SIGURO SGR-SV-R850B Translation Of The Operating Instructions

Smart sous vide cooker
Table of Contents
  • Use
  • Deutsch
  • Sicherheitshinweise
  • Verwendung
  • Reinigung und Wartung
  • Faq
  • Zusammenhängende Produkte
  • Česky
  • Bezpečnostní Informace
  • Použití
  • ČIštění a Údržba
  • Časté Dotazy
  • SouvisejíCí Produkty
  • Slovensky
  • Bezpečnostné Informácie
  • Použitie
  • Čistenie a Údržba
  • Časté Otázky
  • Súvisiace Produkty
  • Magyar
  • Biztonsági InformáCIók
  • Használat
  • Tisztítás És Karbantartás
  • Gyakori Kérdések
  • KapcsolóDó Termékek
  • Français
  • Informations Relatives À la Sécurité
  • Utilisation
  • Nettoyage Et Entretien
  • Questions Fréquentes
  • Produits Associés
  • Italiano
  • Informazioni DI Sicurezza
  • Uso
  • Pulizia E Manutenzione
  • Domande Frequenti
  • Prodotti Correlati
  • Română
  • InformațII Privind Siguranța
  • Utilizare
  • Curățare ȘI Întreținere
  • Întrebări Frecvente
  • Produse Asemănătoare

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 5

Quick Links

Smart Sous Vide Cooker
Smart Sous Vide Cooker
Sous Vide-Tauchkocher
Sous Vide ponorný vařič
Sous Vide ponorný varič
EN
Translation of the operating instructions from the original language.
DE
Übersetzung der Bedienungsanleitung aus der Originalsprache.
CZ
Návod k použití v originálním jazyce.
SK
Preklad návodu na použitie z originálneho jazyka.
HU
A használati utasítás fordítása eredeti nyelvről.
FR
Traduction du mode d'emploi à partir de la langue d'origine.
IT
Traduzione delle istruzioni per l'uso dalla lingua originale.
RO
Traducerea instrucțiunilor de utilizare din limba originală.
SGR-SV-R850B
Sous Vide merülőforraló
Cuiseur à immersion Sous Vide
Sistema di cottura a immersione
sottovuoto
Aparat de gătit Sous Vide

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SGR-SV-R850B and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for SIGURO SGR-SV-R850B

  • Page 1 Aparat de gătit Sous Vide Translation of the operating instructions from the original language. Übersetzung der Bedienungsanleitung aus der Originalsprache. Návod k použití v originálním jazyce. Preklad návodu na použitie z originálneho jazyka. A használati utasítás fordítása eredeti nyelvről. Traduction du mode d‘emploi à partir de la langue d‘origine. Traduzione delle istruzioni per l‘uso dalla lingua originale. Traducerea instrucțiunilor de utilizare din limba originală. SGR-SV-R850B...
  • Page 2: Table Of Contents

    ENGLISH Safety information Cleaning and maintenance Frequent questions Related products DEUTSCH Sicherheitshinweise Verwendung Reinigung und wartung Zusammenhängende produkte ČESKY Bezpečnostní informace Použití Čištění a údržba Časté dotazy Související produkty SLOVENSKY Bezpečnostné informácie Použitie Čistenie a údržba Časté otázky Súvisiace produkty MAGYAR Biztonsági információk Használat...
  • Page 3 WIFI...
  • Page 4 Scan the QR code to download the app. Scannen Sie diesen QR-Code, um die App herunterzuladen. Pro stažení aplikace si naskenujte tento QR kód. Na stiahnutie aplikácie si naskenujte tento QR kód. Az alkalmazás letöltéséhez olvassa be ezt a QR kódot. Scannez ce code QR pour télécharger l’application.
  • Page 5: English

