Swim-tec DOS CL 2 Deluxe WIFI Salz Manual

Intelligent dosing system
Table of Contents
  • Table of Contents
  • Reglerübersicht
  • Anzeigen IM Betrieb
  • Fehlermeldungen
  • Menü-Modus / Änderung von Parametern
  • Regler Stoppen
  • Handsteuerung
  • System Einstellungen
  • Werkseinstellungen
  • Datum
  • Uhrzeit
  • Sprache
  • Konfiguration
  • IDS - Intelligent Dosing System
  • Limit Desinfektion [0 Min.]
  • Einschaltverzögerung
  • Limit Ph [60 Min.]
  • Ph-Einstellungen
  • Kalibrierung der Ph-Sonde
  • Ph-Sollwert: [7.2]
  • Ph P-Bereich: [-1.0]
  • Minimaler Alarm (↓): [6.80]
  • Maximaler Alarm (↑): [7.60]
  • Einstellen des P-Bereichs [20 MV] (Hysterese)
  • Nachstellzeit: [0 Sec]
  • Vorhaltezeit: [0 Sec]
  • Rx-Einstellungen
  • Prüfung Sonde
  • Rx-Sollwert: [650 MV]
  • Rx P-Bereich: [20 MV]
  • Minimaler Alarm (↓): [550 MV]
  • Maximaler Alarm (↑): [750 MV]
  • Testmodus
  • WLAN Setup
  • Web Setup Mode
  • Setup Manuell - Manuelle Eingabemaske für das WLAN-Passwort
  • Wlan Ssid
  • WLAN Passwort
  • IP Adresse
  • MAC Adresse
  • VPN-Verbindung zum Wlan-Router
  • EG - Konformitätserklärung
  • Klemmenplan
  • Einführung
  • Funktionsbeschreibung
  • Symbole
  • Elektrischer Anschluss
  • Bauseitige Voraussetzungen
  • Montage
  • Einbauzeichnung
  • Wandmontage
  • Wartungshinweise
  • Wartungsplan
  • Monatliche Wartung
  • Vierteljährliche Wartung
  • Jährliche Wartung
  • Elektroden
  • Elektrodenverschleiß
  • Elektrodenpflege
  • Reinigung der Elektroden
  • Kalibrierung
  • Schläuche der Dosierpumpe
  • Außerbetriebnahme/Überwinterung der Anlage
  • Dosiersystem
  • Messsystem
  • Checkliste für Fehler bei Messung des Ph- Bzw. Rx-Wertes
  • Fehler bei Ph
  • Fehler bei Redox
  • Vue D'ensemble du Régulateur
  • Affichages Pendant Le Fonctionnement
  • Messages D'erreur
  • Mode Menu / Modification des Paramètres
  • Arrêter Le Régulateur
  • Commande Manuelle
  • Réglages du Système
  • Réglages D'usine
  • Date
  • Heure
  • Langue
  • Configuration
  • IDS - Intelligent Dosing System (Système de Dosage Intelligent)
  • Temporisation de la Mise en Marche
  • Limite Ph [60 Min.]
  • Limite de Désinfection [0 Min.]
  • Réglages du Ph
  • Calibrage de la Sonde Ph
  • Valeur de Consigne Ph : [7.2]
  • Plage Ph P: [-1.0]
  • Alarme Minimale (↓) : [6.80]
  • Alarme Maximale (↑) : [7.60]
  • Réglage de la Plage P [20 MV] (Hystérésis)
  • Temps de Réajustement : [0 S]
  • Temps de Conservation : [0 S]
  • Réglages Rx
  • Test de la Sonde
  • Valeur de Consigne Rx : [650 MV]
  • Plage Rx P : [20 MV]
  • Alarme Minimale (↓) : [550Mv]
  • Alarme Maximale (↑) : [750 MV]
  • Mode Test
  • Configuration Wi-Fi
  • Mode de Configuration Web
  • Configuration Manuelle - Masque de Saisie Manuelle du Mot de Passe Wi-Fi
  • Adresse IP
  • Wi-Fi SSID
  • Mot de Passe Wi-Fi
  • Adresse MAC
  • Connexion VPN Au Routeur Wi-Fi
  • Déclaration de Conformité CE
  • Plan des Bornes
  • Introduction
  • Description du Fonctionnement
  • Symboles
  • Raccordement Électrique
  • Conditions Préalables Sur Site
  • Montage
  • Plan de Montage
  • Montage Mural
  • Consignes de Maintenance
  • Plan de Maintenance
  • Maintenance Mensuelle
  • Maintenance Trimestrielle
  • Maintenance Annuelle
  • Électrodes
  • Usure des Électrodes
  • Entretien des Électrodes
  • Nettoyage des Électrodes
  • Calibrage
  • Tuyaux de la Pompe de Dosage
  • Mise Hors Service/Hivernage de L'installation
  • Système de Dosage
  • Système de Mesure
  • Liste de Contrôle des Erreurs Lors de la Mesure du Ph Ou de la Valeur Rx
  • Erreur de Ph
  • Erreur Redox
  • Overzicht Regelaar
  • Weergaven Tijdens Het Bedrijf
  • Foutmeldingen
  • Menu-Modus/Wijziging Van Parameters
  • Regelaar Stoppen
  • Handmatige Besturing
  • Systeeminstellingen
  • Fabrieksinstellingen
  • Datum
  • Tijd
  • Taal
  • Configuratie
  • IDS - Intelligent Dosing System
  • Inschakelvertraging
  • Grenswaarde Ph [60 Min.]
  • Limit Desinfectie [0 Min.]
  • Ph-Instellingen
  • Kalibratie Van de Ph-Sonde
  • Ph-Instelwaarde: [7.2]
  • Ph P-Bereik: [-1.0]
  • Minimaal Alarm (↓): [6.80]
  • Maximaal Alarm (↑): [7.60]
  • Instellen Van Het P-Bereik [20 MV] (Hysterese)
  • Nasteltijd: [0 Sec]
  • Voorstoptijd: [0 Sec]
  • Rx-Instellingen
  • Test Sonde
  • Ingestelde Rx-Waarde 650 MV
  • Rx P-Bereik: [20 MV]
  • Minimaal Alarm (↓): [550 MV]
  • Maximaal Alarm (↑): [750 MV]
  • Testmodus
  • Wifi-Setup
  • Web Setup Mode
  • Setup Handmatig - Venster Voor Handmatige Invoer Van Het Wifi-Wachtwoord
  • IP-Adres
  • Wifi SSID
  • Wifi-Wachtwoord
  • MAC-Adres
  • VPN-Verbinding Met Wifi-Router
  • EG - Verklaring Van Overeenstemming
  • Klemmenschema
  • Introductie
  • Functiebeschrijving
  • Symbolen
  • Elektrische Aansluiting
  • Lokale Vereisten
  • Montage
  • Inbouwtekening
  • Wandmontage
  • Onderhoudsaanwijzingen
  • Onderhoudsschema
  • Maandelijks Onderhoud
  • Driemaandelijks Onderhoud
  • Jaarlijks Onderhoud
  • Elektroden
  • Slijtage Van de Elektroden
  • Onderhoud Aan Elektroden
  • Reiniging Van de Elektroden
  • Kalibratie
  • Slangen Van de Doseerpomp
  • Buiten Bedrijf Stellen/Overwintering Van de Installatie
  • Doseersysteem
  • Meetsysteem
  • Checklist Voor Fouten Bij Meting Van de Ph- of Rx-Waarde
  • Fout Bij Ph
  • Fout Bij Redox
  • WygląD Zewnętrzny Regulatora
  • Wyświetlacz W Trybie Pracy
  • Komunikaty BłęDów
  • Tryb Menu / Zmiana Parametrów
  • Zatrzymanie Regulatora
  • Sterowanie Ręczne
  • Ustawienia Systemowe
  • Ustawienia Fabryczne
  • Data
  • Czas Zegarowy
  • Język
  • Konfiguracja
  • IDS - Intelligent Dosing System (Inteligentny System Dozujący)
  • Zwłoka Włączenia
  • Limit Ph [60 Min.]
  • Limit Dezynfekcji [0 Min.]
  • Ustawienia Ph
  • Kalibracja Sondy Ph
  • Wartość Zadana Ph: [7.2]
  • Zakres P Ph: [-1.0]
  • Alarm Minimum (↓): [6.80]
  • Alarm Maksimum (↑): [7.60]
  • Ustawienia Zakresu P [20 MV] (Histereza)
  • Czas Wyregulowania: [0 S]
  • Czas Podtrzymania: [0 S]
  • Ustawienia Rx
  • Badanie Sondy
  • Wartość Zadana Rx: [650 MV]
  • Zakres P Rx: [20 MV]
  • Alarm Minimum (↓): [550 MV]
  • Alarm Maksimum (↑): [750 MV]

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 31

Quick Links

CL2 Deluxe WiFi Salz
(2-19) Deutsch/German Teil 1
(20-31) Deutsch/German Teil 2
(32-49) Englisch/English Part 1
(50-61) Englisch/English Part 2
(62-79) Französisch/French Part 1
(80-91) Französisch /French Part 2
2,4 l/h
DE
(92-109) Niederländisch/Dutch
DE
(110-121) Niederländisch/Dutch
UK
(122-139) Polnisch/Polish
UK
(140-151) Polnisch/Polish
FR
(152-170) Russisch/Russian
FR
(171-183) Russisch/Russian
NL
NL
PL
PL
RUS
RUS

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the DOS CL 2 Deluxe WIFI Salz and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Swim-tec DOS CL 2 Deluxe WIFI Salz

  • Page 1 CL2 Deluxe WiFi Salz 2,4 l/h (2-19) Deutsch/German Teil 1 (92-109) Niederländisch/Dutch (20-31) Deutsch/German Teil 2 (110-121) Niederländisch/Dutch (32-49) Englisch/English Part 1 (122-139) Polnisch/Polish (50-61) Englisch/English Part 2 (140-151) Polnisch/Polish (62-79) Französisch/French Part 1 (152-170) Russisch/Russian (80-91) Französisch /French Part 2 (171-183) Russisch/Russian...
  • Page 2 DE: Aqua Consulting Swim-tec DOS CL 2 Deluxe WIFI Salz mit IDS (Intelligent Dosing System) - 01/2022 Mess-, Regel und Dosieranlage zur pH-Wert-Regulierung Und Chlordosierung über das Redoxpotential mit Dosierpumpen 2,4 l/h und Durchflussmesser Teil I: Bedienung der Regeleinheit Teil II:...
  • Page 3: Table Of Contents

    Teil I - Inhaltsverzeichnis: Reglerübersicht ............................4 Anzeigen im Betrieb ..........................5 Fehlermeldungen ..........................5 Menü-Modus / Änderung von Parametern ....................6 Regler stoppen ..........................7 Handsteuerung ..........................7 System Einstellungen ........................8 3.3.1 Werkseinstellungen ....................... 8 3.3.2 Datum ..........................8 3.3.3 Uhrzeit ..........................
  • Page 4: Reglerübersicht

