Makita TW160D Instruction Manual

Makita TW160D Instruction Manual

Cordless impact wrench
Hide thumbs Also See for TW160D:
Table of Contents
  • Valfria Tillbehör
  • Tekniske Data
  • Valgfritt Tilbehør
  • Tekniset Tiedot
  • Toimintojen Kuvaus
  • Drošības Brīdinājumi
  • Papildu Piederumi
  • Saugos Įspėjimai
  • Veikimo Aprašymas
  • Techninė PriežIūra
  • Tehnilised Andmed
  • Технические Характеристики
  • Меры Безопасности
  • Описание Работы
  • Дополнительные Принадлежности

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

EN
Cordless Impact Wrench
Sladdlös mutterdragare
SV
Batteridrevet slagskrutrekker BRUKSANVISNING
NO
Akkukäyttöinen iskevä
FI
mutterinväännin
DA
Elektronisk akku slagnøgle
Bezvada
LV
triecienuzgriežņatslēga
Belaidis smūginis
LT
veržliasukis
ET
Juhtmeta löökmutrivõti
Аккумуляторный ударный
RU
гайковерт
TW160D
INSTRUCTION MANUAL
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJE
BRUGSANVISNING
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
KASUTUSJUHEND
РУКОВОДСТВО ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ
4
11
18
25
32
39
46
53
60

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita TW160D

  • Page 1 Cordless Impact Wrench INSTRUCTION MANUAL Sladdlös mutterdragare BRUKSANVISNING Batteridrevet slagskrutrekker BRUKSANVISNING Akkukäyttöinen iskevä KÄYTTÖOHJE mutterinväännin Elektronisk akku slagnøgle BRUGSANVISNING Bezvada LIETOŠANAS INSTRUKCIJA triecienuzgriežņatslēga Belaidis smūginis NAUDOJIMO INSTRUKCIJA veržliasukis Juhtmeta löökmutrivõti KASUTUSJUHEND Аккумуляторный ударный РУКОВОДСТВО ПО гайковерт ЭКСПЛУАТАЦИИ TW160D...
  • Page 2 Fig.1 Fig.5 Fig.2 Fig.6 Fig.3 Fig.7 Fig.4 Fig.8...
  • Page 3 Fig.9 Fig.10 Fig.11...
  • Page 4: Specifications

    ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: TW160D Fastening capacities Standard bolt M8 - M16 High tensile bolt M6 - M12 Square drive 9.5 mm No load speed Hard impact mode 0 - 2,400 min Soft impact mode 0 - 1,300 min...
  • Page 5: Safety Warnings

    Always be sure you have a firm footing. NOTE: The declared vibration total value(s) has been Be sure no one is below when using the tool in measured in accordance with a standard test method high locations. and may be used for comparing one tool with another. The proper fastening torque may differ NOTE: The declared vibration total value(s) may also depending upon the kind or size of the bolt. be used in a preliminary assessment of exposure.
  • Page 6: Functional Description

    SAVE THESE INSTRUCTIONS. CAUTION: Do not install the battery cartridge forcibly. If the cartridge does not slide in easily, it is CAUTION: Only use genuine Makita batteries. not being inserted correctly. Use of non-genuine Makita batteries, or batteries that have been altered, may result in the battery bursting Battery protection system causing fires, personal injury and damage. It will also void the Makita warranty for the Makita tool and The tool is equipped with a battery protection system. charger. This system automatically cuts off power to the motor to Tips for maintaining maximum extend battery life.
  • Page 7 Indicating the remaining battery NOTE: To confirm the lamp status, pull the trigger. When the lamp lights up by pulling the switch trigger, capacity the lamp status is ON. When the lamp does not come on, the lamp status is OFF. Only for battery cartridges with the indicator NOTE: When the tool is overheated, the light flashes ► Fig.2: 1. Indicator lamps 2. Check button for one minute, and then the LED display goes off. In Press the check button on the battery cartridge to indi- this case, cool down the tool before operating again.
  • Page 8 Changing the impact force ► Fig.7: 1. Hard 2. Soft 3. Reverse rotation auto stop You can change the impact force in three steps: hard, mode 4. Changed in three steps 5. Button soft, and Reverse rotation auto stop mode. This allows a tightening suitable to the work. Every time the button is pressed, the number of blows changes in three steps.
  • Page 9: Operation

    Proper fastening torque for high tensile bolt Using hole N•m WARNING: Never use the hanging hole for (kgf•cm) unintended purpose, for instance, tethering the tool at high location. Bearing stress in a heavily (1430) loaded hole may cause damages to the hole, result- ing in injuries to you or people around or below you. (1224) ► Fig.10: 1. Hanging hole Use the hanging hole at the bottom rear of the tool to hang the tool on a wall using a hanging cord or similar (1020) strings.
  • Page 10: Maintenance

