Page 1
CZ - NÁVOD NA MONTÁŽ A ÚDRŽBU SK - NÁVOD NA MONTÁŽ A ÚDRŽBU Fi ská sau a / Fí ska sau a KARIBU - TORGE CZ - Před stav ou si přečtěte až do ko e te to o táž í ávod Mo táž...
Page 2
Bezpeč ost í upozor ě í Běhe o táže používejte oso í o hra é po ů k pra ov í oděv a o uv, pev é pra ov í rukavi e, případ ě o hra é rýle . Díl ohou ít ostré...
Page 3
Dveře a okna: Prů ěž ě azejte pa t dveří vazelinou. Pokud eteorolové ohlásí větr é d , tak ezpod í eč ě přede uzavřete vše h a ok a i dveře. Spojova í prvk : Použijte vše h doda é podložk ke spojova í prvků...
Page 4
Pro trva livost základu je ut o dodržet t to ejdůležitější předpoklad : podklad, pravoúhlost a přes á rovi a. S kvalit í základe v drží Váš sau ový do ek o oho let déle. Ne hte si poradit e o základ zhotovit od or íke -stavaře . Povole í...
Page 5
Bezpeč ost é upozor e ie Počas o táže používajte oso é o hra é po k pra ov ý odev a o uv, pev é pra ov é rukavi e, prípad e o hra é okuliare . Diel žu ať...
Page 6
stre he z v útra vhod ú dostatoč ú podporu, a udržala váhu s ehu - platí aj ä pri s ehový h prívalo h. Dvere a ok á: Prie ež e ažte pá t dverí vazelí ou. Ak eteorolové ohlási veter é d i, tak ezpod ie eč e vopred uzatvorte všetk ok á...
Page 7
)áklad sa o čaj e v ko áva tro i sp so • pásový základ • s pa ý et ový základ • ová doska Pre trva livosť základe je ut é dodržať tieto ajd ležitejšie predpoklad : podklad, pravouhlosť a pres á rovi a. S kvalit ý...
Page 8
TORGE - 86183, 86187 Aufbauanleitung Building Instructions notice de montage montagehandleiding Montagevejledning Instrucciones de construcción Istruzioni per il montaggio Montážní návod Montážny návod...
Page 9
Vergleichen Sie zuerst die Material-liste mit Confrontate questa distinta Vergelijk eerst de lijst van materialen Ihrem Paketinhalt! Bitte haben Sie Verständnis, dass materiali prima con il contenuto del pacchetto! Vi met de inhoud van uw pakket! Reclamaties kunnen Beanstandungen nur im nicht aufgebauten Zustand preghiamo di comprendere che eventuali reclami alleen in behandeling worden genomen zolang de bearbeitet werden können!
Page 10
60 x ID 26116 400 x ID 5621 200 x ID 3948 Siehe Türpaket Opmerking Door Package Note Door Package Remarque Package porte ID 21292 2 x N1 1839 x 918 x 55 mm ID 21121 Nota Paquete Puerta Nota Door Package Poznámka montážní...
Page 11
B 14 B 14 B 15 B 18 B 16 B 16 B 18 B 12 B 12 B 19 B 19 B 12 B 20 B 12 B 13 B 12 B 11 B 13 B 20 B 13 B 13 B 21 B 11...
Page 12
B 21 ca 60mm ca 40mm B 21 B 21 = A B 21 = A B 21 Ø3mm 4,5×80 4,5×80 03.1 4x50 Ø3mm 03.2 4x50 B 19 Ø3mm B 19 B 20 B 20 03.3 4x50 03.1 Ø3mm 03.2 1 5 m m 03.3 03.4...
Page 13
Leim! Achten Sie auf die gleiche Höhe Lijm! Besteed aandacht aan de dezelfde hoogte Klíh! Dávejte pozor na stejnou výšku Glue! Look for the same height Pegamento! Prestar atención a la misma altura Glej! Dávajte pozor na rovnakú výšku Colle! Faites attention à la même hauteur Colla! Prestare attenzione alla stessa altezza 1 5 x 1 6 x...
