровня pH и дезинфицирующего средства. Эта функция особенно полезна при вводе в эксплуатацию измерительно-регулирующей и дозирующей системы. С помощью кнопок со стрелками можно выбрать ручное управление «pH» и «дезинфекция» с помощью ein / aus (вкл / выкл). Нажатие кнопки OK в течение 2 секунд...
со стрелками, выберите пункт IDS и подтвердите выбор кнопкой OK. Вы можете выбрать следующие настройки: IDS ВЫКЛ: Интеллектуальная система дозировки деактивирована. IDS 1: рекомендуется для крытых бассейнов и небольших плавательных бассейнов под открытым небом IDS 2: рекомендуется для бассейнов объёмом до 45 м³ с дозирующим насосом производительностью...
Page 160
не следует прикасаться к стеклянному корпусу руками. (см. также: Часть II: Безопасность, монтаж и регулярное техобслуживание) Внимание: необходимо следить за тем, чтобы штекер и кабель оставались абсолютно сухими. Примечание: не перепутайте разъёмы. Калибровать зонд Запустите процесс, выбрав в МЕНЮ пункт pH- Kalibrieren (калибровка...
Page 161
Регулирующее устройство успешно согласовано с датчиком pH, а данные сохранены. Если калибровка не удалась, на дисплее появляется Ошибочное надпись «ошибка». Прервать кнопкой Mode или значение! повторить, нажав кнопку OK Ошибка калибровки может иметь несколько причин: • Вы оба раза использовали для проверочного измерения один и тот же буферный...
4.2 Заданное значение pH: [7.2] С помощью заданного значения можно настроить желаемое значение водородного показателя pH для воды в бассейне. Если заданное значение не достигнуто или превышено, то, в зависимости от настройки, активируется дозирующий насос. В заводской настройке предусмотрена базовая дозировка химикатов, понижающих уровень...
Эту настройку разрешается выполнять только специалисту. Заводская настройка: П-зона в заводской настройке установлена на 20 мВ. С помощью П- зоны задаётся диапазон срабатывания (гистерезис) между точкой отключения (заданное значение окислительно-восстановительного потенциала, например, 650 мВ) и точкой включения (например, заданное значение окислительно-восстановительного...
HCLO pH 6 pH 6,5 pH 7,0 pH 7,5 pH 8,0 pH 8,5 pH 9,0 Установка управляет и дозирует подачу хлора через окислительно- восстановительный потенциал. Сначала отрегулируйте значение pH в воде бассейна. После этого в воду бассейна необходимо добавить нужное количество хлора.
сигнализация Испытательный режим Проверка работоспособности всех входов и выходов – выполнять такие работы разрешается только авторизованным специалистам! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Это функциональные испытания! При активации насосов pH или дезинфекции возможны опасные передозировки! Насос pH Активация нажатием кнопок со стрелками Солевой электролиз Активация нажатием кнопок со стрелками Сигнальное...
➢ Нет соединения с (SSID вай-фай) > пароль не введён или неверный ➢ Соединение с (SSID вай-фай) > пароль присвоен 7. Скачайте приложение Aquacontrol Premium WiFi App из Apple Store или Google Store, выполнив поиск Aquacontrol и открыв его 8. Перейдите в WLAN Setup установки в раздел IP-адреси введите его в...
Заявление о соответствии стандартам ЕС Настоящим мы, Aquacontrol Gesellschaft für Mess-, Regel- und Steuerungstechnik zur Wasseraufbereitung mbH Champagne 7 D – 42781 Haan, Германия заявляем, что указанное ниже изделие по своей концепции и конструктивному исполнению, а также в выпущенном нами...
Введение 1.1 Описание принципа действия Настоящее руководство является составной частью устройства. При ненадлежащем применении, недостаточном техобслуживании или недопустимых вмешательствах может возникнуть опасность для жизни и здоровья, а также риск материального ущерба. Использованием по назначению считается применение настоящей установки в частном бассейне с максимальным объёмом воды 65 м³. При использовании...
