Page 1
Manual / Bedienungsanleitung / Mode d‘emploi Diode Series MK3 Please spend a few minutes to read this manual fully before operating this laser! Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig vor Inbetriebnahme dieses Showlasersystems! Avant d’utiliser cet appareil pour la première fois nous vous recommandons de lire cette notice d’utilisation! English Deutsch...
Page 2
Please read manual right to make modifications to its products. This manual and its content have been before operation Use in enclosed spaces made with due care but Laserworld (Switzerland) AG cannot however, take any res- ---------------- only! Vor Inbetriebnahme ponsibility for any errors, omissions or any resulting damages forthwith.
2. Preliminary warning notices 3. Initial operations, safety instructions 4. Working on the device 5. Service notes 6. General Operation 7. Operation Modes Final statement Find information on how to operate your laser here: https://www.laserworld.com/en/online-manual English page 1 / 18...
(MPE) is not exceeded in weight of the device. Please follow the Laserworld product. risk of overheating may occur. If the unit areas accessible to the public or members accident prevention regulations of pro- or air inlets appear to be blocked, please •...
Fuse There is a fuse at the back side of the device. If the fuse should blow, please exchange it with a new one. If the problems recurs, please contact your dealer or the Laserworld service department. Safety Presets This device has an integrated Scan Safety (SFS).
Due to continual product developments, please check for the latest update of this product 3. Schritte zur Inbetriebnahme, Sicherheitshinweise manual at www.laserworld.com. If you do have any further questions, then please contact 4. Sicherheitshinweise für Arbeiten am Gerät your dealer/place of purchase or use our contact section on our website.
Bitte das Produkt bestmöglich schützen. Publikum, bzw. maximal zulässige Be- Halten Sie das Gerät trocken und sollte mindestens dem 10-fachen Ge- Laserworld bietet entsprechendes Equip- strahlungswerte (MZB), müssen immer schützen Sie es vor Nässe, Regen und wicht des Geräts standhalten können.
Sicherung Auf der Geräterückseite befindet sich eine Sicherung. Sollte diese durchbrennen, bitte mit einer neuen austauschen. Sollte das Problem weiterhin bestehen, bitte den Händler oder einen Servicemitarbeiter von Laserworld kontaktieren. Schlüsselschalter Weitere Informationen zum Betrieb Ihres Gerätes finden Sie hier: An der Rückseite des Lasersystems befindet sich ein Schlüsselschalter.
Kenntnis setzen. Bitte kontaktieren Sie für Fragen Ihren Händler. 4. Instructions de sécurité pour le travail avec l’appareil Für Servicefragen wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder aber an Laserworld. Verwenden Sie auschließlich Laserworld-Ersatzteile. Änderungen vorbehalten. Aufgrund der Datenmenge 5.
Page 12
être posée sur l’appareil ou à proximité. 3. Avant de travailler sur le laser, veuillez retirer tout objet En cas de rupture du sigle de garantie, Laserworld décline toute responsabilité et votre réfléchissant tel que bague, montre, etc.
Page 13
Sur la face arrière du projecteur se situe un fusible. Si le fusible venait à se déclencher, veuillez le remplacer par un nouveau fusible. Si le problème persiste, veuillez contacter votre revendeur ou le service après-vente de Laserworld. Fonction de sécurité par défaut L‘appareil laser possède une „Scan Safety“...
Page 14
Veuillez-vous renseigner sur notre site internet ou auprès de votre marchand. Pour les questions liées au service, demandez à votre marchand ou adressez-vous à Laser- world. Utilisez uniquement des pièces de rechange Laserworld. Nous nous réservons le droit d’effectuer des modifications, améliorations à ce mode d’emploi. Laserworld décline toute res- ponsabilité...