Page 17
4x30 13.1 Ø3mm 13.2 4×30 13.1 13.2 Bü dig! Flush! Bü dig! Affl eure e t! Flush! Gelijk! Affl eure e t! I fl ugt! Gelijk! Aras! I fl ugt! 4x50 a ia! Aras! Zarov at ! a ia! Zarov ať! Zarov at ! Zarov ať! Ø3mm...
Page 18
15.2 B 18 Ø5mm 6×100 15.1 B 16 B 16 Ø3mm B 18 4x50 4×50 6×100 15.1 15.2 1 7 5 m m 1 7 5 m m B 12 1 9 1 5 m m B 13 2 1 1 0 m m...
Page 19
18.1 18.2 B 12 B 12 Ø3mm 18.3 4,5x40 18.4 B 13 4,5×40 B 13 18.4 B 13 Bü dig! Bü dig! Flush! Flush! B 13 Affl eure e t! Affl eure e t! Gelijk! Gelijk! I fl ugt! I fl ugt! Aras! Aras! a ia!
Page 20
B 21 = A B 21 = A 22.1 22.2 22.2 22.3 168x 22.1 22.1 4×50 Ø3mm 4×35 Ø3mm 4×35 4×50...
Page 21
B 11 B 10 B 11 B 10 Ø3mm 4×40 4x40 26 a 5 0 m m 4×30 Nur bei 9 kW-Ofen Seulement 9 kW chauffe Only 9 kW heater Ø3mm Slechts 9 kW heater 2 1 0 m m Sólo calentador de 9 kW Solo riscaldamento 9 kW 4x30...
Page 22
30.1 3 0 m m E 1 = A Ø3mm Ø3mm 4×50 B 7 = A 4×35 B 7 = B 30.2 30.1 30.2 Ø3mm 4×35 4×35 4×50 B 12...
Page 23
32.1 B 12 = A 32.2 B 12 = B B 12 = A Ø3mm B 12 = B 4x40 4×30 4×40 32.1 32.2 Ø3mm Ø3mm 4x30 4x30 33.1-1 33.1 Ø15mm 33.1-2...
Page 24
Bü dig! Flush! Affl eure e t! Gelijk! I fl ugt! Aras! a ia! Zarov at ! Zarov ať! 34.2 34.2 Bündig! 34.1 Affl eurement! Gelijk! Aras! Flush! Combacia! Zarovnat ! Zarovnať! 156x 34.1 34.2 Schmale Seite nach außen Narrow side out Côté...
Page 25
Copertura bituminosa Montage Bitumendachbelag Montage de toiture en bitume Montage bitumen underpap Roofing felt installation Montaje de tela asfáltica montáž střešní krytiny Montage dakvilt montáž strešnej krytiny Achtung, dies ist nur ein Verlegebeispiel! Der Bitumendachbelag dient zur Ersteindeckung und sollte nach 2 Monaten durch ein eigenes Produkt ergänzt werden. Die Anzahl der Bahnen richten sich nach Ihrer Hausgröße. Verbindungen zwischen den Bahnen sind mit einer Überlappung von ca.
Page 26
c a 1 0 c 1 0 c m 5 c m 1 0 c m Nicht im Lieferumfang enthalten Niet bijgeleverd Not included Non comprises dans la livraison No forman parte del suministro Non incluso Není součástí balení Nie je súčasťou balenia. Vor Feuchtigkeit schützen! Beschermen tegen vocht! Protect from moisture!
Page 27
Für die dauerhafte Eindeckung empfehlen wir die selbstklebende Bitumendachbahn aus unserem Sortiment For permanent covering, we recommend self-adhesive bitumen roofi ng sheet from our range Pour revêtement permanent, nous vous recommandons de bitume auto-adhésif tôle de toiture de notre gamme Voor permanente bedekking, raden wij zelfklevende bitumen dakbaan uit ons assortiment Para cobertura permanente, recomendamos betún autoadhesivas Perfi...
Page 28
4x30 B 6 = 95 mm Ø3mm B 6 = 95 mm 4×30 1 0 m m B 14 B 14 1 0 m m Ø3mm 4x40 Bündig! Affl eurement! Gelijk! Aras! Flush! 4×40 Combacia! Zarovnat!