Подключение к электросети Установка и монтаж должны производиться только квалифицированным электриком (предписание Союза немецких электротехников VDE 0105). Максимальное допустимое напряжение 230 В. Сетевая розетка должна быть расположена как можно ближе к прибору, и она должна блокироваться при остановке фильтрующего насоса. То есть сетевая розетка должна находящийся под напряжением, только...
Использовать только подходящие типы проводов в соответствии с региональными предписаниями. Минимальное поперечное сечение проводов должно соответствовать мощности двигателя и длине проводов. На случай возникновения опасных ситуаций следует предусмотреть аварийный выключатель в соответствии со стандартом DIN EN 809. Согласно этому стандарту соответствующее...
Во избежание повреждений при неполадках в работе необходимо предусмотреть слив подходящего размера. Монтаж 4.1 Габаритный чертёж м Проба воды Теплообменник системы обогрева Впускные форсунки Насос Гелиоустановка (10) Скиммер Фильтр Точка впрыска pH (11) Напольный слив (4) Проба воды (8) Точка впрыска дезинфекциi В...
Предупреждение: При сооружении плавательного бассейна запрещено использовать материалы, которые могут быть повреждены в результате возможной передозировки. В этом случае ответственность производителя установки исключена! 4.2 Настенный монтаж Регулирующее устройство крепится на стене при помощи прилагаемых винтов- шурупов. Необходимо следить за тем, чтобы всасывающая линия дозирующих насосов была как...
5.1 График технического обслуживания 5.1.1 Ежемесячное техобслуживание • Визуальный контроль дозирующего модуля • Проверить герметичность впрыскивающих клапанов, насосного шланга и шланговых разъёмов • Внешний осмотр электродов на предмет загрязнений, при необходимости очистить • Проверка параметров воды, при необходимости подстройка настроек 5.1.2 Ежеквартальное...
Внимание: электроды пригодны для складского хранения лишь в ограниченной степени, поэтому не рекомендуется держать запас на складе более трёх месяцев. Помимо прочего на износ электродов могут указывать следующие факторы: • При калибровке электрода для достижения значения буферного раствора требуется необычно много времени. •...
pH-зонд Калибровка осуществляется в соответствии с описанием в руководстве по эксплуатации (является составной частью устройства). Если отклонение остаётся слишком большим или калибровка не удалась, электрод следует заменить. ОВП-зонд Проверка ОВП-зонда осуществляется с помощью буферного раствора Rx 475 мВ. Если отклонение измеренного значения слишком велико (40 мВ), электрод следует заменить.
Указание: дозирующие системы в заводской комплектации поставляются со шлангами Pharmed. Выбрать материал шланга в соответствии со средством для ухода за водой и при необходимости заменить. Замена шлангов: Использовать рабочую спецодежду и средства защиты глаз! • Отсоединить шланги на стороне всасывания и нагнетания от шланговых разъёмов.
краны для отбора проб воды и -обратного слива. Контрольный список по ошибкам при измерениях значений pH или ОВП 6.1 Ошибки по pH Определите значения pH и содержания хлора в плавательном бассейне с помощью измерения вручную посредством отбора проб в скиммере и сравните эти значения с...
____________________________________________________________________ Калибровка прошла успешно. Однако значение существенно отклоняется от значения, полученного мною при измерении вручную. В этом случае необходимо взять пробу воды (рядом со скиммером). Затем опустить датчик pH в буферный раствор pH 4, pH 7 и в пробу воды. pH 7 pH 4 Проба...
Page 183
475 мВ Проба из бассейна Измерительная ячейка Все значения совпадают. Устройство в порядке. Возможные причины: ➢ ошибка при измерении вручную Значение в измерительной ячейке отличается. Возможные причины: ➢ гидравлические (проточный расход, фильтр, свежая вода, микробы во всасывающей линии и т.п.) ➢...
Need help?
Do you have a question about the DOS CL 2 Deluxe WIFI Salz and is the answer not in the manual?
Questions and answers