    To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized or Factory Service Centers, always using Makita replacement parts. OPTIONAL ACCESSORIES CAUTION: These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose. If you need any assistance for more details regard- ing these accessories, ask your local Makita Service Center.
  • Page 11 SVENSKA (Originalinstruktioner) SPECIFIKATIONER Modell: TW160D Åtdragningskapaciteter Standardbult M8–M16 Höghållfasta bultar M6–M12 Verktygsfäste 9,5 mm Hastighet utan belastning Hård slagstyrka 0–2 400 min Mjuk slagstyrka 0–1 300 min Slag per minut Hård slagstyrka 0–3 600 min Mjuk slagstyrka 0–2 000 min Total längd 144 mm Märkspänning 10,8 V likström - 12 V max...
  • Page 12 Rör inte momenthylsan, bulten, muttern eller OBS: Det deklarerade totala vibrationsvärdet har arbetsstycket direkt efter arbetet. De kan vara uppmätts i enlighet med standardtestmetoden och extremt varma och orsaka brännskador. kan användas för jämförandet av en maskin med en Se till att alltid ha ordentligt fotfäste. annan. Se till att ingen står under dig när maskinen OBS: Det deklarerade totala vibrationsvärdet kan används på hög höjd. också användas i en preliminär bedömning av expo- Rätt åtdragningsmoment kan variera beroende nering för vibration.
  • Page 13 Montera eller demontera säkert sätt. Följ lokala föreskrifter beträffande batterikassetten avfallshantering av batteriet. 12. Använd endast batterierna med de produkter som specificerats av Makita. Att använda bat- FÖRSIKTIGT: Stäng alltid av maskinen innan terierna med ej godkända produkter kan leda till du monterar eller tar bort batterikassetten. brand, överdriven värme, explosion eller utläck- FÖRSIKTIGT:...
  • Page 14 Indikerar kvarvarande OBS: Tryck in avtryckaren för att bekräfta lampsta- tusen. När lampan tänds på grund av att avtryckaren batterikapacitet trycks in är lampstatusen i läget ON. När lampan inte tänds är lampstatusen i läget OFF. Endast för batterikassetter med indikator OBS: När verktyget överhettas blinkar lampan i en ► Fig.2: 1. Indikatorlampor 2. Kontrollknapp minut, varpå LED-skärmen stängs av. I detta fall låter Tryck på kontrollknappen på batterikassetten för att se du verktyget svalna innan du använder det igen. kvarvarande batterikapacitet. Indikatorlamporna lyser i OBS: Använd en torr trasa för att torka bort smuts ett par sekunder. från lampglaset. Var försiktig så att inte lampglaset repas eftersom ljuset då kan bli svagare. Indikatorlampor Återstående kapacitet Reverseringsspakens funktion Upplyst ► Fig.6: 1.
  • Page 15 Ändra slagstyrka ► Fig.7: 1. Hård 2. Mjuk 3. Automatiskt stoppläge vid Du kan ändra slagläge i tre steg: hårt, mjukt och auto- motsatt rotation 4. Ändras i tre steg 5. Knapp matiskt stoppläge vid motsatt rotation. Detta möjliggör en passande åtdragning för arbetet. Varje gång som knappen trycks in ändras antalet slag i tre steg. Funktionen automatiskt stoppläge vid motsatt rotation fungerar endast när avtryckaren trycks dras fullständigt i moturs verktygsrotation. När bulten/muttern är tillräckligt lös avbryter verktyget slagläge och rotation. Du kan ändra slagstyrkan inom ca en minut från att du släppt avtryckaren. Grad av slagstyrka som visas Maximalt antal slag Ändamål Exempel på tillämpning på panelen Hård 3 600 min (/min) Åtdragning när kraft och hög Montering av stålramar.
  • Page 16 Korrekt åtdragningsmoment för höghållfasta bultar Använda upphängningshålet N•m VARNING: Använd aldrig upphängningshålet (kgf•cm) för ej avsedd användning, t. ex. genom att binda upp verktyget på en hög plats. Bärande spänning (1430) i ett tungt belastat hål kan orsaka skador på hålet, vilket kan leda till skador på dig eller människor runt eller under dig.
  • Page 17: Valfria Tillbehör

    Använd inte bensin, förtunnings- medel, alkohol eller liknande. Missfärgning, defor- mation eller sprickor kan uppstå. För att upprätthålla produktens SÄKERHET och TILLFÖRLITLIGHET bör allt underhålls- och justerings- arbete utföras av ett auktoriserat Makita servicecenter och med reservdelar från Makita. VALFRIA TILLBEHÖR FÖRSIKTIGT: Följande tillbehör eller tillsat- ser rekommenderas för användning med den Makita-maskin som denna bruksanvisning avser.
  • Page 18: Tekniske Data

    NORSK (Originalinstruksjoner) TEKNISKE DATA Modell: TW160D Festekapasitet Standardskrue M8 - M16 Høyfast skrue M6 - M12 Firkantdrev 9,5 mm Hastighet uten belastning Hard slagstyrke 0 - 2 400 min Myk slagstyrke 0 - 1 300 min Slag per minutt Hard slagstyrke 0 - 3 600 min...
  • Page 19 Ikke ta på kraftpipen, bolten, mutteren eller MERK: Den/de oppgitte verdien(e) for totalt genererte arbeidsstykket straks etter at arbeidet er utført. vibrasjoner har blitt målt i henhold til standard testme- Disse kan være ekstremt varme og vil kunne toder, og kan bli brukt til å sammenligne ett verktøy forårsake brannskader. med et annet. Pass på at du har godt fotfeste. MERK: Den/de angitte verdien(e) for totalt genererte Forviss deg om at ingen står under deg når du vibrasjoner kan også brukes til en foreløpig vurdering jobber høyt over bakken.
  • Page 20 FORSIKTIG: Bruk kun originale Makita- Overbelastning: batterier. Bruk av batterier som har endret seg, eller Verktøyet brukes på en måte som gjør at det trekker som ikke er originale Makita-batterier, kan føre til at uvanlig mye strøm. batteriet sprekker og forårsaker brann, personskader I dette tilfellet må du slå av verktøyet og avslutte bruken og andre skader. Det vil også ugyldiggjøre garantien som forårsaket at verktøyet ble overbelastet. Slå deret- for Makita-verktøyet og -laderen.
  • Page 21 Indikere gjenværende MERK: For å bekrefte lampestatusen, må du trykke på startbryteren. Når lampen tennes fordi du drar i batterikapasitet startbryteren, er lampestatusen PÅ. Når lampen ikke tennes, er lampestatusen AV. Kun for batterier med indikatoren MERK: Når verktøyet er overopphetet, blinker lam- ► Fig.2: 1. Indikatorlamper 2. Kontrollknapp pen ett minutt og LED-skjermen slukkes. Hvis dette Trykk på sjekk-knappen på batteriet for vise gjenvæ- skjer, må du la verktøyet kjøle seg ned før du bruker rende batterikapasitet. Indikatorlampene lyser i et par det igjen. sekunder. MERK: Bruk en tørr klut til å tørke støv osv. av lam- pelinsen. Vær forsiktig så det ikke blir riper i lampelin- Indikatorlamper Gjenværende batterinivå...
  • Page 22 Endre støtstyrken ► Fig.7: 1. Hard 2. Myk 3. Modus for automatisk stopp Du kan endre støtkraften i tre trinn: hard, myk og modus ved rotasjon i revers 4. Endres i tre trinn for automatisk stopp ved rotasjon i revers. 5. Knapp Dette gjør det mulig å stramme skruer i samsvar med jobbtypen. Hver gang du trykker på knappen, endres antall slag i tre trinn. Funksjonen automatisk stopp ved rotasjon i revers fungerer kun når du drar bryteren slik at verktøyet roterer mot klokken. Når bolten/mutteren løsnes tilstrekkelig, stopper verktøyet støt og rotasjon. Du kan endre støtstyrken innen ca. ett minutt etter at du har sluppet startbryteren. Borstyrkegraden som vises Maksimalt antall slag Hensikten Eksempel på bruk på panelet Hard 3 600 min (/min) Stramming når det er ønskelig Sette sammen stålrammene.
  • Page 23 Riktig tiltrekkingsmoment for høyfast skrue Bruk av opphengshullet N•m ADVARSEL: Aldri bruk opphengshullet til (kgf•cm) noe det ikke er ment til, for eksempel å tjore verk- tøyet på et høyt sted. Stor last i et tungt belastet (1430) hull kan forårsake skader på hullet, som kan føre til personskader på...
  • Page 24: Valgfritt Tilbehør