    Reglerübersicht flow Bedienfeld / Display Durchflussmessung Messwasseranschluss pH-Elektrode Rx-Elektrode Messwasserdurchflusszelle mit LED-Anzeige blau – Betriebszustand OK rot – Fehlermeldung (z.B. Niveau, Dosierzeit Limit, Flow, min./max. Alarm) Pumpe pH Anschluss für Salzelektrolyse max. 300 W Netzleitung, Temperaturfühler, Anschluss für Sauglanzen...
  • Page 5: Anzeigen Im Betrieb

    Anzeigen im Betrieb Nach dem Einschalten der Anlage beginnt die Initialisierung und es erscheint in der oberen Zeile im Display WIFI INSIDE. Während der Initialisierung wird das Modell und die Versionsnummer angezeigt. Im Anzeigemodus kann über die Pfeiltasten die Helligkeit des Displays an die Umgebungshelligkeit angepasst werden.
  • Page 6: Menü-Modus / Änderung Von Parametern

    Mehrere Fehler werden alternierend im Display angezeigt. Die Dosierung wird nach Problembehebung von Flow und Level automatisch fortgesetzt. Das Rücksetzen der Fehlermeldung Limit erfolgt mit dem Taster OK. Es folgt die Einschaltverzögerung, welche ebenfalls mit OK abgebrochen werden kann. ➢ ! – zusätzliche Anzeige im Temperaturbereich bei Temperaturen < 5°C ➢...
  • Page 7: Regler Stoppen

    Menü / Menüabbruch MODE Pfeiltasten Auswahl Durch Drücken der Mode–Taste gelangen Sie in den Einstellungsmodus. Im Menü-Modus können alle wesentlichen Parameter verändert werden. Der Menü-Modus wird bei fehlenden Aktivitäten nach 3 Minuten automatisch verlassen. Beim Wechsel in den Menü-Modus wird der aktuelle Betriebszustand gespeichert, die Dosierzeit angehalten und der Regler gestoppt.
  • Page 8: System Einstellungen

    Mess-, Regel- und Dosieranlage geeignet. Mit den Pfeiltasten können Sie die Handsteuerung „pH“ und „Desinfektion“ mit ein / aus auswählen. Durch Drücken der OK–Taste für 2 Sekunden wird die Handsteuerung für den ausgewählten Bereich aktiviert. Achtung: Da die Dosierpumpe mit maximaler Leistung (100%) bis zum Erreichen des Sollwertes arbeitet, kann dies zu einer Überdosierung führen.
  • Page 9: Einschaltverzögerung

    IDS AUS: Intelligent Dosing System ist deaktiviert. IDS 1: empfohlen für Hallenbäder und kleine Schwimmbäder im Außenbereich IDS 2: empfohlen für Becken bis 65 m³ bei einer Dosierpumpenleistung von 2,4 l/h IDS 3: empfohlen für Becken von >65 m³ bei einer Dosierpumpenleistung von 2,4 l/h 3.6 Einschaltverzögerung Entspricht der Startverzögerung des Reglers in Minuten.
  • Page 10 Tauchen Sie die pH-Sonde in die Pufferlösung pH 7 und starten durch Drücken der Taste OK. Kalibrieren Sonde OK erneut drucken, um Countdown auszulösen Nach 20 Sekunden zeigt der Regler den Wert der verwendeten Pufferlösung sowie die Steilheit in mV an. Wenn die Kalibrierung gültig ist, weiter mit OK Kalibrieren Sonde (20)
  • Page 11: Ph-Sollwert: [7.2]

    Verbindung zwischen Elektrode und Regler. • Die pH-Einstabmesskette ist verbraucht. Je nach Wasserqualität und Pflege richtet sich die Lebensdauer einer Messelektrode. Die Elektroden müssen für den Betrieb entsprechend der untenstehenden Darstellung an der Regelanlage installiert werden. SN6-Anschluss für die pH-Elektrode SN6-Anschluss für die Rx-Elektrode Einschraubung für...
  • Page 12: Minimaler Alarm (↓): [6.80]

    Wasserpflegeprodukten muss die Dosierleitung mit Wasser gespült und die Impfventile gereinigt werden. • Regelsteilheit Der Zahlenwert gibt den Proportionalbereich, also die Regelsteilheit an. Übliche Werte sind –1,00/1,00 je nach Dosierrichtung. Bedeutung: Bei einem p-Bereich von 1,00 arbeitet die Dosierpumpe bei einer Abweichung des gemessenen Istwertes vom Sollwert mit Δ...
  • Page 13: Rx-Einstellungen

    Rx-Einstellungen 5.1 Prüfung Sonde Tauchen Sie die Rx-Sonde in die Pufferlösung 475 mV und starten Sie die Prüfung durch Drücken der Taste OK. 5.2 Rx-Sollwert: [650 mV] Die Dissoziationskurve des Chlorwertes in Abhängigkeit vom pH-Wert muss beachtet Werden. HCLO pH 6 pH 6,5 pH 7,0 pH 7,5 pH 8,0 pH 8,5 pH 9,0 Über das Redoxpotential regelt und dosiert die Anlage Chlor.
  • Page 14: Minimaler Alarm (↓): [550 Mv]

    abgeschaltet. 5.4 Minimaler Alarm (↓): [550 mV] Unterer Alarmwert, bei dessen Unterschreiten ein Alarm ausgelöst wird. 5.5 Maximaler Alarm (↑): [750 mV] Oberer Alarmwert, bei dessen Überschreiten ein Alarm ausgelöst wird Testmodus Funktionstest aller Ein- und Ausgänge - nur von autorisierten Fachpersonal zu bedienen ! WARNUNG! Es handelt sich um einen Funktionstest!
  • Page 15: Setup Manuell - Manuelle Eingabemaske Für Das Wlan-Passwort

    5. Wählen Sie Ihr eigenes WLAN mit Passwort aus > Konfiguration mit connect starten 6. Nach erfolgreichen Verbindungsaufbau erfolgt die Anzeige Device is now connecting to … Setup is complete sowie WLAN UP im Display der Anlage Anzeige Setup Stop ➢...
  • Page 16: Ip Adresse

    7.3 IP Adresse Anzeige der IP Adresse des WLAN-Moduls (wird für die Konfiguration der Aquacontrol Premium WiFi App benötigt) 7.4 WLAN SSID Anzeige der WLAN SSID des Access Pointes 7.5 WLAN Passwort Anzeige des WLAN Passwortes des Access Pointes (wenn freigegeben, anderenfalls WLAN-Key gesperrt!) 7.6 MAC Adresse Anzeige der MAC Adresse des WLAN-Moduls...
  • Page 17: Eg - Konformitätserklärung

    EG - Konformitätserklärung Hiermit erklären wir, Aquacontrol Gesellschaft für Mess-, Regel- und Steuerungstechnik zur Wasseraufbereitung mbH Champagne 7 D – 42781 Haan dass das nachfolgend bezeichnete Produkt aufgrund seiner Konzipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den einschlägigen grundlegenden Sicherheits- Gesundheitsanforderungen...
  • Page 18: Klemmenplan

    Klemmenplan Sicherung Pumpe pH 3,15 A träge Sicherung Pumpe Desinfektion 3,15 A träge X2 [4, 5, 6] Netzversorung für Steuerung und Dosierpumpen X3 [7, 8, 9] Dosierpumpe pH X4 [10, 11, 12] Dosierpumpe Desinfektion X5 [13, 14, 15] Alarmkontakt potentialfrei X6 [16, 17] Durchflusssensor (Durchflussüberwachung) X7 [18, 19]...
  • Page 19 Teil II: Sicherheit, Montage und regelmäßige Wartung Einführung ..................21 1.1 Funktionsbeschreibung ..............21 1.2 Symbole ..................21 Elektrischer Anschluss ............... 22 Bauseitige Voraussetzungen .............. 23 Montage ..................24 4.1 Einbauzeichnung ................24 4.2 Wandmontage ................25 Wartungshinweise ................25 5.1 Wartungsplan ................
  • Page 20: Einführung

    Einführung 1.1 Funktionsbeschreibung Diese Anleitung Teil Gerätes. unsachgemäßer Verwendung, unzureichender Wartung oder unzulässigen Eingriffen können Gefahren für Leib und Leben bzw. materielle Schäden entstehen. Die bestimmungsgemäße Verwendung dieser Anlage ist der Einsatz in privaten Schwimmbadanlagen mit einem maximalen Wasserinhalt von 65 m³. Für andere Einsatzgebiete oder Zweckentfremdung übernimmt der Hersteller keinerlei Haftung.
  • Page 21: Elektrischer Anschluss

    Elektrischer Anschluss Einbau und die Montage dürfen nur durch eine Elektrofachkraft erfolgen (VDE 0105). Die maximal zugelassene Spannung beträgt. 230 V. Die Netzsteckdose muss so nah wie möglich beim Gerät angebracht sein und mit der Filterpumpe verriegelt sein. D. h., die Netzsteckdose darf nur Spannung führen, wenn die Filterpumpe läuft.
  • Page 22: Bauseitige Voraussetzungen

    Bauseitige Voraussetzungen Das Produkt ist in einem trockenen, gut belüfteten Raum anzubringen: Vermeidung von Kondenswasser Begrenzung der Umgebungstemperatur auf 5°C - 40 °C Es ist auf eine optimale Beckenhydraulik zu achten. In Bereichen, in denen das Wasser nicht umgewälzt wird, kann kein Desinfektionsmittel gelangen. Zur Vermeidung von Algenbefall müssen Beckenwände und –boden regelmäßig mechanisch gereinigt werden.
  • Page 23: Montage

    Montage 4.1 Einbauzeichnung Messwasser Heizungswärmetauscher Einlaufdüsen Pumpe Solaranlage (10) Skimmer Filter Impfstelle pH (11) Bodenablauf Messwasser Impfstelle Desinfektion Bei Becken mit Überlaufrinne wird das Messwasser direkt aus dem Becken, ca. 20 cm unterhalb des Wasserspiegels, entnommen. Faserfilter und Durchflusskontrolle sind obligatorisch vorgesehen.
  • Page 24: Wandmontage

    4.2 Wandmontage Das Regelgerät wird mit den beiliegenden Stockschrauben an der Wand befestigt. Es ist darauf zu achten, dass die Saugleitung der Dosierpumpen möglichst kurz gehalten wird. Die Lagerwannen werden daher direkt unter das Gerät gestellt. Die Sauglanzen zur Gebindeentnahme werden in die Kanister geschraubt und mit dem Stecker am Regelgerät angeschlossen.
  • Page 25: Vierteljährliche Wartung

    5.1.2 Vierteljährliche Wartung • Optische Kontrolle der Fördereinheit • Impfventile, Pumpenschlauch und Schlauchanschlüsse auf Dichtigkeit überprüfen, Impfventile bei Ablagerungen reinigen • Sichtprüfung der Elektroden auf Verunreinigungen, ggf. Reinigung • Überprüfung der Wasserwerte, ggf. Nachjustierung der Einstellungen • Kalibrieren und Prüfen der pH- und Redox-Elektroden mit mitgelieferten Pufferlösungen 5.1.3 Jährliche Wartung •...
  • Page 26: Elektrodenpflege