    If you need help with extensive maintenance or repair of the product, which requires intervention in its internal parts, our authorized service is available to you at the email address siguro@alza.cz or operators at the seller's infoline. For your convenience in solving any...
  • Page 6 damaged, contact an authorized service center. Always make sure that the liquid level is between the MIN and MAX lines marked on the appliance. 12. Only immerse the bottom of the appliance containing the heating element in the liquid. To reduce the risk of electric shock, do not immerse the appliance, its power cord or plug in water or any other liquid.
  • Page 7 Control panel Maximum water level line Minimum water level line Screw clamp Stainless steel protective cover Holes for water circulation Control panel description Temperature icon Cooking time icon + / WIFI + Button and button to connect to the application Setting button - Button Button for on, off and pause...
  • Page 8: Use

    Before first use Remove the appliance from the packaging Check the appliance for damage. Wipe the appliance with a clean, dry cloth. Select a suitable pot / container and place it on a dry, level and heat-resistant surface. We recommend that the depth of the pot / container be at least 15 cm.
  • Page 9 The maximum possible cooking time is 99:59. Press briefly the button and the sous vide cooker will start. Press gain the button and the cooker pauses operation. Press again the button and the sous vide cooker resumes operation. Press and hold the button to turn of the cooker.
  • Page 10: Cleaning And Maintenance

    Warning: Be very careful when handling the bag. The bag, water and sous vide cooker are very hot and there is a risk of burns. Take extra care when opening the bag to avoid scalding from escaping steam. Change of temperature units Press and hold the button to change °C to °F and vice versa.
  • Page 11: Frequent Questions

    it to cool down completely before cleaning or any maintenance. Warning: Never immerse the appliance, the power cord or the plug in water or any other liquid. • Do not use plastic or metal scrapers, harsh cleaners, chemicals, petrol, solvents or other similar substances to clean any parts of the appliance.
  • Page 12: Related Products

    position throughout the cooking process. Is the sous vide cooker noisy? While the sous vide cooker is in operation, it runs relatively quietly. However, if you notice any non-standard noise, stop using it and con- tact an authorized service center. A bubbling sound is heard during operation.
  • Page 13: Deutsch

    Produkts benötigen, die einen Eingriff in die Innenteile erfordert, ste- hen Ihnen unser autorisierter Kundendienst unter der E-Mail-Adresse siguro@alza.cz oder die Hotline des Verkäufers zur Verfügung. Bei der Lösung von Problemen mit dem Produkt haben wir diese Kontakts- tellen vereinheitlicht. Die oben genannten Kontakte können auch bei Beschwerden oder Nachgarantieservice genutzt werden.
  • Page 14 Spannung mit der Spannung Ihrer Steckdose übereinstimmt. 10. Entfernen Sie den unteren Teil des Geräts nicht, während es in Betrieb ist oder wenn er beschädigt ist. Wenn das Gerät beschädigt ist oder Anzeichen einer Beschädigung aufweist oder wenn das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt ist, wenden Sie sich an eine autorisierte Kundendienststelle.
  • Page 15 25. Geben Sie die Lebensmittel zunächst in einen Vakuumbeutel und verwenden Sie einen Vakuumfolienschweißer, um die Luft abzusaugen und eine Versiegelung herzustellen, bevor Sie die Lebensmittel in den Topf geben. 26. HINWEIS: Der Verzehr von rohem oder unzureichend gegartem Fleisch, Meeresfrüchten, Weichtieren oder Eiern kann zu schweren gesundheitlichen Komplikationen führen.
  • Page 16 Bedienfeld MAX-Markierung des Wasserstands MIN-Markierung des Wasserstands Schraubklemme Schutzabdeckung aus rostfreiem Stahl Öffnungen für die Wasserzirkulation Beschreibung des Bedienfelds Temperatur-Symbol Symbol für die Zubereitungszeit + / WIFI Taste + und Taste zum Verbinden mit der App Einstellungstaste Taste - Taste zum Einschalten, Ausschalten und Stoppen Eingangsspannung 220–240 V ~ Frequenz...
  • Page 17: Verwendung