    Det anbefales at du bruker dette tilbehøret eller verktøyet sammen med den Makita-maskinen som er spesifisert i denne håndboken. Bruk av annet tilbehør eller verktøy kan forårsake personskader. Tilbehør og verktøy må kun brukes til det formålet det er beregnet på. Ta kontakt med ditt lokale Makita-servicesenter hvis du trenger mer informasjon om dette tilbehøret. • Pipe • Verktøykoffert av plast •...
  • Page 25: Tekniset Tiedot

    SUOMI (Alkuperäiset ohjeet) TEKNISET TIEDOT Malli: TW160D Kiinnityskapasiteetti Vakiopultti M8 - M16 Suuren vetolujuuden pultti M6 - M12 Nelikulmiomutterin väännin 9,5 mm Kuormittamaton kierrosnopeus Kova iskuvoima-asetus 0 - 2 400 min Pehmeä iskuvoima-asetus 0 - 1 300 min Iskua minuutissa Kova iskuvoima-asetus 0 - 3 600 min Pehmeä iskuvoima-asetus...
  • Page 26 Varmista, etteivät työkalun käytön seurauk- VAROITUS: Sähkötyökalun käytön aikana sena mahdollisesti vaurioituvat sähköjohdot, mitattu todellinen tärinäpäästöarvo voi poiketa vesiputket, kaasuputket jne. voi aiheuttaa ilmoitetuista arvoista laitteen käyttötavan ja erityi- vaaratilanteita. sesti käsiteltävän työkappaleen mukaan. SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET. VAROITUS: Selvitä käyttäjän suojaamiseksi tarvittavat varotoimet todellisissa käyttöolo- VAROITUS: ÄLÄ...
  • Page 27: Toimintojen Kuvaus