Page 29
Bü dig! Flush! Affl eure e t! Gelijk! I fl ugt! Aras! a ia! Zarov at ! Zarov ať! Ø3mm B 15 4x40 4×40 41.1 41.1 Ø5mm 6x60 41.2 41.2 4x50 Ø3mm 4×50 6×60...
Page 30
42.2-1 8 0 0 m m Ø5mm 5 0 0 m m 6x80 42.2 42.3 42.1 42.2-2 6 0 m m 6 0 m m 4×40 6×80 6×90 6 0 5 m m Ø5mm 42.1-1 42.1-3 Außen 6x90 buiten outside à...
Page 33
Sauna Saunahaus ohne Vorraum Sin antesala Sauna bez předsíně aunahuis zonder voorkamer Sauna house without anteroom Sauna bez predsiene Sauna sans antichambre auna senza antibagno Ø3 mm 4x35 Sauna Saunahaus mit Vorraum con antesala Sauna s předsíní aunahuis met voorkamer Sauna house with anteroom Sauna s predsieňou Sauna avec antichambre...
Page 34
02.07.2018 8 3 3 5 2 8 3 3 5 3 Aufbauanleitung Building Instructions notice de montage montagehandleiding Montagevejledning Instrucciones de construcción Istruzioni per il montaggio Montážní návod Montážny návod...
Page 35
Vergleichen Sie zuerst die Material-liste mit Confrontate questa distinta Vergelijk eerst de lijst van materialen Ihrem Paketinhalt! Bitte haben Sie Verständnis, dass materiali prima con il contenuto del pacchetto! Vi met de inhoud van uw pakket! Reclamaties kunnen Beanstandungen nur im nicht aufgebauten Zustand preghiamo di comprendere che eventuali reclami alleen in behandeling worden genomen zolang de bearbeitet werden können!
Page 37
außen outside à l‘extérieur Ø3mm 4x50 buiten fuera al di fuori zvnějšku zvonku innen Inside à l‘intérieur binnen dentro dentro uvnitř vnútri...
Page 39
Beispielsauna Sauna example sauna exemple bijvoorbeeld sauna eksempel sauna Bü dig! ejemplo sauna Flush! esempio sauna Affl eure e t! příklad sauny Gelijk! príklad sauny I fl ugt! Aras! a ia! Zarov at ! Zarov ať!
Page 41
Handling • Wartung • Pflege Handling • Wartung • Pflege der Tür der Tür Handling • Maintenance • Care Handling • Maintenance • Care of the door of the door Instandhaltung ist Voraussetzung für eine Gewährleistung The guarantee is conditional on proper upkeep! Zur nachhaltigen Sicherung der Gebrauchstauglichkeit und Werthaltigkeit, ist For lasting protection of the value and suitability for use, professional care auch während des Gewährleistungszeitraumes eine fachgerechte Wartung...
Page 42
Usage • Maintenance • Entretien de la porte Usage • Maintenance • Entretien de la porte Handling • Onderhoud • Schoonmaken van de deur Handling • Onderhoud • Schoonmaken van de deur La garantie liée au matériel est subordonnée à son entretien. Onderhoud is een voorwaarde voor garantie! Afi...
Page 43
Håndtering • Vedligeholdelse • Pleje af døren Manejo • Mantenimiento • Cuidado de la puerta Manejo • Mantenimiento • Cuidado de la puerta Vedligeholdelse er en forudsætning for en garanti Para cualquier garantía es condición previa que se realice la For den varige forsikring af brugbarheden og varig værdi conservación! også...
Page 44
Manipulácia, starostlivosť a údržba dverí Manipulace, péče a údržba dveří Oš Starostlivosť a údržba sú podmienkou záruky! Péče a údržba jsou podmínkou záruky! Pre zachovanie funkčnosti a dobrého stavu produktu je odporúčané aj počas Pro zachování funkčnosti a dobrého stavu produktu je doporučeno i během záručnej doby vykonávať...