    VERWENDUNG Vor der Erstverwendung Nehmen Sie das Gerät aus der Verpackung heraus. Überprüfen Sie, ob das Gerät nicht beschädigt ist. Wischen Sie es mit einem saube- ren und trockenen Tuch ab. Verwendung Wählen Sie einen geeigneten Topf/Behälter und stellen Sie ihn auf eine trockene, flache und hitzebeständige Oberfläche.
  • Page 18 Drücken beschleunigt die Temperatureinstellung. Die maximal mögliche Temperatureinstellung beträgt 95 °C. Drücken Sie erneut kurz die Taste und das Symbol für die Zubereitungszeit leuchtet auf . Verwenden Sie die Tasten +/-, um die Zubereitungszeit einzustellen. Verwenden Sie die Taste +, um die Zubereitungszeit zu erhöhen, und die Taste -, um die Zubereitungszeit zu verringern.
  • Page 19 Warnung: Der Verzehr von rohem oder unzureichend gegartem Fleisch, Meeresfrüchten, Weichtieren oder Eiern kann zu schweren gesundheitlichen Komplikationen führen. 15. Nach Ablauf der eingestellten Zubereitungszeit ertönt ein akustisches Signal und der Tauchsieder schaltet sich aus. 16. Nehmen Sie die Lebensmittel aus dem Topf/Behälter, schneiden Sie den Beutel auf und servieren Sie.
  • Page 20: Reinigung Und Wartung

    Klicken Sie auf „Weiter“, um den Tauchsieder zur Geräteliste hinzuzufügen. Sobald der Tauchsieder erfolgreich hinzugefügt wurde, wird er auf dem Startbildschirm angezeigt. Das Wi-Fi Symbol leuchtet. Bemerkung: Sie haben etwa 5 Minuten Zeit, um den Tauchsieder zu Ihrer Geräteliste hinzuzufügen. Danach erlischt das Wi- Fi-Symbol und Sie müssen erneut starten.
  • Page 21: Faq

    obere Nut zeigen. Drehen Sie dann die Schutzabdeckung im Uhrzeigersinn, bis Sie ein Klickton hören, der darüber informiert, dass die Schutzabdeckung richtig angebracht ist. Lagerung Vergewissern Sie sich vor der Lagerung, dass das Gerät abgekühlt und sauber ist. Bewahren Sie es an einem trockenen und gut belüfte- ten Ort außerhalb der Reichweite von Kindern und Haustieren auf.
  • Page 22: Zusammenhängende Produkte

    ZUSAMMENHÄNGENDE PRODUKTE Vakuumfolie: SGR-VBR20300 SGR-VBR28300 SGR-VB2530 SGR-VB1525 SGR-ZB2525 Vakuumierer: SGR-VS-T920S SGR-VS210MSS DE - 22...
  • Page 23: Česky

    Pokud potřebujete pomoci s rozsáhlou údržbou nebo opravou výrob- ku, která vyžaduje zásah do jeho vnitřních částí, je vám k dispozici náš autorizovaný servis na emailové adrese siguro@alza.cz nebo operátoři na infolince prodejce. Pro vaše pohodlí při řešení jakých- koliv problémů s výrobkem jsme tato kontaktní místa sjednotili a výše uvedené...
  • Page 24 známky poškození, je poškozený napájecí přívod nebo vidlice, obraťte se na autorizovaný servis. Vždy se ujistěte, že hladina tekutiny se nachází mezi ryskami MIN a MAX, které jsou vyznačeny na spotřebiči. 12. Do tekutiny ponořujte pouze spodní část spotřebič s topným článkem.
  • Page 25 Ovládací panel Ryska maximální hladiny vody Rysky minimální hladiny vody Šroubovací svorka Nerezový ochranný kryt Otvory pro zajištění cirkulace vody Popis ovládacího panelu Ikona teploty Ikona doby přípravy + / WIFI Tlačítko + a tlačítko pro připojení k aplikaci Tlačítko nastavení Tlačítko - Tlačítko pro zapnutí, vypnutí...
  • Page 26: Použití

