Download Print this page

Sony BKM-320D Operating Instructions

Sdi 4:2:2 input adaptor

Advertisement

Quick Links

3-709-770-01(1)
SDI 4:2:2 Input Adaptor
取扱説明書
Operating Instructions
Mode d'emploi
Bedienungsanleitung
Manual de instrucciones
Istruzioni per l'uso
お買い上げいただきありがとうございます。
電気製品は、安全のための注意事項を守らないと、
人身事故になることがあります。
この取扱説明書には、事故を防ぐための重要な注意事項と製品の
取り扱いかたを示してあります。この取扱説明書をよくお読みの
うえ、製品を安全にお使いください。お読みになったあとは、
いつでも見られるところに必ず保管してください。
BKM-320D
Sony Corporation  2003
Printed in Korea
安全のために
警告表示の意味
このインス ト レーションマニュアルおよび製品では、 次のような表示をしてい
ます。表示の内容をよく理解してから本文をお読みく ださい。
この表示の注意事項を守らないと、 事故によりけがをしたり周辺の物品に損害
を与えたりすることがあります。
注意を促す記号
行為を指示する記号
        
English
For customers in the USA
This equipment has been tested and found to comply with the
limits for a Class A digital device, pursuant to Part 15 of the FCC
Rules. These limits are designed to provide reasonable protection
against harmful interference when the equipment is operated in a
commercial environment. This equipment generates, uses, and can
radiate radio frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instruction manual, may cause harmful
interference to radio communications. Operation of this equipment
in a residential area is likely to cause harmful interference in which
case the user will be required to correct the interference at his own
expense.
You are cautioned that any changes or modifications not expressly
approved in this manual could void your authority to operate this
equipment.
For customers who purchased the BKM-320D
For customers in Europe
This product with the CE marking complies with the EMC
Directive (89/338/EEC) issued by the Commission of the
European Community.
Compliance with this directive implies conformity to the following
European standards:
• EN55103-1: Electromagnetic Interference (Emission)
• EN55103-2: Electromagnetic Susceptibility (Immunity)
This product is intended for use in the following Electromagnetic
Environment(s):
E1 (residential), E2 (commercial and light industrial), E3 (urban
outdoors) and E4 (controlled EMC environment, ex. TV studio).
Pour les clients européens
Ce produit portant la marque CE est conforme à la Directive sur la
compatibilité électromagnétique (EMC) (89/336/CEE) émise par la
Commission de la Communauté européenne.
La conformité à cette directive implique la conformité aux normes
européennes suivantes:
• EN55103-1: Interférences électromagnétiques (émission)
• EN55103-2: Sensibilité électromagnétique (immunité)
Ce produit est prévu pour être utilisé dans les environnements
électromagnétiques suivants:
E1 (résidentiel), E2 (commercial et industrie légère), E3 (urbain
extérieur) et E4 (environnement EMC contrôlé ex. studio de
télévision).
Für Kunden in Europa
Dieses Produkt besitzt die CE-Kennzeichnung und erfüllt die
EMV-Direktive (89/336/EEC) der EG-Kommission.
Die Erfüllung dieser Direktive bedeutet Konformität für die