    18. Pidä akku poissa lasten ulottuvilta. HUOMIO: SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET. Työnnä akkupaketti aina pohjaan asti, niin että punainen ilmaisin ei enää näy. Jos akkupaketti ei ole kunnolla paikallaan, se voi pudota HUOMIO: Käytä vain alkuperäisiä Makita- työkalusta ja aiheuttaa vammoja joko sinulle tai akkuja. Muiden kuin aitojen Makita-akkujen, tai sivullisille. mahdollisesti muutettujen akkujen käyttö voi johtaa akun murtumiseen ja aiheuttaa tulipaloja, henkilö- ja HUOMIO: Älä...
  • Page 28 Akun jäljellä olevan varaustason HUOMAA: Voit tarkistaa, onko lamppu käytössä, painamalla liipaisinkytkintä. Jos lamppu syttyy, kun ilmaisin liipaisinkytkintä painetaan, lamppu on käytössä. Jos lamppu ei syty, lampun tila on POIS PÄÄLTÄ. Vain akkupaketeille ilmaisimella HUOMAA: Jos työkalu ylikuumenee, valo vilkkuu ► Kuva2: 1. Merkkivalot 2. Tarkistuspainike minuutin ajan, minkä jälkeen Led-näyttö sammuu. Painamalla tarkistuspainiketta saat näkyviin akun jäl- Anna tässä tapauksessa työkalun jäähtyä ennen sen jellä olevan varauksen. Merkkivalot palavat muutaman käyttämistä uudelleen. sekunnin ajan. HUOMAA: Pyyhi lika pois linssistä kuivalla liinalla. Varo naarmuttamasta linssiä, ettei valoteho laske. Merkkivalot Akussa jäljellä olevan varaus Pyörimissuunnan vaihtokytkimen Palaa Pois päältä toiminta 75% - 100% ► Kuva6: 1. Pyörimissuunnan vaihtokytkimen vipu 50% - 75% HUOMIO:...
  • Page 29 Iskuvoiman muuttaminen ► Kuva7: 1. Kova 2. Pehmeä 3. Automaattisen pysäy- Voit vaihtaa iskuvoimaa neljässä vaiheessa: kova, peh- tystilan suunnanvaihto 4. Vaihtuu kolmessa meä ja automaattisen pysäytystilan suunnanvaihto. vaiheessa 5. Painike Näin voit valita työhön sopivan kiristysvoiman. Aina, kun painiketta painetaan, iskunopeus muuttuu toiseen kolmessa vaiheessa. Automaattisen pysäytystilan suunnanvaihtotoiminto toimii vain pitämällä liipaisinkytkin pohjaan painettuna työkalun vasta- päiväisessä pyörimissuunnassa. Kun pultti/mutteri on riittävän löysällä, työkalu pysäyttää iskutilan ja pyörimisliikkeen. Iskuvoimaa voi muuttaa noin yhden minuutin sisällä liipaisinkytkimen vapauttamisesta. Iskuvoima aste näkyy Maksimi-iskut Tarkoitus Käyttöesimerkki paneelissa Kova 3 600 min (/min) Kiristys kun halutaan voimaa ja Teräskehikoiden asennus. nopeutta. Pehmeä...
  • Page 30 Asianmukainen kiinnitysvääntömomentin suuren Reiän käyttö vetolujuuden pultille VAROITUS: Älä koskaan käytä ripustusreikää N•m sen käyttötarkoituksen vastaisesti, kuten työka- (kgf•cm) lun kiinnittämiseen korkealla työskenneltäessä. Reikään kohdistuva raskas kuormitus saattaa vauri- (1430) oittaa reikää, mikä voi johtaa itseesi tai ympärilläsi tai alapuolellasi olevien henkilöiden henkilövahinkoihin. (1224) ► Kuva10: 1. Ripustusreikä Työkalun pohjassa on takana ripustusreikä, josta työka- lun voi ripustaa roikkumaan seinälle ripustusnauhaa tai (1020) vastaavaa käyttämällä. (816) TYÖSKENTELY (612) HUOMIO: Työnnä...
  • Page 31 Muutoin laitteeseen voi tulla värjäytymiä, muodon vääristymiä tai halkeamia. Tuotteen TURVALLISUUDEN ja LUOTETTAVUUDEN takaamiseksi korjaukset, muut huoltotyöt ja säädöt on teetettävä Makitan valtuutetussa huoltopisteessä Makitan varaosia käyttäen. LISÄVARUSTEET HUOMIO: Seuraavia lisävarusteita tai lait- teita suositellaan käytettäväksi tässä ohjeessa kuvatun Makita-työkalun kanssa. Muiden lisäva- rusteiden tai laitteiden käyttö voi aiheuttaa henkilö- vahinkoja. Käytä lisävarusteita ja -laitteita vain niiden käyttötarkoituksen mukaisesti. Jos tarvitset apua tai yksityiskohtaisempia tietoja seu- raavista lisävarusteista, ota yhteys paikalliseen Makitan huoltoon. • Iskuistukka • Muovinen kantolaukku •...
  • Page 32 DANSK (Oprindelige instruktioner) SPECIFIKATIONER Model: TW160D Fastspændingskapacitet Standardbolt M8 - M16 Højstyrkebolt M6 - M12 Firkantet drev 9,5 mm Omdrejninger uden belastning Hård slagtilstand 0 - 2.400 min Blød slagtilstand 0 - 1.300 min Slag pr. minut Hård slagtilstand 0 - 3.600 min Blød slagtilstand...
  • Page 33 Rør ikke ved slagtoppen, bolten, møtrikken BEMÆRK: De(n) angivne totalværdi(er) for vibration eller arbejdsemnet umiddelbart efter brug. er målt i overensstemmelse med en standardtestme- Disse kan være ekstremt varme og kan medføre tode og kan anvendes til at sammenligne en maskine forbrændinger. med en anden. Sørg for at stå...
  • Page 34 FORSIGTIG: Brug kun originale batterier Overbelastet: fra Makita. Brug af uoriginale Makita-batterier, eller Maskinen anvendes på en sådan måde, at den bruger batterier som er blevet ændret, kan muligvis medføre unormalt meget strøm. brud på batteriet, hvilket kan forårsage brand, per- Sluk i så...
  • Page 35 Indikation af den resterende BEMÆRK: Tryk på knappen for at kontrollere lam- pestatus. Hvis lampen tændes, når De trykker på batteriladning afbryderknappen, er lampestatus ON. Hvis lampen ikke tændes, er lampestatus OFF. Kun til akkuer med indikatoren BEMÆRK: Hvis maskinen er overophedet, blinker ► Fig.2: 1. Indikatorlamper 2. Kontrolknap lyset i et minut, hvorefter LED-displayet slukker. I Tryk på kontrolknappen på akkuen for at få vist den dette tilfælde skal maskinen køle ned, før den anven- resterende batteriladning. Indikatorlampen lyser i nogle des igen.
  • Page 36 Ændring af slageffekten ► Fig.7: 1. Hård 2. Blød 3. Omvendt rotationstilstand Du kan ændre slagkraften i tre trin: hård, blød og med automatisk stop 4. Ændres i tre trin omvendt rotationstilstand med automatisk stop. 5. Knap Dette muliggør en stramning, der er passende til arbejdet. Hver gang der trykkes på knappen, ændres antallet af slag i tre trin. Funktionen til omvendt rotationstilstand med automatisk stop virker kun, når afbryderen trykkes helt ind, mens maskinen roterer i retningen mod uret. Når bolten/møtrikken er løsnet tilstrækkeligt, holder maskinen op med at slå og rotere. Du kan ændre slagstyrken inden for cirka et minut, efter at afbryderknappen er sluppet.
  • Page 37 Korrekt tilspændingsmoment for højstyrkebolt Brug af hul N•m ADVARSEL: Undlad at bruge det hængende (kgf•cm) hul til utilsigtede formål, f.eks. ved tøjring af maskinen på et højt sted. Bærende belastning i (1430) et tungt belastet hul kan forårsage skader på hullet, hvilket kan resultere i skader på...
  • Page 38 Makita reservedele. EKSTRAUDSTYR FORSIGTIG: Det følgende tilbehør og eks- traudstyr er anbefalet til brug med Deres Makita maskine, der er beskrevet i denne brugsanvis- ning. Anvendelse af andet tilbehør eller ekstraudstyr kan udgøre en risiko for personskade. Anvend kun tilbehør og ekstraudstyr til det beskrevne formål.
  • Page 39 LATVIEŠU (Oriģinālie norādījumi) SPECIFIKĀCIJAS Modelis: TW160D Pievilkšanas spēja Standarta skrūve M8 - M16 Lielas stiepes stiprības skrūve M6 - M12 Kvadrātveida piedziņas ass 9,5 mm Ātrums bez slodzes Spēcīga trieciena režīms 0 - 2 400 min Viegla trieciena režīms 0 - 1 300 min Triecieni minūtē Spēcīga trieciena režīms 0 - 3 600 min Viegla trieciena režīms 0 - 2 000 min Kopējais garums...
  • Page 40: Drošības Brīdinājumi