    POUŽITÍ Před prvním použitím Vyjměte spotřebič z obalu. Zkontrolujte, zdali není spotřebič poškoze- ný. Otřete spotřebič čistou a suchou utěrkou. Použití Vyberte vhodný hrnec/nádobu a umístěte ji na suchý, rovný a teplovzdorný povrch. Doporučujeme, aby hloubka hrnce/nádoby byla alespoň 15 cm. Sejměte šroubovací...
  • Page 27 Poznámka: Před spuštěním je nutné nastavit teplotu a dobu přípravy. Jinak není možné ponorný vařič spustit. 10. Potraviny, které chcete připravit metodou Sous Vide, je třeba mít předem zavakuované ve speciálních sáčcích, které jsou pro vaření určeny. Potraviny můžete před vakuováním okořenit. Doporučujeme rozdělit různé...
  • Page 28: Čištění A Údržba

    Ovládání prostřednictvím aplikace Ponorný vařič umožňuje připojení přes Wi-Fi a následné ovládání pomocí univerzální aplikace TUYA. Aplikaci můžete stáhnout po nas- kenování QR kódu na straně 4, vyhledáním aplikace „Tuya Smart“ na App Storu nebo Obchodu Play. Po nainstalování a spouštění vás aplikace provede ovládáním a po- třebným nastavením.
  • Page 29: Časté Dotazy

    • Čistěte ponorný vařič po každém použití. • Pravidelně ponorný vařič kontrolujte, zdali není poškozený. • Sejmutí ochranného krytu: Jednou rukou uchopte horní část vařiče a druhou rukou uchopte ochranný kryt. Otočte ochranným krytem proti směru hodinových ručiček a uvolněte jej. Poté opatrně...
  • Page 30: Související Produkty

    Málo vody v hrnci/nádobě. Jakmile senzor zaznamená, že hladina vody klesla pod rysku MIN, aktivuje se ochranná pojistka proti vyvaření vody z hrnce/nádoby. Ta vypne ponorný vařič, aby nedošlo k případnému vyvaření vody a poškození ponorného vařiče, příp. vzniku nebezpečné situace. SOUVISEJÍCÍ...
  • Page 31: Slovensky

    Ak potrebujete pomôcť s rozsiahlou údržbou alebo opravou výrobku, ktorá vyžaduje zásah do jeho vnútorných častí, je vám k dispozícii náš autorizovaný servis na e-mailovej adrese siguro@alza.cz alebo operátori na infolinke predajcu. Pre vaše pohodlie pri riešení akých- koľvek problémov s výrobkom sme tieto kontaktné miesta zjednotili a vyššie uvedené...
  • Page 32 ani keď je poškodená. Ak je spotrebič poškodený alebo javí známky poškodenia, je poškodený napájací prívod alebo vidlica, obráťte sa na autorizovaný servis. Vždy sa uistite, že hladina tekutiny sa nachádza medzi ryskami MIN a MAX, ktoré sú vyznačené na spotrebiči. 12.
  • Page 33 Ovládací panel Ryska maximálnej hladiny vody Ryska minimálnej hladiny vody Skrutkovacia svorka Antikorový ochranný kryt Otvory na zaistenie cirkulácie vody Popis ovládacieho panelu Ikona teploty Ikona času prípravy +/WIFI Tlačidlo + a tlačidlo na pripojenie k aplikácii Tlačidlo nastavenia Tlačidlo - Tlačidlo na zapnutie, vypnutie a pozastavenie Vstupné...
  • Page 34: Použitie

    POUŽITIE Pred prvým použitím Vyberte spotrebič z obalu. Skontrolujte, či nie je spotrebič poškodený. Utrite spotrebič čistou a suchou utierkou. Použitie Vyberte vhodný hrniec/nádobu a umiestnite ju na suchý, rovný a teplovzdorný povrch. Odporúčame, aby hĺbka hrnca/nádoby bola aspoň 15 cm. Odoberte skrutkovaciu svorku a pripevnite ju na okraj hrnca/ nádoby.
  • Page 35 tlačidla sa ponorný varič znovu spustí. Dlhým stlačením tlačidla sa chod variča vypne. Poznámka: Pred spustením je nutné nastaviť teplotu a čas prípravy. Inak nie je možné ponorný varič spustiť. 10. Potraviny, ktoré chcete pripraviť metódou Sous Vide, je potrebné mať...
  • Page 36: Čistenie A Údržba