    5.2.2 Elektrodenpflege • pH-empfindliche Membranglas muss sorgfältig behandelt Beschädigungen geschützt werden. • Die innere Bezuglösung der Glaselektrode muss die innere Oberfläche des Membranglases bedecken. Durch die Sichtprüfung sind die Sonden auf eingeschlossene Luftblasen zu untersuchen. Falls Luftblasen vorhanden sind, können diese durch nach unten gerichtete Schüttelbewegungen (wie beim Fieberthermometer) entfernt werden.
  • Page 27: Schläuche Der Dosierpumpe

    Schläuche der Dosierpumpe Vorsicht: Der drehende Rotor kann Finger einklemmen! Vor Arbeiten Pumpe diese spannungsfrei schalten gegen Wiedereinschalten sichern! Achtung: Den Motor nicht direkt nach dem Betrieb berühren! Den Motor erst abkühlen lassen! Schützen Sie sich vor dem Dosiermedium! Machen Sie die Anlage drucklos! Hinweis: Schläuche sind Verschleißteile! Die Schläuche der Dosierpumpe müssen jährlich, bei Verschleiß...
  • Page 28: Außerbetriebnahme/Überwinterung Der Anlage

    Schlauchwechsel: Schutzkleidung und Augenschutz tragen ! • Die Saug- und die Druckseite des Schlauches von Ihren Schlauchanschlüssen lösen. • Die Befestigungsschraube des Klarsichtdeckels lösen und diesen abnehmen. • Den saugseitigen Schlauchanschluss (links) aus seiner Aufnahme herausnehmen. • Den Dosierschlauch vorsichtig unter den Rollen herausziehen. •...
  • Page 29: Checkliste Für Fehler Bei Messung Des Ph- Bzw. Rx-Wertes

    Checkliste für Fehler bei Messung des pH- bzw. Rx-Wertes 6.1 Fehler bei pH Bestimmen Sie die Werte für pH und Chlorgehalt im Schwimmbad anhand einer Handmessung durch eine Probeentnahme am Skimmer und vergleichen Sie diese Werte mit der Anzeige an der Dosieranlage. [?] Meine Handmessung für pH weicht erheblich von der Anzeige ab.
  • Page 30: Fehler Bei Redox

    pH 7 pH 4 Beckenprobe Messzelle Alle Werte stimmen überein. Das Gerät ist OK. Mögliche Ursachen: ➢ fehlerhafte Handmessung ➢ überlagerte Pufferlösung Der Wert in der Messzelle weicht ab. Mögliche Ursachen: ➢ Hydraulik (Durchfluss, Filter, Frischwasser, Keime in der Saugleitung, etc.) ➢...
  • Page 31 EN: Aqua Consulting Swim-tec DOS CL 2 Deluxe WIFI salt with IDS (Intelligent Dosing System) - 01/2022 Measuring, control and dosing system for pH value regulation and chlorine dosing via the redox potential with dosing pumps 2.4 l/h and flow meter...
  • Page 32 Part I - Table of contents: Overview of control unit ......................... 34 Displays in operation ..........................35 Error messages ..........................35 Menu mode/changing parameters ......................36 Stop control unit ..........................37 Manual control ..........................37 System settings ..........................38 3.3.1 Factory settings ........................
  • Page 33: Overview Of Control Unit

    Overview of control unit flow Operating panel / Display Flow rate measurement Test water terminal pH electrode Rx electrode Flow cell for test water with LED display Blue – Operating status OK Red – Error message (e.g. level, dosing time limit, flow, min./max. alarm) Pump for pH Connection for salt electrolysis max.
  • Page 34: Displays In Operation

    Displays in operation After switching on the system, initialisation is started and the words WIFI INSIDE will appear on the top line of the display. During initialisation, the model and version number are shown. In display mode, the arrow buttons can be used to adapt the brightness of the display to the brightness of the surroundings.
  • Page 35: Menu Mode/Changing Parameters

    Multiple errors are alternated on the display. The dosing is automatically continued by Flow and Level after the elimination of any problems. The resetting of the Limit error message is carried out using the OK button. The switch-on delay follows. This can also be cancelled using OK. ➢...
  • Page 36: Stop Control Unit

    Menu/menu cancellation MODE Arrow buttons Selection Pressing the Mode button takes you to Setting mode. In the menu mode, all key parameters can be changed. The menu mode is exited automatically after 3 minutes in the case of no activity. When you switch to menu mode, the current operating state is saved, the dosing time halted and the control unit stopped.
  • Page 37: System Settings

    "Disinfection". Pressing the OK button for 2 seconds activates manual control for the selected area. Attention: Since the dosing pump functions with maximum performance (100%) until the setpoint is reached, this can lead to over-dosing. Reason: If a water care product is pumped into the nozzle pipe, a time delay will occur in conjunction with the pool hydraulics until such time as the water enriched with water care products again reaches the measuring cells.
  • Page 38: Switch-On Delay

    IDS 2: Recommended for pools up to 65 m³ with a dosing pump performance of 2.4 l/h IDS 3: Recommended for pools >65 m³ with a dosing pump performance of 2.4 l/h 3.6 Switch-on delay Corresponds to the start delay of the control unit in minutes. Every time the system is started, the dosing is locked until the delay has been processed.
  • Page 39 Press OK again to trigger the countdown After 20 seconds, the control unit shows the value of the used buffer solution and the slope in mV. If the calibration valid, continue pressing Calibration of probe (20) Then take the probe from the first buffer solution and, if possible, rinse with water and dry with a dry, lint-free paper towel.
  • Page 40: Ph- Target Value: [7.2]

    The electrodes must be installed for operation on the control unit in accordance with the diagram below. connection electrode SN6 connection for the Rx electrode Screw connection electrode Screw connection electrode 4.2 pH- target value: [7.2] The setpoint is used to set the desired pH value of the pool water. If the setpoint is undercut or exceeded, the dosing pump is activated in accordance with the settings.
  • Page 41: Minimum Alarm (↓): [6.80]

    values are –1.00/1.00 depending on the direction of dosage. Meaning: With a p range of 1.00, the dosing pump operates at maximum performance with a deviation of the measured actual value compared to the setpoint of Δ 1. When the actual value approaches the setpoint in the p range, the dosing performance is reduced proportionally.
  • Page 42: Rx Setpoint: [650 Mv]

    5.2 Rx setpoint: [650 mV] The disassociation curve of the chlorine value must be observed in accordance with the value. HCLO pH 6 pH 6,5 pH 7,0 pH 7,5 pH 8,0 pH 8,5 pH 9,0 The system regulates and doses chlorine via the Redox potential. First set the pH value in the pool water.
  • Page 43: Test Mode

    Test mode Functional test of all inputs and outputs - Only to be used by authorised specialist staff! WARNING! This is a functional test! Activating the pumps for pH or disinfection can result in dangerous over-dosing! Pump pH Activate using the arrow buttons Salt electrolysis Activate using the arrow buttons Alarm relay...
  • Page 44: Manual Set-Up - Manual Entry Screen For The Wlan Password

    7. Load the Aquacontrol Premium WiFi App from the Apple Store or Google Store by searching for Aquacontrol, and then open it 8. In the WLAN Setup of the system, go to the IP address and enter this into the App settings 9.
  • Page 45: Wlan Password

    7.5 WLAN password Display of the WLAN password of the Access Point (if released, otherwise WLAN-Key is locked!) 7.6 MAC address Display of the MAC address of the WLAN module 7.7 VPN connection to WLAN router A VPN (virtual private network) enables an Internet connection to be employed to use an Apple iOS device (iPhone, iPad or iPod touch) or Android device (e.
  • Page 46: Ec - Declaration Of Conformity

    EC - Declaration of conformity Aquacontrol Gesellschaft für Mess-, Regel- und Steuerungstechnik zur Wasseraufbereitung mbH Champagne 7 D – 42781 Haan, Germany hereby declare that the product named below corresponds to EU Directive with regard to the relevant health and safety requirements as a result of its design and construction in the version that we have brought onto the market.
  • Page 47: Circuit Diagram

    Circuit diagram Fuse pump pH 3.15A slow-blowing Fuse pump disinfection 3.15A slow-blowing X2 [4, 5, 6] Mains supply for control and dosing pumps X3 [7, 8, 9] Dosing pump pH X4 [10, 11, 12] Dosing pump disinfection X5 [13, 14, 15] Alarm contact potential-free X6 [16, 17] Flow sensor (flow monitoring)
  • Page 48 X11 [27, 28] Electrode CLE (4-20 mA) – not relevant for pH/Rx 27 = + 28 = - Plug for optional interface module (not suitable for old modules) LED illumination of the flow cell (only connect supplied LED!) B = Cathode blue = white A = Anode (power source, approx.
  • Page 49 UK: Part II: Safety, installation and regular maintenance Introduction..................51 1.1 Functional description..............51 1.2 Symbols ..................51 2 Electrical connection ................52 On-site prerequisites................53 4 Installation ..................54 4.1 Installation diagram ..............54 4.2 Wall installation ................55 Maintenance notes................
  • Page 50: Introduction

    Introduction 1.1 Functional description These instructions are part of the device. In the event of incorrect use, insufficient maintenance or unauthorised interventions, the result may be danger to life and limb or material damages. The use of this system in accordance with the intended purpose is designated as use in private swimming pool systems with a maximum water content of 65 m³.
  • Page 51: Electrical Connection

    Electrical connection The installation and assembly may only be carried out by an electrical specialist (VDE 0105). The maximum permitted voltage is 230 V. The mains socket must be installed as close as possible to the device and locked to the filter pump. Thus, the mains socket may only carry voltage when the filter pump is operating.
  • Page 52: On-Site Prerequisites

    On-site prerequisites The product is to be installed in a dry, well-ventilated room: Avoiding condensation Limit the ambient temperature to 5°C - 40 °C Attention should be paid to optimum pool hydraulics. The disinfectant will not reach areas in which the water is not circulated. To prevent algae from forming, the walls and bottom of the pool must be mechanically cleaned on a regular basis.
  • Page 53: Installation

    Installation 4.1 Installation diagram Test water Heat exchanger Feed nozzles Pump Solar system (10) Skimmer Filter Inoculation location pH (11) Bottom drain outlet Test water Inoculation location disinfectant For pools with an overflow, the test water is obtained directly from the pool, approximately 20 cm below the surface of the water.
  • Page 54: Wall Installation

    4.2 Wall installation The control unit is attached to the wall using the enclosed screw bolts. Attention should be paid to ensure that the suction pipe of the dosing pump is kept as short as possible. The storage containers are thus placed directly underneath the device. The suction lance for container extraction is screwed into the canister and connected to the regulation device using the pin.
  • Page 55: Maintenance Plan