    Stiprinājumiem piemēroti griezes momenti var BRĪDINĀJUMS: Vibrācijas emisija patiesos atšķirties atkarībā no skrūves izmēra. Noskaidrojiet darba apstākļos var atšķirties no paziņotās vērtī- griezes momentu ar uzgriežņatslēgu. bas atkarībā no darbarīka izmantošanas veida un Raugieties, lai tuvumā nav elektrības vadu, ūdens jo īpaši atkarībā...
  • Page 41 Ievērojiet vietējos noteikumus par akumulatora Akumulatora kasetnes uzstādīšana likvidēšanu. un izņemšana 12. Izmantojiet šos akumulatorus tikai ar izstrādā- jumiem, kurus norādījis Makita. Ievietojot šos akumulatorus nesaderīgos izstrādājumos, var UZMANĪBU: Vienmēr pirms akumulatora rasties ugunsgrēks, pārmērīgs karstums, tie var kasetnes uzstādīšanas vai noņemšanas izslēdziet uzsprāgt vai no tiem var iztecēt elektrolīts.
  • Page 42 Atlikušās akumulatora jaudas PIEZĪME: Lai pārbaudītu lampas režīmu, nospiediet mēlīti. Ja, nospiežot slēdža mēlīti, lampa iedegas, indikators lampas režīms ir IESLĒGTS. Ja lampa neiedegas, lampas režīms ir IZSLĒGTS. Tikai akumulatora kasetnēm ar indikatoru PIEZĪME: Ja darbarīks ir pārkarsis, indikators vienu ► Att.2: 1. Indikatora lampas 2. Pārbaudes poga minūti mirgo, pēc tam izslēdzas. Šādā gadījumā Nospiediet akumulatora kasetnes pārbaudes pogu, pirms atkārtotas lietošanas atdzesējiet darbarīku. lai pārbaudītu akumulatora atlikušo uzlādes līmeni. PIEZĪME: Ar sausu lupatiņu notīriet netīrumus no Indikatori iedegsies uz dažām sekundēm. lampas lēcas. Izvairieties saskrāpēt lampas lēcu, jo tādējādi tiek samazināts apgaismojums. Indikatora lampas Atlikusī jauda Griešanās virziena pārslēdzēja Iededzies Izslēgts darbība No 75% līdz 100% ► Att.6: 1. Griešanās virziena pārslēdzēja svira No 50% līdz 75% UZMANĪBU: Pirms sākat strādāt, vienmēr...
  • Page 43 Trieciena spēka maiņa ► Att.7: 1. Spēcīgs 2. Viegls 3. Atpakaļgaitas rotā- Trieciena spēku varat mainīt trijās pakāpēs: spēcīgs, viegls un cijas automātiskās apturēšanas režīms atpakaļgaitas rotācijas automātiskās apturēšanas režīms. 4. Maināms trijās pakāpēs 5. Poga Šādi var izvēlēties darbam piemērotu pievilkšanas spēku. Ikreiz, nospiežot pogu, triecienu skaits mainās trijās pakāpēs. Atpakaļgaitas rotācijas automātiskās apturēšanas funkcija darbojas, tikai pilnībā pavelkot mēlīti, ja darbarīks griežas pretēji pulksteņrādītāju kustības virzienam. Ja bultskrūve/uzgrieznis ir pietiekami atslābināts, darbarīks aptur triecienu un rotāciju. Trieciena spēka iestatījumu varat mainīt aptuveni vienas minūtes laikā pēc slēdža mēlītes atlaišanas. Panelī parādītā trieciena Maksimālais triecienu skaits Nolūks Lietojuma piemērs spēka pakāpe Spēcīgs 3 600 min (/min) Pievilkšana, kad nepieciešams Tērauda rāmju salikšana. spēks un ātrums. Viegls 2 000 min (/min) Pievilkšana, kad nepieciešams Mēbeļu montāža.
  • Page 44 Pareizs lielas stiepes stiprības skrūves pievilkšanas Cauruma izmantošana griezes moments BRĪDINĀJUMS: Neizmantojiet pakarināšanas N•m caurumu neparedzētiem mērķiem, piemēram, (kgf•cm) lai nostiprinātu darbarīku augstumā. Ja paka- rināšanas caurums tiek pakļauts lielai slodzei un (1430) spiedienam, tas var tikt bojāts, radot traumas jums vai cilvēkiem ap vai zem jums. (1224) ► Att.10: 1. Pakarināšanas caurums Izmantojiet darbarīka aizmugurē apakšā esošo pakari- nāšanas caurumu, lai pakarinātu darbarīku pie sienas, (1020) izmantojot karināšanas stiepli vai līdzīgu auklu. (816) EKSPLUATĀCIJA (612) UZMANĪBU: Vienmēr ievietojiet akumulatoru (408) kasetni līdz galam, līdz tā...
  • Page 45: Papildu Piederumi

    šķidrumus. Tas var radīt izbalēšanu, deformāciju vai plaisas. Lai saglabātu izstrādājuma DROŠU un UZTICAMU dar- bību, remontdarbus, apkopi un regulēšanu uzticiet veikt tikai Makita pilnvarotam vai rūpnīcas apkopes centram, un vienmēr izmantojiet tikai Makita rezerves daļas. PAPILDU PIEDERUMI UZMANĪBU: Šādi piederumi un papildierīces tiek ieteiktas lietošanai ar šajā rokasgrāmatā aprakstīto Makita darbarīku. Izmantojot citus piede- rumus vai papildierīces, var tikt radīta traumu gūša- nas bīstamība. Piederumu vai papildierīci izmantojiet tikai paredzētajam mērķim. Ja jums vajadzīga palīdzība vai precīzāka informācija par šiem piederumiem, vērsieties savā tuvākajā Makita apkopes centrā. • Trieciena galatslēga •...
  • Page 46 LIETUVIŲ KALBA (Originali instrukcija) SPECIFIKACIJOS Modelis: TW160D Fiksavimo pajėgumas Standartinis varžtas Nuo M8 iki M16 Labai atsparus tempimui varžtas Nuo M6 iki M12 Kvadratinė pavara 9,5 mm Be apkrovos Stiprus smūginis režimas Nuo 0 iki 2 400 min Lengvas smūginis režimas Nuo 0 iki 1 300 min Smūgių per minutę Stiprus smūginis režimas Nuo 0 iki 3 600 min Lengvas smūginis režimas...
  • Page 47: Saugos Įspėjimai