    Zmena jednotiek teploty Stlačte a podržte tlačidlo na zmenu °C na °F a naopak. Zmenu jednotiek môžete vykonať, keď je ponorný varič zapnutý, ale nie je v prevádzke. Ovládanie prostredníctvom aplikácie Ponorný varič umožňuje pripojenie cez Wi-Fi a následné ovládanie pomocou univerzálnej aplikácie TUYA.
  • Page 37: Časté Otázky

    • Na čistenie žiadnych častí spotrebiča nepoužívajte umelohmotné alebo kovové drôtenky, hrubé čistiace prostriedky, chemikálie, benzín, rozpúšťadlá ani iné podobné látky. Mohlo by dôjsť k vážnemu narušeniu povrchovej úpravy. • Čistite ponorný varič po každom použití. • Pravidelne ponorný varič kontrolujte, či nie je poškodený. •...
  • Page 38: Súvisiace Produkty

    Počas prevádzky je počuť bublajúci zvuk. Ide o normálny jav. Voda sa nasáva otvormi na zaistenie cirkulácie, vháňa sa do nej vzduch a následne sa vypustí voda von. Pri tom sa tvoria malé bublinky a je počuť tiché bublanie. Málo vody v hrnci/nádobe. Hneď...
  • Page 39: Magyar

    Amennyiben a készüléken olyan karbantartást vagy javítást kíván végrehajtani, amelyhez a készüléket meg kell bontani, akkor for- duljon a márkaszervizhez siguro@alza.cz, vagy hívja fel a vevőszol- gálatunkat. A kényelmesebb ügyintézés érdekében egybevontuk a kapcsolati helyeinket, így a fenti kapcsolatokat nem csak a javítások és karbantartások megrendeléséhez, hanem a reklamációk benyú-...
  • Page 40 vagy a csatlakozódugója megsérült, továbbá ha a készülék nem működik megfelelően, akkor azt ne kapcsolja be, forduljon a márkaszervizhez. Ügyeljen arra, hogy az edényben mindig legyen annyi folyadék, hogy a vízszint a készüléken található MIN és MAX jel között legyen. 12.
  • Page 41 Működtető panel Maximális vízszint jel Minimális vízszint jel Csavaros szorító Rozsdamentes acél védőburkolat Nyílások a víz áramoltatásához A működtető panel leírása Hőmérséklet ikon Főzési idő ikon + / WIFI A + gombbal lehet csatlakozni az alkalmazáshoz Beállítások gomb - gomb Be- és kikapcsolás, szünet gomb Bemeneti feszültség 220–240 V ~...
  • Page 42: Használat

    HASZNÁLAT Az első használatba vétel előtt Vegye ki a készüléket a csomagolásból. Ellenőrizze le a készülék sérülésmentességét. A működtető panelt csak tiszta és száraz ruhával törölje meg. Használat Válaszon ki egy megfelelő edényt / lábast és tegye száraz, sima, vízszintes és hőálló felületre. Az edény / lábas mélyége legyen legalább 15 cm.
  • Page 43 gomb ismételt megnyomásával a melegítés szüneteltethető. gomb következő megnyomása után a készülék ismét bekapcsol. A gomb hosszú megnyomásával lehet a készüléket kikapcsolni. Megjegyzés: A készülék indítása előtt, a főzési hőmérsékletet és a főzési időt be kell állítani. Ellenkező esetben a készülék nem indítható...
  • Page 44 Figyelmeztetés! A zacskót óvatosan és körültekintő módon fogja meg és szúrja fel. A zacskó és tartalma, a készülék és az edények forrók. Égési sérülés veszélye! A zacskó kinyitása közben legyen óvatos, nehogy a zacskóból kiáramló gőz égési sérülést okozzon. Hőmérséklet mértékegység megváltoztatása Nyomja meg és tartsa benyomva a gombot a °C vagy a °F kiválasz- tásához.
  • Page 45: Tisztítás És Karbantartás