    5.1 Maintenance plan 5.1.1 Month maintenance Optical inspection of the unit Check the inoculation valve, pump hose and hose connections to ensure they are not leaking Visual inspection of the electrodes for contaminations, clean if required Check the water values, adjust the settings if required 5.1.2 Quarterly maintenance Optical inspection of the unit Check the inoculation valve, pump hose and hose connections to ensure they are...
  • Page 56: Electrode Care

    Among other things, the following indicators may suggest the electrodes are worn: The electrode requires an extremely long time to attain the value of the buffer solution when calibrating. The electrode offset during the calibration process is too large. The KCL solution in the electrode shaft is used or discoloured. Note: Electrodes wear very quickly if there is electrical potential in the pool water! Glass breaks are excepted from the guarantee.
  • Page 57: Hoses Of The Dosing Pump

    Rx probe The Rx probe is checked using the buffer solution Rx 475 mV. If the deviation of the measure value is too large (40 mV), the electrode must be replaced. Caution: Rx probes have been end-calibrated at the factory. Hoses of the dosing pump Careful: The rotating rotor may catch fingers! Before carrying out any work on the pump, disconnect the voltage and secure to prevent...
  • Page 58: Taking Out Of Operation/Wintering The System

    Replacing hoses: Wear protective clothing and goggles! Disconnect the suction and pressure sides of the hose from their connections. Undo the screw of the clear lid and remove the lid. Remove the suction side hose connection (left) from the holder. Pull the dosing hose carefully out from under the rollers.
  • Page 59: Checklist For Faults In The Measurement Of The Ph Or Rx Values

    Checklist for faults in the measurement of the pH or Rx values* 6.1 Errors in pH Determine the values for pH and chlorine content in the pool using a manual measurement (by taking a sample using the skimmer) and compare this value with the display on the dosing system.
  • Page 60: Errors In Redox

    pH 7 pH 4 Pool probe Measuring cell All values agree. Device is fine. Possible causes: Incorrect manual measurement  Outdated buffer solution  The value in the measuring cell deviates. Possible causes:  Hydraulics (flow, filter, fresh water, bacteria in the suction pipe, etc.) Glass break of a sensor ...
  • Page 61 FR : Aqua Consulting Swim-tec DOS CL 2 Deluxe Wi-Fi Sel avec IDS (Intelligent Dosing System) - 01/2022 Installation de mesure, de régulation et de dosage pour la régulation du pH Dosage du chlore par le potentiel Redox avec pompes de dosage 2,4 l/h et débitmètre...
  • Page 62 Partie I : Table des matières : Vue d’ensemble du régulateur ........................ 64 Affichages pendant le fonctionnement ...................... 65 Messages d’erreur .......................... 65 Mode menu / Modification des paramètres ....................66 Arrêter le régulateur ........................67 Commande manuelle ........................68 Réglages du système ........................
  • Page 63: Vue D'ensemble Du Régulateur

    Vue d’ensemble du régulateur débit Panneau de commande / Écran Mesure du débit Raccord d’eau de mesure Électrode pH Électrode Rx Cellule de débit d'eau de mesure avec affichage LED bleu – état de fonctionnement OK rouge – message d'erreur (par ex. niveau, limite de temps de dosage, débit, alarme min./max.) Pompe pH Connexion pour électrolyse au sel max.
  • Page 64: Affichages Pendant Le Fonctionnement

    Affichages pendant le fonctionnement Après la mise en marche de l’installation, l’initialisation commence et la ligne supérieure de l’écran affiche WIFI INSIDE. Pendant l’initialisation, le modèle et le numéro de version sont affichés. En mode d’affichage, les touches fléchées permettent d’adapter la luminosité de l’écran à...
  • Page 65: Mode Menu / Modification Des Paramètres

    Plusieurs erreurs s’affichent en alternance à l’écran. Le dosage se poursuit automatiquement après la résolution du problème de Flow et Level. La réinitialisation du message d’erreur Limit s’effectue avec le bouton OK. Il s’ensuit une temporisation à l’enclenchement, qui peut également être annulée en appuyant sur OK.
  • Page 66: Arrêter Le Régulateur

    Menu / Annulation du menu MODE Touches fléchées Sélection En appuyant sur la touche Mode, on accède au mode de réglage. En mode menu, tous les paramètres essentiels peuvent être modifiés. En l’absence d’activité, le mode Menu est quitté automatiquement au bout de 3 minutes.
  • Page 67: Commande Manuelle

    3.2 Commande manuelle La commande manuelle permet d’intervenir sur le dosage du pH et du désinfectant. Cette fonction est particulièrement adaptée à la mise en service de l’installation de mesure, de régulation et de dosage. Les touches fléchées permettent de sélectionner la commande manuelle « pH » et «...
  • Page 68: Temporisation De La Mise En Marche

    l’IDS s’effectue dans le sous-menu Réglages du système. Sélectionner l’option IDS en appuyant sur les touches fléchées et confirmez en appuyant sur OK. Les réglages suivants sont possibles : IDS éteint : l’Intelligent Dosing System est désactivé. IDS 1 : recommandé pour les piscines couvertes et les petites piscines extérieures. IDS 2 : recommandé...
  • Page 69 Remarque : ne pas confondre les raccords. Calibrage de la sonde Dans le point MENU Calibrer le pH, démarrer le mode en appuyant sur la touche OK. Plonger la sonde pH dans la solution tampon pH 7 et démarrer en appuyant sur la touche OK. Calibrage de la sonde pH 7 Appuyer à...
  • Page 70: Valeur De Consigne Ph : [7.2]

    L’erreur de calibrage peut avoir plusieurs causes : • La même solution tampon pour la mesure de calibrage a été utilisée deux fois. Une mesure de calibrage correcte ne peut être effectuée qu’avec deux solutions tampons techniques différentes. D’abord pH 7, puis pH 4. •...
  • Page 71: Alarme Minimale (↓) : [6.80]

    • Sens du dosage de la valeur pH : Si la plage p est négative [-1.00], la pompe de dosage est activée en cas de dépassement de la valeur de consigne. Ce réglage est utilisé pour l’utilisation de produits chimiques qui font baisser le pH. Si la plage p [1.00] est positive, la pompe de dosage est activée lorsque la valeur de consigne descend en-dessous.
  • Page 72: Temps De Conservation : [0 S]

    4.8 Temps de conservation : [0 s] Le réglages d’usine ne doit pas être modifié. Réglages Rx 5.1 Test de la sonde Plonger la sonde Rx dans la solution tampon 475 mV et démarrer le test en appuyant sur la touche OK. 5.2 Valeur de consigne Rx : [650 mV] La courbe de dissociation de la valeur de chlore en fonction du pH doit être respectée.
  • Page 73: Alarme Minimale (↓) : [550Mv]

    Signification : la plage p permet de modifier la valeur initiale à laquelle l'appareil démarre le processus de dosage. Pour une plage p de 20 mV et une valeur de consigne de 650 mV, l'installation active l'électrolyseur à un potentiel Redox de 630 mV. L’électrolyseur s'arrête à...
  • Page 74: Configuration Manuelle - Masque De Saisie Manuelle Du Mot De Passe Wi-Fi

    > Établir la connexion avec le mot de passe password 4. Une fois la connexion établie, ouvrir setup.com avec un navigateur web. > Le site Internet WiConnect s’ouvre et les connexions sont scannées 5. Sélectionner le propre Wi-Fi avec le mot de passe >...
  • Page 75: Adresse Ip

    (Ordre : lettres majuscules, lettres minuscules, chiffres, symboles) > Touche Mode retour, touche OK avancer > Touche Mode pendant 2 secondes – Annulation > Touche OK pendant 2 secondes – Confirmation > Mot de passe incorrect, affichage Saisir le mot de passe >...
  • Page 76: Déclaration De Conformité Ce

    Déclaration de conformité CE Par la présente, nous, Aquacontrol Gesellschaft für Mess-, Regel- und Steuerungstechnik zur Wasseraufbereitung mbH Champagne 7 D – 42781 Haan déclarons que le produit désigné ci-après, en raison de sa conception et de son type de construction ainsi que dans la version que nous avons mise en circulation, est conforme aux exigences fondamentales en matière de sécurité...
  • Page 77: Plan Des Bornes

    Plan des bornes F1 Fusible pompe pH 3,15 A à action retardée F2 Fusible pompe de désinfection 3,15 A à action retardée X2 [4, 5, 6] Alimentation secteur pour commande et pompes doseuses X3 [7, 8, 9] Pompe de dosage pH X4 [10, 11, 12] Pompe de dosage de désinfection X5 [13, 14, 15] Contact d'alarme sans potentiel X6 [16, 17] Capteur de débit (surveillance du débit)
  • Page 78 X9 [22, 23, 24] Débitmètre 22 = alimentation +5 V = marron 23 = signal = vert 24 = masse = blanc X10 [25, 26] Capteur de température (NTC 6,8k à 25 °C) X11 [27, 28] Électrode CLE (4-20 mA) - non pertinent pour pH/Rx 27 = + 28 = - X13 Emplacement pour module d'interface optionnel...
  • Page 79 Partie II : Sécurité, montage et entretien régulier Introduction ..................81 1.1 Description du fonctionnement ............81 1.2 Symboles ..................81 Raccordement électrique ..............82 Conditions préalables sur site ............. 83 Montage ..................84 4.1 Plan de montage ................84 4.2 Montage mural ................
  • Page 80: Introduction

    Introduction 1.1 Description du fonctionnement Ce manuel fait partie intégrante de l’installation. Une utilisation non conforme, un entretien insuffisant ou des interventions non autorisées peuvent entraîner des dangers pour la vie et l’intégrité corporelle ou des dommages matériels. L’utilisation conforme à la destination de cette installation est l’utilisation dans des installations de piscines privées avec un volume d’eau maximal de 65 m³.
  • Page 81: Raccordement Électrique

    Raccordement électrique L’installation et le montage ne doivent être effectués que par un électricien spécialisé (VDE 0105). La tension maximale autorisée est de 230 V. La prise secteur doit être placée le plus près possible de l’installation et être verrouillée avec la pompe de filtrage. En d’autres termes, la prise secteur ne doit être sous tension que lorsque la pompe de filtrage fonctionne.
  • Page 82: Conditions Préalables Sur Site

    à la longueur des câbles. Si des situations dangereuses risquent de survenir, prévoir un interrupteur d’arrêt d’urgence conforme à la norme DIN EN 809. Conformément à cette norme, il incombe à l’installateur/l’exploitant d’en décider. Conditions préalables sur site Le produit doit être installé dans un local sec et bien ventilé : éviter la condensation ! Limiter la température ambiante à...
  • Page 83: Montage

    Montage 4.1 Plan de montage (1) Eau de mesure (5) Échangeur thermique de chauffage (9) Buses d’entrée (2) Pompe (6) Installation solaire (10) Écumeur (3) Filtre (7) Point d’inoculation pH (11) Siphon de sol (4) Eau de mesure (8) Point d'inoculation Désinfection Pour les bassins avec goulotte de débordement, l’eau de mesure est prélevée directement dans le bassin, à...
  • Page 84: Montage Mural