folgenden Europäischen Normen:
• EN55103-1: Elektromagnetische Interferenz (Emission)
• EN55103-2: Electromagnetische Empfindlichkeit (Immunität)
Dieses Produkt ist für den Einsatz unter folgenden
elektromagnetischen Bedingungen ausgelegt:
E1 (Wohnbereich), E2 (kommerzieller und in beschränktem Maße
industrieller Bereich), E3 (Stadtbereich im Freien) und E4
(kontrollierter EMV-Bereich, z.B. Fernsehstudio).
This Class A digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
Cet appareil numérique de la classe A est conforme à la norme
NMB-003 du Canada.
下記の注意を守らないと、
けが
損害
をしたり周辺の物品に
を与えることがあります。
基板を取り付けの際は電源プラグ
を抜く
このマニュアルで説明しているアダプター(拡張
ボー ド) をビデオモニターのスロッ トに取り付けるとき
は、 モニターの電源プラグを抜いてく ださい。 さもな
いと感電や故障の原因となることがあります。
基板の取り付けは注意深く
このマニュアルで説明しているアダプター(拡張
ボー ド) をビデオモニターのスロッ トに取り付けるとき
は、部品や基板などの角で、手や指にけがをしない
ように注意深く作業してく ださい。保護手袋をして作
業することをおすすめします。
コネクターはきちんと接続する
コネクター (接続端子) の内部に金属片を入れな
いでく ださい。 ピンとピンがショー ト (短絡) して、
火災や故障の原因となることがあります。
コネクターはまっすぐに差し込んで接続してく ださ
い。 斜めに差し込むと、 ピンとピンがショー ト して、
火災や故障の原因となることがあります。
コネクターに固定用のスプリングやネジがある場
合は、それを用いて確実に固定してく ださい。接
続不良を防ぎます。
アース線のあるコネクターには必ずアースを接続
してく ださい。
適正な環境で使う
マニュアルに記されている使用環境(使用温度 ・ 湿度
など)でお使いください。使用条件以外でのご使用
は、火災や感電の原因となることがあります。
この装置は、情報処理装置等電波障害自主規制協議会
(VCCI) の基準に基づく クラスA情報技術装置です。 この装
置を家庭環境で使用すると電波妨害を引き起こすことがあり
ます。 この場合には使用者が適切な対策を講ずるよう要求さ
れることがあります。
Overview
The SDI 4:2:2 Input Adaptor BKM-320D is an SDI signal input
adaptor for Sony LMD-440/530/720W LCD monitors.
When the adaptor is installed in the SDI input option slot of the
LCD monitor, it inputs serial digital component signals (525/625)
to the LCD monitor.
Configuration of Input/Output
Connectors and Available Input Signals
1
2
1Digital input connector for
2Option output connecor
inputting serial digital
(D-sub 9 pin)
component signals (BNC type)
Installation
Install this adaptor in the SDI input output slot on the rear of the
LCD monitor.
Specifications
General
Power requirements
+5 V (supplied from the monitor)
Power consumption
1.7 W
Operating conditions
Temperature
0° to 40°C (32° to 104°F)
Optimum temperature
20° C to 30°C (68°F to 86°F)
Humidity
0 % to 90 % (no condensation)
Pressure
700 hPa to 1060 hPa
Storage and transport conditions
Temperature
–10°C to 40°C (14°F to 104°F)
Optimum temperature
20°C to 30°C (68°F to 86°F)
Humidity
0 % to 90 %
Pressure
700 hPa to 1060 hPa
Maximum external dimensions (w/h/d)
68 × 20 × 56 mm (2
3
/4 × 1
1
2
/4 inches) not including the
projected parts
Mass
75 g (6 oz)
Input/output connectors
Digital input
BNC
Option output
D-sub 9 pin
Signal characteristics
Input signal format
SMPTE 259M 270 Mbps, 10 bit
4:2:2 component digital video
Accessories supplied
Installation manual (this document) (1)
Design and specifications are subject to change without notice.
日本語
概要
SDI 4:2:2 入力アダプターBKM-320Dは、 LMD-440、 530、 720W LCDモ
ニター用 SDI 信号入力アダプターです。
LCDモニター後面の SDI オプション入力端子に装着すると、 LCDモニ
ターの入力端子と して、 シリアルデジタルコンポーネン ト信号 (525/625)