    Laikykite rankas toliau nuo sukamųjų dalių. PASTABA: Paskelbta (-os) vibracijos bendroji (-osios) Nelieskite smūginio sukimo antgalio, varžto, reikšmė (-ės) nustatyta (-os) pagal standartinį testavimo veržlės arba ruošinio tuoj pat po darbo. Jie gali metodą ir jį galima naudoti vienam įrankiui palyginti su kitu. būti nepaprastai įkaitę ir nudeginti odą. PASTABA: Paskelbta (-os) vibracijos bendroji Būtinai įsitikinkite, kad tvirtai stovite. (-osios) reikšmė (-ės) taip pat gali būti naudojama Jei naudojate įrankį aukštai, įsitikinkite, ar (-os) norint preliminariai įvertinti vibracijos poveikį. apačioje nėra žmonių. Tinkamas tvirtinimo sukimo momentas gali ĮSPĖJIMAS: Faktiškai naudojant elektrinį...
  • Page 48: Veikimo Aprašymas

    įrankio ir išmeskite saugioje vietoje. akumuliatoriaus kasetę, visada išjunkite įrankį. Vadovaukitės vietos reglamentais dėl akumu- liatorių išmetimo. PERSPĖJIMAS: Įdėdami arba išimdami aku- 12. Baterijas naudokite tik su „Makita“ nurodytais muliatoriaus kasetę, tvirtai laikykite įrankį ir aku- gaminiais. Baterijas įdėjus į netinkamus gaminius muliatoriaus kasetę. Jeigu įrankį ir akumuliatoriaus gali kilti gaisras, gaminys pernelyg kaisti, kilti kasetę laikysite netvirtai, jie gali išslysti iš jūsų rankų, sprogimas arba pratekėti elektrolitas.
  • Page 49 Likusios akumuliatoriaus galios PASTABA: Norėdami patvirtinti lemputės jungiklio padėtį, paspauskite gaiduką. Jeigu paspaudus gai- rodymas duką lemputė užsidega, lemputės jungiklis yra nusta- tytas į įjungimo padėtį. Jeigu lemputė neužsidega, Tik akumuliatoriaus kasetėms su indikatoriumi lemputės jungiklis yra nustatytas į išjungimo padėtį. ► Pav.2: 1. Indikatorių lemputės 2. Tikrinimo PASTABA: Kai įrankis perkaista, vieną minutę žybsi mygtukas lemputė, o paskui šviesdiodinis ekranas užgęsta. Paspauskite akumuliatoriaus kasetės tikrinimo myg- Tokiu atveju palaukite, kol įrankis atvės, kad galėtu- tuką, kad būtų rodoma likusi akumuliatoriaus ener- mėte vėl tęsti darbą. gija. Maždaug trims sekundėms užsidegs indikatorių PASTABA: Purvą nuo lempos objektyvo nuvalykite lemputės. sausu skudurėliu. Būkite atsargūs, kad nesubraižytu- Indikatorių lemputės Likusi galia mėte lempos objektyvo, nes pablogės apšvietimas. Atbulinės eigos jungimas Šviečia Nešviečia ► Pav.6: 1. Atbulinės eigos svirtelė 75% - 100% PERSPĖJIMAS: Prieš...
  • Page 50 Smūgio jėgos keitimas ► Pav.7: 1. Stiprus 2. Silpnas 3. Sukimosi atbu- Smūgiavimą galima nustatyti trimis veiksmais, pasiren- line eiga automatinio stabdymo režimas kant stipraus, vidutinio smūgiavimo ir sukimosi atbuline 4. Pakeitimas trimis veiksmais 5. Mygtukas eiga automatinio stabdymo režimą. Tai leidžia pasirinkti darbui tinkamą priveržimą. Kiekvieną kartą paspaudus mygtuką, smūgių skaičius pasikeičia trimis veiksmais. Sukimosi atbuline eiga automatinio stabdymo režimo funkcija veikia visiškai paspaudus gaiduką priešinga įrankio sukimuisi kryptimi (prieš laikrodžio rodyklę). Pakankamai atsilaisvinus varžtui / veržlei, įrankis nebesmūgiuoja ir nustoja sukęsis. Smūgio jėgą galite pakeisti maždaug per vieną minutę nuo gaiduko atleidimo. Smūgio jėgos laipsnis yra Maks. smūgių skaičius Paskirtis Užduoties pavyzdys rodomas skydelyje Stiprus 3 600 min (/min.) Priveržiama, kai nustatyti Plieninių rėmų surinkimas.
  • Page 51 Tinkamas labai atsparaus tempimui varžto užver- Angos naudojimas žimo sukimo momentas ĮSPĖJIMAS: Niekada nenaudokite pakabi- N•m nimo angos ne pagal paskirtį, pvz., įrankiui kabinti (kgf•cm) aukštai esančioje vietoje. Didelės apkrovos veikia- mos angos įtempimas gali lemti angos apgadinimus, (1430) todėl jūs ar aplink jus ir po jumis esantys žmonės gali būti sužaloti. (1224) ► Pav.10: 1. Pakabinimo anga Pakabinimo angą naudokite įrankio apatinėje galinėje dalyje įrankiui ant sienos kabinti naudojant pakabinimo (1020) virvę ar panašias virves.
  • Page 52: Techninė Priežiūra