    4.2 Montage mural L’appareil de régulation est fixé au mur à l’aide des vis à double filetage fournies. Il faut veiller à ce que la conduite d’aspiration des pompes de dosage soit la plus courte possible. Les bacs de stockage sont donc placés directement sous l’appareil. Les lances d’aspiration pour le prélèvement dans les récipients sont vissées dans les récipients et raccordées à...
  • Page 85: Maintenance Trimestrielle

    • Contrôler visuellement des électrodes pour vérifier l’absence d’impuretés, les nettoyer si nécessaire • Vérifier les valeurs de l’eau, réajuster les réglages si nécessaire 5.1.2 Maintenance trimestrielle • Contrôler visuellement l’unité d’alimentation • Vérifier l’étanchéité des vannes d’injection, du tuyau de la pompe et des raccords de tuyaux Nettoyer les soupapes d’inoculation en cas de dépôts •...
  • Page 86: Entretien Des Électrodes

    • La solution KCL dans la tige de l’électrode est épuisée ou décolorée. Remarque : Les électrodes s’usent très rapidement lorsqu’un potentiel électrique se trouve sur l’eau du bassin ! Le bris de verre n’est pas couvert par la garantie. 5.2.2 Entretien des électrodes •...
  • Page 87: Tuyaux De La Pompe De Dosage

    Tuyaux de la pompe de dosage Précaution : Le rotor en mouvement peut coincer les doigts ! Avant de travailler sur la pompe, la mettre hors tension et la protéger contre toute remise en marche intempestive ! Attention : Ne pas toucher le moteur directement après le fonctionnement ! Laisser d’abord refroidir le moteur ! Se protéger contre le fluide de dosage ! Mettre l’installation hors pression !
  • Page 88: Mise Hors Service/Hivernage De L'installation

    • Retirer le raccord de tuyau côté aspiration (à gauche) de son logement. • Retirer avec précaution le tuyau de dosage sous les roulettes. • Retirer le raccord de tuyau côté refoulement (à droite) de son logement. • Placer le nouveau tuyau avec les deux raccords de tuyau dans les deux logements. Veiller à...
  • Page 89 ____________________________________________________________________ [?] Après le calibrage, le message d’erreur s’affiche : [Afficher : Erreur de zéro, erreur de pente ou erreur de calibrage]. Causes possibles : ➢ Capteur défectueux ➢ Mauvaise solution tampon utilisée ➢ Solution tampon trop longtemps entreposée (plus d’un an) ➔...
  • Page 90: Erreur Redox

    ➢ Hydraulique (débit, filtre, eau fraîche, germes dans la conduite d’aspiration, etc.) ➢ Bris de verre d’une sonde ➢ Influence électrique sur les valeurs mesurées / courant parasite provenant d’autres composants. Si les solutions tampons présentent de faibles écarts (par ex. pH 6,8 et pH 3,8), calibrer le capteur.
  • Page 91 NL: Aqua Consulting Swim-tec DOS CL 2 Deluxe WIFI zout met IDS (Intelligent Dosing System) - 01/2022 Meet-, regel- en doseerinstallatie voor pH-waarderegulering en chloordosering via de redoxpotentiaal met doseerpompen 2,4 l/h en doorstromingsmeter Deel I: Bediening van de regeleenheid...
  • Page 92 Deel I - Inhoud: Overzicht regelaar ..........................94 Weergaven tijdens het bedrijf ......................... 95 Foutmeldingen ..........................95 Menu-modus/wijziging van parameters ....................96 Regelaar stoppen ........................... 97 Handmatige besturing ........................97 Systeeminstellingen ........................98 3.3.1 Fabrieksinstellingen......................98 3.3.2 Datum ..........................98 3.3.3 Tijd ...........................
  • Page 93: Overzicht Regelaar

    Overzicht regelaar flow Bedieningspaneel/display Doorstromingsmeting Meetwateraansluiting pH-elektrode Rx-elektrode Meetwaterdoorstromingscel met LED-indicator blauw – bedrijfstoestand OK rood – foutmelding (bijv. niveau, doseertijd Limit, Flow, min./max. alarm) Pomp pH Aansluiting voor zoutelektrolyse max. 300 W Netsnoer, temperatuurvoeler, aansluiting voor zuiglansen...
  • Page 94: Weergaven Tijdens Het Bedrijf

    Weergaven tijdens het bedrijf Na het inschakelen van de installatie begint de initialisatie en verschijnt op de bovenste regel van het display WIFI INSIDE. Tijdens de initialisatie worden het model en het versienummer weergegeven. In de weergavemodus kan de helderheid van het display via de pijltoetsen aan het omgevingslicht worden aangepast.
  • Page 95: Menu-Modus/Wijziging Van Parameters

    Meerdere fouten worden alternerend op het display weergegeven. De dosering wordt, nadat het probleem van Flow en Level is verholpen, automatisch voortgezet. Het resetten van de foutmelding Limit gebeurt met de toets OK. Er volgt een inschakelvertraging, die eventueel met OK kan worden geannuleerd.
  • Page 96: Regelaar Stoppen

    Menu/Menu annuleren MODE Pijltoetsen Selectie Door op de Mode–toets te drukken, komt u in de instelmodus. In de menu-modus kunnen alle belangrijke parameters worden gewijzigd. De menu-modus wordt bij ontbrekende activiteit na 3 minuten automatisch verlaten. Bij een verandering in de menu-modus wordt de actuele bedrijfstoestand opgeslagen, de doseertijd aangehouden en de regelaar gestopt.
  • Page 97: Systeeminstellingen

    mogelijk. Deze functie is bijzonder geschikt voor de inbedrijfstelling van de meet-, regel- en doseerinstallatie. Met de pijltoetsen kunt u de handmatige besturing "pH" en "Desinfectie" met aan/uit selecteren. Door 2 seconden op de OK–toets te drukken, wordt de handmatige besturing voor het geselecteerde bereik geactiveerd.
  • Page 98: Inschakelvertraging

    U kunt de volgende instellingen selecteren: IDS UIT: het Intelligent Dosing System is uitgeschakeld. IDS 1: aanbevolen voor binnenbaden en kleine buitenbaden IDS 2: aanbevolen voor zwembaden tot 65 m³ bij een doseerpompcapaciteit van 2,4 IDS 3: aanbevolen voor zwembaden van >65 m³ bij een doseerpompcapaciteit van 2,4 3.6 Inschakelvertraging Komt overeen met de startvertraging van de regelaar in minuten.
  • Page 99 Dompel de pH-sonde in de bufferoplossing pH 7 en start door op de toets OK te drukken. Sonde pH7 kalibreren Druk opnieuw op OK om de countdown te activeren Na 20 seconden toont de regelaar de waarde van de gebruikte bufferoplossing en ook de steilheid in mV. Wanneer de kalibratie geldig is, verder met OK Sonde kalibreren (20)
  • Page 100: Ph-Instelwaarde: [7.2]

    bufferoplossingen. • De meetkabel is defect of niet aangesloten. Controleer de verbinding tussen elektrode en regelaar. • De pH-combinatie-elektrode is versleten. De levensduur van een meetelektrode is afhankelijk van de waterkwaliteit en het onderhoud. Voor gebruik moeten de elektroden op de regelinstallatie worden geïnstalleerd zoals hieronder weergegeven.
  • Page 101: Minimaal Alarm (↓): [6.80]

    chemicaliën gebruikt. Opmerking: bij het wisselen tussen pH-verlagende en pH-verhogende waterverzorgingsproducten moet de doseerleiding worden gespoeld met water en moeten de injectieventielen worden gereinigd. • Regelsteilheid De numerieke waarde geeft het proportionele bereik aan, d.w.z. de regelsteilheid. Gebruikelijke waarden zijn –1,00/1,00, afhankelijk van de doseerrichting. Betekenis: bij een p-bereik van 1,00 werkt de doseerpomp bij een afwijking van de gemeten actuele waarde van de instelwaarde met Δ...
  • Page 102: Rx-Instellingen

    Rx-instellingen 5.1 Test sonde Dompel de Rx-sonde in de bufferoplossing 475 mV en start de test door op de toets OK te drukken. 5.2 Ingestelde Rx-waarde 650 mV De dissociatiecurve van de chloorwaarde afhankelijk van de pH-waarde moet in acht worden genomen.
  • Page 103: Minimaal Alarm (↓): [550 Mv]

    Betekenis: met het p-bereik kan de beginwaarde, waarbij het apparaat met het doseren begint, worden gewijzigd. Bij een p-bereik van 20 mV en een ingestelde waarde van 650 mV schakelt de installatie het elektrolyseapparaat bij een redexpotentiaal van 630 mV in. Na het bereiken van de ingestelde waarde wordt het elektrolyse-apparaat weer uitgeschakeld.
  • Page 104: Setup Handmatig - Venster Voor Handmatige Invoer Van Het Wifi-Wachtwoord

    > Verbinding met wachtwoord password maken 4. Na succesvolle verbinding setup.com met een webbrowser openen > WiConnect Website opent en de verbindingen worden gescand 5. Selecteer uw eigen wifi met wachtwoord > Configuratie met connect starten 6. Nadat de verbinding met succes tot stand is gebracht, verschijnt de weergave Device is now connecting to …...
  • Page 105: Ip-Adres

    > Selectie van de tekens via de pijltoetsen (volgorde: hoofdletters, kleine letters, cijfers, symbolen) > Toets Mode terug, toets OK verder > Toets Mode 2 seconden lang indrukken – Annuleren > Toets OK 2 seconden lang indrukken – Bevestiging > Wachtwoord fout, weergave Wachtwoord invoeren >...
  • Page 106: Eg - Verklaring Van Overeenstemming

    EG - verklaring van overeenstemming Hiermee verklaren wij, Aquacontrol Gesellschaft für Mess-, Regel- und Steuerungstechnik zur Wasseraufbereitung mbH Champagne 7 D – 42781 Haan dat het hieronder beschreven product, op grond van het ontwerp en de constructie ervan, in de door ons in omloop gebrachte uitvoering in overeenstemming is met de desbetreffende fundamentele veiligheids- en gezondheidsbepalingen van de EU- richtlijn.
  • Page 107: Klemmenschema

    Klemmenschema Zekering pomp pH 3,15 A traag Zekering pomp desinfectie 3,15 A traag X2 [4, 5, 6] Netvoeding voor besturing en doseerpompen X3 [7, 8, 9] Doseerpomp pH X4 [10, 11, 12] Doseerpomp desinfectie X5 [13, 14, 15] Alarmcontact potentiaalvrij X6 [16, 17] Doorstromingssensor (doorstromingsbewaking) X7 [18, 19]...
  • Page 108 24 = Massa = wit X10 [25, 26] Temperatuursensor (NTC 6,8k bij 25°C) X11 [27, 28] Elektrode CLE (4-20 mA) – niet relevant voor pH/Rx 27 = + 28 = - Slot voor optionele interfacemodule (niet geschikt voor oude modules) LED-verlichting van de doorstromingscel (alleen de meegeleverde LED aansluiten!) B = Kathode blauw = wit...
  • Page 109 Deel II: Veiligheid, montage en regelmatig onderhoud Introductie..................111 1.1 Functiebeschrijving ..............111 1.2 Symbolen ................. 111 Elektrische aansluiting..............112 Lokale vereisten ................113 Montage ..................114 4.1 Inbouwtekening ................. 114 4.2 Wandmontage ................115 Onderhoudsaanwijzingen ..............115 5.1 Onderhoudsschema ..............115 5.1.1 Maandelijks onderhoud ............
  • Page 110: Introductie