をLCDモニターに入力します。
入出力端子の構成と入力可能な信号
1
1 シリアルデジタルコンポーネン ト
2 オプション出力端子
信号を入力するデジタル入力端
子(BNC 型)
取り付けかた
LCDモニター後面の SDIオプション入力端子に以下のように本アダプ
タ−を取り付けます。
Français
Présentation
L'adaptateur d'entrée 4:2:2 SDI BKM-320D est un adaptateur de
signal SDI destiné aux moniteurs LCD Sony LMD-440/530/
720W.
Lorsque l'adaptateur est installé sur la fente optionnelle d'entrée
SDI du moniteur LCD, il transmet au moniteur LCD les signaux
des composantes numériques série (525/625).
Configuration des connecteurs d'entrées/de
sorties et signaux d'entrée disponibles
1
1 Connecteur d'entrée
2 Connecteur de sortie
numérique pour la
transmission des signaux de
composantes numériques série
(type BNC)
Installation
Installez cet adaptateur dans la fente d'entrées/de sorties SDI à
l'arrière du moniteur LCD.
3
/16 ×
仕様
一般
電源
+ 5V (LCDモニターより供給)
消費電力
1.7W
動作条件
温度
0℃∼ 40℃
推奨使用温度
20℃∼ 30℃
湿度
0% ∼ 90%(結露のないこと)
気圧
700hPa ∼ 1060hPa
保存・輸送条件
温度
–10℃∼ 40℃
2
湿度
0% ∼ 90%
気圧
700hPa ∼ 1060hPa
最大外形寸法
68 × 20 × 56 mm (幅 / 高さ/ 奥行き) (最大突起部
含まず)
質量
75g
(D-Sub 9ピン)
入出力端子
デジタル入力
BNC 型
オプション出力 D-Sub 9ピン
信号特性
入力信号フォーマッ ト
SMPTE 259M 270Mbps、 10 ビッ ト4:2:2 コンポーネ
ン トデジタルビデオ
付属品
インス ト レーションマニュアル (本紙) (1)  
本機の仕様および外観は、 改良のため予告なく 変更することがあります
が、ご了承く ださい。
Spécifications
Caractéristiques générales
Puissance requise
Consommation d'énergie 1,7 W
Conditions de fonctionnement
Température
Température optimale
Humidité
Pression
Conditions de stockage et de transport
Température
Température optimale
2
Humidité
Pression
Dimensions externes maximales (l/h/p)
optionnel (D-Sub 9
Poids
Consommation d'énergie
broches)
Connecteurs d'entrées/de sorties
Entrée numérique
Sortie optionnelle
Caractéristiques du signal
Format du signal d'entrée
Accessoires fournis
Manuel d'installation (le présent document) (1)
Le modèle et les spécifications sont susceptibles d'être modifiés
sans préavis.
+ 5 V (fournie par le moniteur)
0 ° à 40 °C (32 ° à 104 °F)
20 °C à 30 °C (68 °F à 86 °F)
0 % à 90 % (sans condensation)
700 hPa à 1 060 hPa
–10 °C à 40 °C (14 °F à 104 °F)
20 °C à 30 °C (68 °F à 86 °F)
0 % à 90 %
700 hPa à 1 060 hPa
68 × 20 × 56 mm (2
3
/
× 1
3
/
×
4
16
1
2
/
pouces) parties saillantes non
4
comprises
75 g (6 oz)
1,7 W
BNC
D-sub 9 broches
SMPTE 259M 270 Mbit/s, vidéo
numérique composante 4:2:2 10 bit

Advertisement

loading

Summary of Contents for Sony BKM-320D

  • Page 1 English Overview For customers in the USA The SDI 4:2:2 Input Adaptor BKM-320D is an SDI signal input adaptor for Sony LMD-440/530/720W LCD monitors. When the adaptor is installed in the SDI input option slot of the This equipment has been tested and found to comply with the...
  • Page 2 El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso. Italiano Panoramica +5 V (Stromversorgung über den L’adattatore di ingresso SDI 4:2:2 modello BKM-320D è un Monitor) adattatore per la trasmissione di segnali SDI ai monitor LCD 1,7 W LMD-440/530/720W Sony.