    Gali atsirasti išblukimų, deformacijų arba įtrūkimų. Kad gaminys būtų SAUGUS ir PATIKIMAS, jį taisyti, apžiūrėti ar vykdyti bet kokią kitą priežiūrą ar derinimą turi įgaliotasis kompanijos „Makita“ techninės priežiūros centras; reikia naudoti tik kompanijos „Makita“ pagamin- tas atsargines dalis. PASIRENKAMI PRIEDAI PERSPĖJIMAS: Šiuos papildomus priedus arba įtaisus rekomenduojama naudoti su šioje instrukcijoje nurodytu „Makita“ bendrovės įran- kiu. Naudojant bet kokius kitus papildomus priedus arba įtaisus, gali kilti pavojus sužeisti žmones. Naudokite tik nurodytam tikslui skirtus papildomus priedus arba įtaisus. Jeigu norite daugiau sužinoti apie tuos priedus, kreipki- tės į artimiausią „Makita“ techninės priežiūros centrą. • Smūginis antgalis • Plastikinis dėklas •...
  • Page 53: Tehnilised Andmed

    EESTI (Originaaljuhend) TEHNILISED ANDMED Mudel: TW160D Kinnitamisvõimekus Standardpolt M8 - M16 Suure tõmbejõuga polt M6 - M12 Nelinurkajam 9,5 mm Koormuseta kiirus Tugev löögirežiim 0 - 2 400 min Nõrk löögirežiim 0 - 1 300 min Löökide arv minutis Tugev löögirežiim 0 - 3 600 min Nõrk löögirežiim...
  • Page 54 Veenduge, et tööriista kasutamisel ei oleks HOIATUS: Vibratsioonitase võib elektritöö- läheduses elektrijuhtmeid, vee- ja gaasitorusid riista tegelikkuses kasutamise ajal erineda dekla- jne, mis võivad kahjustamise korral tekitada reeritud väärtus(t)est olenevalt tööriista kasutus- ohtu. viisidest ja eriti töödeldavast toorikust. HOIDKE JUHEND ALLES. HOIATUS: Rakendage operaatori kaitsmi- seks kindlasti piisavaid ohutusabinõusid, mis...
  • Page 55 Järgige kasu- KIRJELDUS tuskõlbmatuks muutunud aku kõrvaldamisel kohalikke eeskirju. 12. Kasutage akusid ainult Makita heaks kiidetud ETTEVAATUST: Kandke alati hoolt selle eest, toodetega. Akude paigaldamine selleks mitte et tööriist oleks enne reguleerimist ja kontrolli- ettenähtud toodetele võib põhjustada süttimist,...
  • Page 56 Aku jääkmahutavuse näit MÄRKUS: Lambi oleku kinnitamiseks vajutage pääs- tikut. Kui lamp süttib lülitipäästiku vajutamisel, on lambi olek SISSE LÜLITATUD. Kui lamp ei sütti, on Ainult näidikuga akukassettidele lambi olek VÄLJA LÜLITATUD. ► Joon.2: 1. Märgulambid 2. Kontrollimise nupp MÄRKUS: Kui tööriist on ülekuumenenud, hakkab tuli Akukasseti järelejäänud mahutavuse kontrollimiseks vilkuma ja jääb vilkuma üheks minutiks ning seejärel vajutage kontrollimise nuppu. Märgulambid süttivad lülitub LED-näidik välja. Sellisel juhul laske tööriistal mõneks sekundiks. enne töö jätkamist maha jahtuda. Märgulambid Jääkmahutavus MÄRKUS: Pühkige lamp kuiva lapiga puhtaks. Olge seda tehes ettevaatlik, et lambi läätse mitte kriimus- tada, sest muidu võib valgustus väheneda. Põleb Ei põle Suunamuutmise lüliti töötamisviis 75–100% ► Joon.6: 1.
  • Page 57 Löögijõu muutmine ► Joon.7: 1. Kõva 2. Pehme 3. Vastupäeva pöör- Löögijõudu saate muuta kolmes etapis: tugev, nõrk ja lemise automaatse seiskamise režiim vastupäeva pöörlemise automaatse seiskamise režiim. 4. Kolmeetapiline muutmine 5. Nupp See võimaldab teha tööle sobilikku pingutamist. Nupu igal vajutuskorral muutub löökide arv kolmes etapis. Vastupäeva pöörlemise automaatse seiskamise režiim töötab üksnes siis, kui vajutate päästiku täielikult vastupäeva pöörlemise suunda. Kui polt või mutter on küllalt lahti keeratud, lõpetab tööriist löögid ja pöörlemise. Löögijõudu saate muuta umbes ühe minuti jooksul pärast lüliti päästiku vabastamist. Paneelile kuvatud Maksimaalsed löögid Eesmärk Kasutuse näide löögijõuaste Tugev 3 600 min (/min) Pingutamine, kui vajalikud on Terassõrestike kokkupanek. jõud ja kiirus. Nõrk 2 000 min (/min) Pingutamine, kui vajate väik- Sisustuse kokkupanek. sema läbimõõduga poldi puhul peenemat häälestamist.
  • Page 58 Sobiv väändemoment suure tõmbejõuga poldile Augu kasutamine N•m HOIATUS: Ärge kunagi kasutage riputusauku (kgf•cm) mittesobival otstarbel, näiteks tööriista riputami- seks kõrgetesse kohtadesse. Tugevalt koormatud (1430) august põhjustatud stress võib auku kahjustada, põhjustades teie, teie ümber või all olevate inimeste vigastusi. (1224) ► Joon.10: 1. Riputusauk Kasutage tööriista tagaosas asuvat riputusauku, et (1020) riputada tööriist riputusnööri või sarnaste nööride abil seinale. (816) TÖÖRIISTA KASUTAMINE (612) (408) ETTEVAATUST: Pange akukassett alati sisse...
  • Page 59 Toote OHUTUSE ja TÖÖKINDLUSE tagamiseks tuleb vajalikud remonttööd ning muud hooldus- ja reguleeri- mistööd lasta teha Makita volitatud teeninduskeskustes või tehase teeninduskeskustes. Alati tuleb kasutada Makita varuosi. VALIKULISED TARVIKUD ETTEVAATUST: Neid tarvikuid ja lisaseadi- seid on soovitav kasutada koos Makita tööriis- taga, mille kasutamist selles kasutusjuhendis kirjeldatakse. Muude tarvikute ja lisaseadiste kasu- tamisega kaasneb vigastada saamise oht. Kasutage tarvikuid ja lisaseadiseid ainult otstarbekohaselt. Saate vajaduse korral kohalikust Makita teeninduskes- kusest lisateavet nende tarvikute kohta. •...
  • Page 60: Технические Характеристики