    Introductie 1.1 Functiebeschrijving Deze gebruiksaanwijzing maakt onderdeel uit van het apparaat. Bij ondeskundig gebruik, onvoldoende onderhoud of ongeoorloofde ingrepen kan er gevaar voor lijf en leden bestaan of materiële schade. Deze installatie is bestemd voor privézwembaden met een maximale waterinhoud van 65 m³. De fabrikant aanvaardt geen aansprakelijkheid voor andere toepassingsgebieden of verkeerd gebruik.
  • Page 111: Elektrische Aansluiting

    Elektrische aansluiting Inbouw en montage mogen alleen door een elektricien worden gedaan (VDE 0105). De maximaal toegelaten spanning is 230 V. De contactdoos moet zo dicht mogelijk bij het apparaat zijn aangebracht en met de filterpomp vergrendeld zijn. D.w.z. de contactdoos mag alleen onder spanning staan wanneer de filterpomp loopt.
  • Page 112: Lokale Vereisten

    Wanneer zich gevaarlijke situaties kunnen voordoen, zorgt u voor een noodstopschakelaar volgens DIN EN 809. Volgens deze norm moet de installateur/exploitant hierover de beslissingen nemen. Lokale vereisten Het product moet in een droge, goed geventileerde ruimte worden geïnstalleerd: Condenswater vermijden Begrenzing van de omgevingstemperatuur op 5 °C - 40 °C Zorg voor optimale zwembadhydraulica.
  • Page 113: Montage

    Montage 4.1 Inbouwtekening Meetwater Warmtewisselaar voor verwarmingsysteem Inlaatmondstuk Pomp Zonne-installatie (10) Skimmer Filter Injectieplaats pH (11) Bodemafvoer Meetwater Injectieplaats desinfectie Bij een zwembad met overloopgoot wordt het meetwater direct uit het zwembad gehaald, ca. 20 cm onder de waterspiegel. Vezelfilters en doorstromingsregeling zijn verplicht.
  • Page 114: Wandmontage

    4.2 Wandmontage Het regelapparaat wordt met de meegeleverde stokschroeven aan de muur bevestigd. Let erop dat de zuigleiding van de doseerpompen zo kort mogelijk wordt gehouden. De opbergbakken worden daarom direct onder het apparaat geplaatst. De zuiglansen voor verwijdering uit de containers worden in de jerrycans geschroefd en met de stekker op de regeleenheid aangesloten.
  • Page 115: Driemaandelijks Onderhoud

    5.1.2 Driemaandelijks onderhoud • Visuele controle van de pompeenheid • Injectieventielen, pompslang en slangaansluitingen op dichtheid controleren, injectieventielen bij afzettingen reinigen • Visuele controle van de elektroden op verontreinigingen, indien nodig reinigen • Controle van de waterwaarden, indien nodig instellingen bijregelen •...
  • Page 116: Onderhoud Aan Elektroden

    5.2.2 Onderhoud aan elektroden • Het pH-gevoelige membraanglas moet voorzichtig worden behandeld en beschermd tegen beschadiging. • De interne referentieoplossing van de glaselektrode moet het binnenoppervlak van het membraanglas bedekken. De sondes moeten door visuele inspectie worden gecontroleerd op ingesloten luchtbellen. Als er luchtbellen zijn, kunnen deze worden verwijderd door het apparaat naar beneden te schudden (zoals bij een koortsthermometer).
  • Page 117: Slangen Van De Doseerpomp

    Slangen van de doseerpomp Voorzichtig: Door de draaiende rotor kunnen vingers bekneld raken! Schakel de pomp voorafgaand aan de werkzaamheden hieraan spanningsvrij en beveilig deze tegen opnieuw inschakelen! Let op: Raak de motor niet aan direct na bedrijf! Laat de motor eerst afkoelen! Bescherm uzelf tegen het doseermedium! Maak de installatie drukloos!
  • Page 118: Buiten Bedrijf Stellen/Overwintering Van De Installatie

    Slang vervangen: Draag beschermende kleding en oogbescherming! • Maak de slang aan zuig- en drukzijde los van de slangaansluitingen. • Maak de bevestigingsschroef los van het transparante deksel en verwijder het. • Haal de slangaansluiting aan zuigzijde (links) uit zijn houder. •...
  • Page 119: Checklist Voor Fouten Bij Meting Van De Ph- Of Rx-Waarde

    Checklist voor fouten bij meting van de pH- of Rx-waarde 6.1 Fout bij pH Bepaal de waarden voor pH en chloorgehalte in het zwembad via een handmeting door een monster te nemen bij de skimmer en vergelijk deze waarden met de weergave van de doseerinstallatie.
  • Page 120: Fout Bij Redox

    pH 7 pH 4 Zwembadmonster Meetcel Alle waarden komen overeen. Het apparaat is OK. Mogelijke oorzaken: ➢ Verkeerde handmeting ➢ Te oude bufferoplossing De waarde in de meetcel wijkt af. Mogelijke oorzaken: ➢ Hydrauliek (doorstroming, filter, vers water, kiemen in de zuigleiding, etc.) ➢...
  • Page 121 DE: Aqua Consulting Swim-tec DOS CL 2 Deluxe WIFI Salz z IDS (Intelligent Dosing System - inteligentny system dozujący) - 01/2022 Instalacja pomiarowa, regulująca i dozująca do regulacji pH i dozowania chloru za pośrednictwem potencjału oksydoredukcyjnego, z pompą dozującą o wydajności 2,4 l/h i przepływomierzem...
  • Page 122 Część II: Bezpieczeństwo, montaż i regularna konserwacja Część I - Spis treści: Wygląd zewnętrzny regulatora ......................124 Wyświetlacz w trybie pracy ........................125 Komunikaty błędów ........................125 Tryb menu / zmiana parametrów ......................126 Zatrzymanie regulatora ......................... 127 Sterowanie ręczne ........................127 Ustawienia systemowe ........................
  • Page 123: Wygląd Zewnętrzny Regulatora

    Wygląd zewnętrzny regulatora flow panel sterowania / wyświetlacz pomiar przepływu podłączenie wody pomiarowej elektroda pH elektroda Rx komórka przepływowa wody pomiarowej z wyświetlaczem LED niebieski – gotowość urządzenia do pracy OK czerwony – komunikat błędu (np. poziom, czas dozowania, limit, flow, min./maks.
  • Page 124: Wyświetlacz W Trybie Pracy

    Wyświetlacz w trybie pracy Po włączeniu instalacji rozpoczyna się inicjalizacja, w górnym wierszu wyświetlacza pojawia się WIFI INSIDE. Podczas inicjalizacji wyświetlany jest model i numer wersji. W trybie wyświetlania jasność wyświetlacza można dostosować do jasności otoczenia za pomocą przycisków nawigacji. Ustawienie zostaje zapisane. Poniższe informacje są...
  • Page 125: Tryb Menu / Zmiana Parametrów

    Przepływ jest zakłócony. Na wyświetlaczu pokazywanych jest naprzemiennie kilka błędów. Po usunięciu problemów we Flow i Level dozowanie jest automatycznie kontynuowane. Komunikat błędu Limit kwituje się przy pomocy przycisku OK. Następuje teraz zwłoka włączenia, którą także można przerwać przy pomocy przycisku OK.
  • Page 126: Zatrzymanie Regulatora

    Menu przerwanie menu MODE Przyciski kierunkowe Dobór Wciśnięcie przycisku Mode powoduje przejście do trybu ustawiania. W trybie menu można zmieniać wszystkie ważne parametry. W razie braku aktywności tryb menu jest opuszczany automatycznie po 3 minutach. Po przejściu do trybu menu zapisywany jest aktualny stan eksploatacji, zatrzymany zostaje czas dozowania i regulator.
  • Page 127: Ustawienia Systemowe

    aktywowanie sterowania ręcznego dla wybranego zakresu. Uwaga: Ponieważ pompa dozująca pracuje z maksymalną wydajnością (100%) aż do osiągnięcia wartości zadanej, może to spowodować przedawkowanie. Wytłumaczenie: Jeśli środek do uzdatniania wody zostanie wpompowany do przewodu dysz, to, w zależności od instalacji hydraulicznej w basenie, wystąpi zwłoka czasowa, zanim woda wzbogacona w środki do jej uzdatniania, ponownie dotrze do ogniw pomiarowych.
  • Page 128: Zwłoka Włączenia

    2,4 l/h IDS 3: zalecany do basenów o pojemności >65 m³ przy wydajności dozowania pompy 2,4 l/h 3.6 Zwłoka włączenia Opóźnienie włączania regulatora jest pokazywane w minutach. Po każdym starcie instalacji dozowanie zostaje zatrzymane do momentu upływu zwłoki czasowej. zwłoka czasowa w minutach = czas płukania wstecznego + 2 minuty Wyświetlane są...
  • Page 129 Wcisnąć ponownie OK, żeby wyzwolić odliczanie Po 20 sekundach regulator wyświetla wartość użytego roztworu buforowego i nachylenie w mV. Jeśli kalibracja jest prawidłowa, kontynuować przyciskiem Kalibrowanie sondy (20) Następnie wyjąć sondę pierwszego roztworu buforowego i, jeśli to możliwe, przemyć wodą i wytrzeć do sucha niepylącym ręcznikiem papierowym.
  • Page 130: Wartość Zadana Ph: [7.2]

    od jakości wody i pielęgnacji. celu uruchomienia urządzenia, należy zainstalować elektrody zgodnie przedstawionym poniżej widokiem na regulatorze. Gniazdo SN6 do podłączenia elektrody pH Gniazdo podłączenia elektrody Rx Miejsce wkręcenia elektrody Rx Miejsce wkręcenia elektrody pH 4.2 Wartość zadana pH: [7.2] Przy pomocy wartości zadanej ustawia się...
  • Page 131: Alarm Minimum (↓): [6.80]

    • Nachylenie krzywej regulacji Wartość liczbowa podaje zakres proporcjonalności, czyli nachylenie krzywej regulacji. Typowe wartości wynoszą –1,00/1,00, w zależności od kierunku dozowania. Znaczenie: W przypadku zakresu p wynoszącego 1,00, pompa dozująca pracuje z maksymalną wydajnością przy odchyleniu wartości rzeczywistej od wartości zadanej Δ 1.
  • Page 132: Ustawienia Rx

    Ustawienia Rx 5.1 Badanie sondy Zanurzyć sondę Rx w roztworze buforowym 475 mV i rozpocząć test, naciskając przycisk 5.2 Wartość zadana Rx: [650 mV] Koniecznie uwzględnić krzywą dysocjacji wartości chloru w zależności od wartości pH HCLO pH 6 pH 6,5 pH 7,0 pH 7,5 pH 8,0 pH 8,5 pH 9,0 Instalacja reguluje i dozuje chlor, wykorzystując potencjał...
  • Page 133: Alarm Minimum (↓): [550 Mv]

    5.4 Alarm minimum (↓): [550 mV] Dolna wartość alarmowa, poniżej której wyzwalany jest alarm. 5.5 Alarm maksimum (↑): [750 mV] Górna wartość alarmowa, po przekroczeniu której wyzwalany jest alarm Tryb testowy Test funkcjonowania wszystkich wejść i wyjść - tylko przez autoryzowany, fachowy personel! OSTRZEŻENIE! To jest test funkcjonalności!
  • Page 134: Setup Ręczny - Okno Ręcznego Wprowadzania Danych Dla Hasła Wlan

    5. Wybrać własny WLAN z hasłem > Rozpocząć konfigurację poleceniem connect 6. Po udanym nawiązaniu połączenia na wyświetlaczu instalacji pojawia się komunikat Device is now connecting to … Setup is complete oraz WLAN Komunikat Setup Stop ➢ Nie wybrano WLAN > nie wybrano SSID ➢...
  • Page 135: Adres Ip

    > Przycisk Mode przez 2 sekundy – przerwij > Przycisk OK przez 2 sekundy – potwierdź > Błędne hasło, komunikat Wprowadź hasło > Hasło poprawne, komunikat Hasło ważne 7.3 Adres IP Wyświetlenie adresu IP modułu WLAN (potrzebny do konfiguracji aplikacji Aquacontrol Premium WiFi) 7.4 WLAN SSID Wyświetlenie WLAN SSID punktu dostępowego...
  • Page 136: Deklaracja Zgodności We

    Deklaracja zgodności WE Niniejszym oświadczamy, Aquacontrol Gesellschaft für Mess-, Regel- und Steuerungstechnik zur Wasseraufbereitung mbH Champagne 7 D – 42781 Haan że poniżej opisany produkt spełnia, na podstawie swojej koncepcji i konstrukcji, jak i w wersji wprowadzonej przez nas do obrotu, odpowiednie zasadnicze wymogi bezpieczeństwa i ochrony zdrowia dyrektywy UE.
  • Page 137: Schemat Zacisków

    Schemat zacisków bezpiecznik pompy pH 3,15 A, zwłoczny bezpiecznik pompy dezynfekcji 3,15 A zwłoczny X2 [4, 5, 6] zasilanie sieciowe układu sterowania i pomp dozujących X3 [7, 8, 9] pompa dozująca pH X4 [10, 11, 12] pompa dozująca dezynfekcji X5 [13, 14, 15] bezpotencjałowy styk alarmowy X6 [16, 17] czujnik przepływu (monitorowanie przepływu)
  • Page 138 24 = masa = biały X10 [25, 26] czujnik temperatury (NTC 6,8k w 25°C) X11 [27, 28] elektroda CLE (4-20 mA) – bez znaczenia dla pH/Rx 27 = + 28 = - gniazdo wtykowe na opcjonalny moduł interfejsu (nie nadaje się do starych modułów) oświetlenie LED komórki przepływowej (podłączać...
  • Page 139 Część II: Bezpieczeństwo, montaż i regularna konserwacja Wprowadzenie ................141 1.1 Opis funkcjonowania ..............141 1.2 Symbole ................... 141 Przyłącze elektryczne ..............142 Wymogi związane z miejscem zabudowy ........... 143 Montaż ..................144 4.1 Szkic zabudowy ................. 144 4.2 Montaż na ścianie ..............145 Wskazówki dotyczące konserwacji ............
  • Page 140: Wprowadzenie

    Wprowadzenie 1.1 Opis funkcjonowania Niniejsza instrukcja jest częścią składową urządzenia. W przypadku nieprawidłowego użytkowania, niewystarczającej konserwacji lub niedopuszczalnego ingerencji może powstać zagrożenie dla życia i zdrowia lub szkody materialne. Zgodnym z przeznaczeniem zastosowaniem niniejszej instalacji jest zastosowanie w prywatnych obiektach basenowych z maksymalną zawartością wody wynoszącą 65 m³. Producent nie ponosi odpowiedzialności w przypadku użytkowania urządzenia w innym obszarze zastosowania lub niezgodnym z jego przeznaczeniem.
  • Page 141: Przyłącze Elektryczne

    Przyłącze elektryczne Urządzenie może zostać zabudowane i zamontowane jedynie przez wykwalifikowanych elektryków (VDE 0105). Maksymalnie dozwolone napięcie wynosi 230 V. Gniazdo elektryczne powinno być zamontowane jak najbliżej urządzenie i zblokowane z pompą filtrującą. Tzn. gniazdo elektryczne może podawać napięcie do urządzenia tylko wtedy, gdy działa pompa filtrująca.
  • Page 142: Wymogi Związane Z Miejscem Zabudowy

    wydajności silnika i długość przewodu. W razie możliwości wystąpienia sytuacji niebezpiecznych, zamontować wyłącznik bezpieczeństwa zgodny z normą DIN EN 809. Zgodnie z wymienioną normą, decyduje o tym instalator/użytkownik. Wymogi związane z miejscem zabudowy Produkt należy instalować w suchym, dobrze wentylowanym pomieszczeniu: Unikać...
  • Page 143: Montaż

    Montaż 4.1 Szkic zabudowy Woda pomiarowa Wymiennik ciepła Dysze dopływu Pompa Instalacja solarna (10) Zgarniacz Filtr Stanowisko iniekcji pH (11) Odpływ denny Woda pomiarowa Stanowisko iniekcji - dezynfekcja W basenach z rynną przelewową woda pomiarowa jest pobierana bezpośrednio z basenu, ok. 20 cm poniżej lustra wody. Obowiązkowo przewidziano filtr włókien i kontrolę...
  • Page 144: Montaż Na Ścianie

    4.2 Montaż na ścianie Urządzenie regulujące jest mocowane do ściany za pomocą załączonych wkrętów dwugwintowych. Należy zadbać o to, aby przewód zasysający pomp dozujących był możliwie jak najkrótszy. Z tego też względu wanny magazynujące umieszczane są bezpośrednio pod urządzeniem. Lance zasysające służące do pobierania z pojemnika, są wkręcane do kanistra a następnie podłączane do urządzenia regulującego za pomocą...
  • Page 145: Konserwacje Kwartalne

    • Oględziny elektrod pod kątem zanieczyszczeń, ew. wyczyścić • Kontrola parametrów wody, ewentualnie dopasowanie ustawień 5.1.2 Konserwacje kwartalne • Kontrola optyczna jednostki transportującej • Zawory iniekcyjne, wąż pompy i przyłącza węży należy skontrolować pod kątem szczelności, Zawory iniekcyjne wyczyścić z osadów •...
  • Page 146: Konserwacja Elektrod

    przyłożony jest potencjał elektryczny! Gwarancja nie obejmuje pęknięcia szkła. 5.2.2 Konserwacja elektrod • Szyba membrany wrażliwa na wartość pH musi być odpowiednio użytkowana i chroniona przed uszkodzeniami. • Wewnętrzny roztwór szklanej elektrody musi zakrywać całą wewnętrzną powierzchnię szklanej membrany. W ramach oględzin należy skontrolować sondy pod kątem zamkniętych pęcherzyków powietrza.
  • Page 147: Węże Pompy Dozowania

    Węże pompy dozowania Uwaga: Obracający się wirnik może zakleszczyć palce! Przed rozpoczęciem prac przy pompie należy ją odłączyć od zasilania elektrycznego i zabezpieczyć przed ponownym uruchomieniem! Uwaga: nie dotykać silnika bezpośrednio po zakończeniu pracy! Silnik musi najpierw ostygnąć! Zastosować ochronę przed dozowanym środkiem! Zlikwidować nadciśnienie w instalacji! Wskazówka: Węże są...
  • Page 148: Wyłączenie/Zimowanie Instalacji

    Wymiana węży: stosować odzież ochronną i ochronę oczu! • Odłączyć stronę ssącą i stronę tłoczną węża od przyłączy węży. • Poluzować śrubę mocującą przezroczystej pokrywy i zdjąć ją. • Wyciągnąć przyłącze węża od strony ssącej (po lewej) z jego gniazda. •...
  • Page 149 [?] Mój pomiar ręczny wartości pH znacznie się różni od wartości wyświetlanej. ➔ Sprawdzić czujnik pH (patrz: kalibracja w instrukcji ekspoloatacji) ____________________________________________________________________ [?] Po kalibracji pojawia się komunikat błędu: [Komunikat: błąd punktu zero, błąd nachylenia krzywej wartości lub błąd kalibracji] Możliwe przyczyny: ➢...
  • Page 150: Błędy Podczas Pomiaru Redoks

    Wartość w komórce pomiarowej różni się. Możliwe przyczyny: ➢ układ hydrauliczny (przepływ, filtr, czysta woda, bakterie w przewodzie zasysającym, itd.) ➢ pęknięcie szkła czujnika ➢ elektryczny wpływ na wartości pomiarowe/prąd zakłóceniowy od innych komponentów W przypadku niewielkich odchyleń roztworu buforowego (np. pH 6,8 i pH 3,8), należy skalibrować...
  • Page 151 RU: Aqua Consulting Swim-tec DOS CL 2 Deluxe WIFI Salz с IDS (интеллектуальной системой дозировки) - 01/2022 Измерительно-регулирующая и дозирующая установка для регулирования величины pH и дозирования хлора по окислительно- восстановительному потенциалу с дозирующими насосами 2,4 л/ч и расходомером Часть I: Управление...
  • Page 152 Часть I – оглавление: Обзор регулятора ..........................154 Индикация при эксплуатации......................155 Сообщения об ошибках ....................... 155 Режим меню / изменение параметров ....................156 Остановить регулятор ......................... 157 Ручное управление ........................157 Настройки системы ........................158 3.3.1 Заводские настройки ....................... 158 3.3.2 Дата...
  • Page 153: Обзор Регулятора

    Обзор регулятора пото к Панель управления / дисплей Измерение проточного расхода Водоизмерительный разъём pH-электрод ОВП-электрод Проточная ячейка для проб воды со светодиодным индикатором синий – рабочее состояние в порядке красный – сообщение об ошибке (например, уровень, лимит времени дозирования, расход, тревожный сигнал мин./ макс.) Насос...
  • Page 154: Индикация При Эксплуатации

    Индикация при эксплуатации После включения установки начинается инициализация и в верхней строке на дисплее появляется надпись WIFI INSIDE. Во время инициализации на дисплее отображаются модель и номер версии. В режиме отображения яркость дисплея можно адаптировать к условиям освещённости с помощью кнопок со стрелками. Настройка сохраняется. Обобщённо...
  • Page 155: Режим Меню / Изменение Параметров