    РУССКИЙ (Оригинальные инструкции) ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель: TW160D Усилие затяжки Стандартный болт M8 - M16 Высокопрочный болт M6 - M12 Квадратный хвостовик 9,5 мм Число оборотов без нагрузки Режим высокой мощности 0 - 2 400 мин Режим малой мощности 0 - 1 300 мин Ударов в минуту Режим высокой мощности 0 - 3 600 мин Режим малой мощности 0 - 2 000 мин Общая длина 144 мм Номинальное напряжение 10,8 - 12 В пост. тока, макс. Масса нетто 1,0 - 1,2 кг • Благодаря нашей постоянно действующей программе исследований и разработок указанные здесь технические характеристики могут быть изменены без предварительного уведомления. • Технические характеристики могут различаться в зависимости от страны. •...
  • Page 61: Меры Безопасности

    Вибрация Техника безопасности при работе с аккумуляторным ударным Суммарное значение вибрации (сумма векторов по гайковертом трем осям), определенное в соответствии с EN62841-2-2: Если при выполнении работ существует риск Рабочий режим: твердая затяжка крепежных дета- контакта инструмента со скрытой электро- лей при максимальной мощности инструмента проводкой, держите электроинструмент за Распространение вибрации (a ): 11,0 м/с специально предназначенные изолированные Погрешность (K): 1,5 м/с поверхности. Контакт с проводом под напряжением приведет к тому, что металлические детали инстру- ПРИМЕЧАНИЕ: Заявленное общее значение рас- мента также будут под напряжением, что приведет к пространения вибрации измерено в соответствии поражению оператора электрическим током.
  • Page 62 ИНСТРУКЦИИ. ностью вышел из строя. Аккумуляторный блок может взорваться под действием огня. ВНИМАНИЕ: Используйте только фир- Запрещено вбивать гвозди в блок аккумуля- менные аккумуляторные батареи Makita. тора, резать, ломать, бросать, ронять блок Использование аккумуляторных батарей, не про- аккумулятора или ударять его твердым изведенных Makita, или батарей, которые были предметом. Это может привести к пожару, подвергнуты модификациям, может привести к...
  • Page 63: Описание Работы

    Индикация оставшегося заряда ОПИСАНИЕ РАБОТЫ аккумулятора ВНИМАНИЕ: Перед регулировкой или Только для блоков аккумулятора с проверкой функций инструмента обязательно индикатором убедитесь, что он выключен и его аккумуля- ► Рис.2: 1. Индикаторы 2. Кнопка проверки торный блок снят. Нажмите кнопку проверки на аккумуляторном блоке для проверки заряда. Индикаторы загорятся на Установка или снятие блока несколько секунд. аккумуляторов Индикаторы...
  • Page 64 Действие реверсивного ПРИМЕЧАНИЕ: Для подтверждения состояния лампы нажмите на триггерный переключатель. переключателя Если лампа включается при нажатии на триггер- ный переключатель, кнопка лампы состояния ► Рис.6: 1. Рычаг реверсивного переключателя находится в положении ВКЛ. Если лампа не включается, кнопка лампы состояния находится в ВНИМАНИЕ: Перед работой всегда прове- положении ВЫКЛ. ряйте направление вращения. ПРИМЕЧАНИЕ: При перегреве инструмента ВНИМАНИЕ: Используйте реверсивный подсветка мигает в течение одной минуты, затем переключатель только после полной оста- ЖК-дисплей гаснет. В этом случае дайте инстру- новки инструмента. Изменение направления менту остыть, прежде чем продолжить работу. вращения до полной остановки инструмента ПРИМЕЧАНИЕ: Для удаления пыли с линзы может привести к его повреждению. лампы используйте сухую ткань. Не допускайте ВНИМАНИЕ: Если инструмент не использу- возникновения царапин на линзе лампы, так как...
  • Page 65 Использование отверстия СБОРКА ОСТОРОЖНО: Используйте отверстие для ВНИМАНИЕ: Перед проведением каких- подвешивания исключительно по назначе- либо работ с инструментом обязательно нию, в т. ч. не крепите инструмент на большой убедитесь, что инструмент отключен, а блок высоте. При сильной несущей нагрузке на отвер- аккумулятора снят. стие оно может повредиться, что может стать причиной травматизма окружающих. Выбор...
  • Page 66: Дополнительные Принадлежности

    ПРИМЕЧАНИЕ: Чрезмерный крутящий момент затяжки может повредить болт/гайку или ударную ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ головку. Перед началом работы всегда выпол- няйте пробную операцию для определения над- ПРИНАДЛЕЖНОСТИ лежащего времени затяжки, соответствующего вашему болту или гайке. ПРИМЕЧАНИЕ: Если инструмент эксплуатиро- ВНИМАНИЕ: Данные принадлежности или вался непрерывно до разряда блока аккумулято- приспособления рекомендуются для исполь- ров, сделайте перерыв на 15 минут перед нача- зования с инструментом Makita, указанным в лом работы с заряженным блоком аккумуляторов. настоящем руководстве. Использование других Крутящий момент затяжки зависит от множества принадлежностей или приспособлений может различных факторов, включая следующее. После привести к получению травмы. Используйте при- затяжки обязательно проверьте крутящий момент с надлежность или приспособление только по ука- помощью динамометрического ключа. занному назначению. Если блок аккумулятора разряжен почти полно- Если вам необходимо содействие в получении стью, напряжение упадет, а крутящий момент дополнительной информации по этим принадлежно- затяжки уменьшится.
  • Page 68 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885689B988 EN, SV, NO, FI, DA, LV, LT, ET, RU www.makita.com 20211105...

Table of Contents