    ➢ Level (уровень) – бак пуст Соответствующая ёмкость пуста. Ёмкость следует заменить. ➢ Flow (поток) – нештатный проточный расход Поток нарушен. Если сообщений об ошибках несколько, они попеременно отображаются на дисплее. Дозировка автоматически возобновляется после устранения проблем Flow и Level. Сообщение...
  • Page 156: Остановить Регулятор

    Меню / отмена меню MODE Кнопки со стрелками Выбор Нажав кнопку Mode, вы перейдёте в настроечный режим. В режиме меню можно изменить все существенные параметры. Режим меню автоматически закрывается через 3 минуты, если не предпринимается никаких действий. При переходе в режим меню текущий режим работы...
  • Page 157: Настройки Системы

    уровня pH и дезинфицирующего средства. Эта функция особенно полезна при вводе в эксплуатацию измерительно-регулирующей и дозирующей системы. С помощью кнопок со стрелками можно выбрать ручное управление «pH» и «дезинфекция» с помощью ein / aus (вкл / выкл). Нажатие кнопки OK в течение 2 секунд...
  • Page 158: Задержка Включения

    со стрелками, выберите пункт IDS и подтвердите выбор кнопкой OK. Вы можете выбрать следующие настройки: IDS ВЫКЛ: Интеллектуальная система дозировки деактивирована. IDS 1: рекомендуется для крытых бассейнов и небольших плавательных бассейнов под открытым небом IDS 2: рекомендуется для бассейнов объёмом до 65 м³ с дозирующим насосом производительностью...
  • Page 159 не следует прикасаться к стеклянному корпусу руками. (см. также: Часть II: Безопасность, монтаж и регулярное техобслуживание) Внимание: необходимо следить за тем, чтобы штекер и кабель оставались абсолютно сухими. Примечание: не перепутайте разъёмы. Калибровать зонд Запустите процесс, выбрав в МЕНЮ пункт pH- Kalibrieren (калибровка...
  • Page 160 Регулирующее устройство успешно согласовано с датчиком pH, а данные сохранены. Если калибровка не удалась, на дисплее появляется Ошибочное надпись «ошибка». Прервать кнопкой Mode или значение! повторить, нажав кнопку OK Ошибка калибровки может иметь несколько причин: • Вы оба раза использовали для проверочного измерения один и тот же буферный...
  • Page 161: Заданное Значение Ph: [7.2]

    4.2 Заданное значение pH: [7.2] С помощью заданного значения можно настроить желаемое значение водородного показателя pH для воды в бассейне. Если заданное значение не достигнуто или превышено, то, в зависимости от настройки, активируется дозирующий насос. В заводской настройке предусмотрена базовая дозировка химикатов, понижающих уровень...
  • Page 162: Время Отставания: [0 Сек]

    Эту настройку разрешается выполнять только специалисту. Заводская настройка: П-зона в заводской настройке установлена на 20 мВ. С помощью П- зоны задаётся диапазон срабатывания (гистерезис) между точкой отключения (заданное значение окислительно-восстановительного потенциала, например, 650 мВ) и точкой включения (например, заданное значение окислительно-восстановительного...
  • Page 163: П-Зона Овп: [20 Мв]

    HCLO pH 6 pH 6,5 pH 7,0 pH 7,5 pH 8,0 pH 8,5 pH 9,0 Установка управляет и дозирует подачу хлора через окислительно- восстановительный потенциал. Сначала отрегулируйте значение pH в воде бассейна. После этого в воду бассейна необходимо добавить нужное количество хлора.
  • Page 164: Испытательный Режим

    сигнализация Испытательный режим Проверка работоспособности всех входов и выходов – выполнять такие работы разрешается только авторизованным специалистам! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Это функциональные испытания! При активации насосов pH или дезинфекции возможны опасные передозировки! Насос pH Активация нажатием кнопок со стрелками Солевой электролиз Активация нажатием кнопок со стрелками Сигнальное...
  • Page 165: Setup Manuell - Форма Ввода Данных Вручную Для Пароля Вай-Фай

    Сообщение Setup Stop ➢ Нет вай-фай > не выбран SSID ➢ Нет соединения с (SSID вай-фай) > пароль не введён или неверный ➢ Соединение с (SSID вай-фай) > пароль присвоен 7. Скачайте приложение Aquacontrol Premium WiFi App из Apple Store или Google Store, выполнив...
  • Page 166: Ip-Адрес

    > пароль правильный, отображается действующий пароль 7.3 IP-адрес Отображение IP-адреса модуля вай-фай (требуется для конфигурации приложения Aquacontrol Premium WiFi App) 7.4 SSID вай-фай Отображение SSID вай-фай точки доступа 7.5 Пароль вай-фай Отображение пароля вай-фай точки доступа (если активировано, иначе ключ вай- фай...
  • Page 167: Заявление О Соответствии Стандартам Ес

    Заявление о соответствии стандартам ЕС Настоящим мы, Aquacontrol Gesellschaft für Mess-, Regel- und Steuerungstechnik zur Wasseraufbereitung mbH Champagne 7 D – 42781 Haan, Германия заявляем, что указанное ниже изделие по своей концепции и конструктивному исполнению, а также в выпущенном нами исполнении...
  • Page 168: Схема Соединений

    Схема соединений Предохранитель насоса pH, 3,15 А, инерционный Предохранитель насоса дезинфекции, 3,15 А, инерционный X2 [4, 5, 6] Электропитание для системы управления и дозирующих насосов X3 [7, 8, 9] Дозирующий насос pH X4 [10, 11, 12] Дозирующий насос дезинфекции X5 [13, 14, 15] Беспотенциальный...
  • Page 169 24 = заземление = белый X10 [25, 26] Датчик температуры (с отрицательным ТКС 6,8k при 25 °C) X11 [27, 28] Электрод CLE (4-20 мА) – не актуально для pH / ОВП 27 = + 28 = - Разъём для дополнительного интерфейсного модуля (не...
  • Page 170 Часть II: Безопасность, монтаж и регулярное техобслуживание Введение ..................172 1.1 Описание принципа действия ............ 172 1.2 Символы .................. 172 Подключение к электросети ............173 Необходимые условия, обеспечиваемые эксплуатационником ..174 Монтаж ..................175 4.1 Габаритный чертёж ..............175 4.2 Настенный монтаж ..............176 Инструкции...
  • Page 171: Введение

    Введение 1.1 Описание принципа действия Настоящее руководство является составной частью устройства. При ненадлежащем применении, недостаточном техобслуживании или недопустимых вмешательствах может возникнуть опасность для жизни и здоровья, а также риск материального ущерба. Использованием по назначению считается применение настоящей установки в частном бассейне с максимальным объёмом воды 65 м³. При использовании...
  • Page 172: Подключение К Электросети

    Подключение к электросети Установка и монтаж должны производиться только квалифицированным электриком (предписание Союза немецких электротехников VDE 0105). Максимальное допустимое напряжение 230 В. Сетевая розетка должна быть расположена как можно ближе к прибору, и она должна блокироваться при остановке фильтрующего насоса. То есть сетевая розетка должна находящийся под напряжением, только...
  • Page 173: Необходимые Условия, Обеспечиваемые Эксплуатационником

    Использовать только подходящие типы проводов в соответствии с региональными предписаниями. Минимальное поперечное сечение проводов должно соответствовать мощности двигателя и длине проводов. На случай возникновения опасных ситуаций следует предусмотреть аварийный выключатель в соответствии со стандартом DIN EN 809. Согласно этому стандарту соответствующее...
  • Page 174: Монтаж

    Во избежание повреждений при неполадках в работе необходимо предусмотреть слив подходящего размера. Монтаж 4.1 Габаритный чертёж м Проба воды Теплообменник системы обогрева Впускные форсунки Насос Гелиоустановка (10) Скиммер Фильтр Точка впрыска pH (11) Напольный слив (4) Проба воды (8) Точка впрыска дезинфекциi В...
  • Page 175: Настенный Монтаж

    Предупреждение: При сооружении плавательного бассейна запрещено использовать материалы, которые могут быть повреждены в результате возможной передозировки. В этом случае ответственность производителя установки исключена! 4.2 Настенный монтаж Регулирующее устройство крепится на стене при помощи прилагаемых винтов- шурупов. Необходимо следить за тем, чтобы всасывающая линия дозирующих насосов была как...
  • Page 176: График Технического Обслуживания

    5.1 График технического обслуживания 5.1.1 Ежемесячное техобслуживание • Визуальный контроль дозирующего модуля • Проверить герметичность впрыскивающих клапанов, насосного шланга и шланговых разъёмов • Внешний осмотр электродов на предмет загрязнений, при необходимости очистить • Проверка параметров воды, при необходимости подстройка настроек 5.1.2 Ежеквартальное...
  • Page 177: Уход За Электродами

    Внимание: электроды пригодны для складского хранения лишь в ограниченной степени, поэтому не рекомендуется держать запас на складе более трёх месяцев. Помимо прочего на износ электродов могут указывать следующие факторы: • При калибровке электрода для достижения значения буферного раствора требуется необычно много времени. •...
  • Page 178: Шланги Дозирующего Насоса

    pH-зонд Калибровка осуществляется в соответствии с описанием в руководстве по эксплуатации (является составной частью устройства). Если отклонение остаётся слишком большим или калибровка не удалась, электрод следует заменить. ОВП-зонд Проверка ОВП-зонда осуществляется с помощью буферного раствора Rx 475 мВ. Если отклонение измеренного значения слишком велико (40 мВ), электрод следует заменить.
  • Page 179: Вывод Из Эксплуатации / Зимнее Хранение Установки

    Указание: дозирующие системы в заводской комплектации поставляются со шлангами Pharmed. Выбрать материал шланга в соответствии со средством для ухода за водой и при необходимости заменить. Замена шлангов: Использовать рабочую спецодежду и средства защиты глаз! • Отсоединить шланги на стороне всасывания и нагнетания от шланговых разъёмов.
  • Page 180: Контрольный Список По Ошибкам При Измерениях Значений Ph Или Овп

    краны для отбора проб воды и -обратного слива. Контрольный список по ошибкам при измерениях значений pH или ОВП 6.1 Ошибки по pH Определите значения pH и содержания хлора в плавательном бассейне с помощью измерения вручную посредством отбора проб в скиммере и сравните эти значения с...
  • Page 181: Ошибка По Окислительно-Восстановительному Потенциалу

    ____________________________________________________________________ Калибровка прошла успешно. Однако значение существенно отклоняется от значения, полученного мною при измерении вручную. В этом случае необходимо взять пробу воды (рядом со скиммером). Затем опустить датчик pH в буферный раствор pH 4, pH 7 и в пробу воды. pH 7 pH 4 Проба...
  • Page 182 475 мВ Проба из бассейна Измерительная ячейка Все значения совпадают. Устройство в порядке. Возможные причины: ➢ ошибка при измерении вручную Значение в измерительной ячейке отличается. Возможные причины: ➢ гидравлические (проточный расход, фильтр, свежая вода, микробы во всасывающей линии и т.п.) ➢...

This manual is also suitable for:

Cl2 deluxe wifi salzCl2 deluxe wifi 2,4 l/h

Table of Contents