    Megjegyzés: A merülő forralót 5 perc alatt kell az alkalmazásba felven- ni. Ha ez nem történik meg, akkor a Wi-Fi ikon kikapcsol, és mindent elölről kell kezdeni. A Wi-Fi-ről való leválasz- táshoz hosszan nyomja meg a „+” gombot. A Wi-Fi ikon felvillan.
  • Page 46: Gyakori Kérdések

    helyen tárolja. A készülékre ne helyezzen tárgyakat. GYAKORI KÉRDÉSEK Lehet több ételt is egy edényben főzni? Igen. Az adagokat vagy az alapanyagokat külön-külön zacskókba csomagolja be, majd egy nagy edényben/lábasban főzze meg. Az ízek és aromák a főzés közben nem keverednek össze. Ennek ellenére javasoljuk, hogy lehetőleg azonos típusú...
  • Page 47: Français

    à l’adresse email siguro@alza.cz, vous pouvez également contacter par téléphone un opérateur de notre ligne d'informations. Pour plus de facilité dans la résolution de tout problème lié au produit, nous avons unifié ces points de contact et les contacts ci-dessus peuvent être utilisés pour...
  • Page 48 fonctionne pas correctement ou si le cordon d’alimentation présente des signes d’endommagement, débranchez-le et contactez un centre de service après-vente agréé. Veillez toujours à ce que le niveau du liquide se situe entre les marques MIN et MAX sur l’appareil. 12.
  • Page 49 Panneau de commande Marque de niveau d’eau maximal Marque de niveau d’eau minimal Vis de serrage Cache de protection en acier inoxydable Orifices pour la circulation de l’eau Description du panneau de contrôle Symbole de température Symbole de temps de cuisson + / WIFI Touche + et touche de connexion à...
  • Page 50: Utilisation

    UTILISATION Avant la première utilisation Retirez l’appareil de son emballage et vérifiez l’absence d’endomma- gement. Essuyez- l’appareil avec un chiffon propre et sec. Utilisation Sélectionnez un récipient adapté et placez-le sur une surface sèche, plane et résistant à la chaleur. Nous recommandons que la taille du récipient soit d’au moins 15 cm.
  • Page 51 appui bref augmente ou réduit le temps de cuisson de 1 minute. Pressez et maintenez pour accélérer le temps de cuisson. Le temps de cuisson maximal possible est 99:59. Pressez brièvement la touche et le cuiseur sous vide démarre. Pressez à nouveau la touche et le cuiseur se met en pause.
  • Page 52 Avertissement : Faites très attention lors de la manipulation des sacs. Le sac, l’eau et le cuiseur sous vide sont très chauds et il existe un risque de brûlure. Faites particulièrement atten- tion lors de l'ouverture du sac pour éviter des brûlures par la vapeur.
  • Page 53: Nettoyage Et Entretien

    NETTOYAGE ET ENTRETIEN Avant le nettoyage ou tout entretien, il est toujours nécessaire d’arrê- ter l’appareil, de débrancher la fiche de la prise et de laisser l’appareil refroidir complètement. Avertissement : Ne plongez jamais l’appareil, le cordon d’alimentation ou la fiche dans de l’eau ou d’autres liquides. •...
  • Page 54: Produits Associés

    pas pendant la préparation. Nous recommandons de cuire simulta- nément des aliments de même nature. L’extrémité du cuiseur sous vide peut-elle toucher le fond du récipient ? Oui, car l’eau circulera horizontalement par les orifices afin d’assurer une bonne circulation. Est-il possible d’incliner le cuiseur sous vide ? Non, c’est interdit.
  • Page 55: Italiano

    è disponibile all’indirizzo e-mail siguro@alza.cz oppure tramite gli operatori all’infoline del fornitore. Per comodità nella risoluzione di eventuali problemi con il prodotto, abbiamo unificato questi punti di contatto e i contatti di cui sopra possono essere utilizzati in caso di reclami o assistenza post-garanzia.
  • Page 56 anche se danneggiato. Se l'apparecchio è danneggiato o mostra segni di danneggiamento, se l’alimentatore o la spina sono danneggiati, spegnerlo e contattare un centro assistenza autorizzato. Verificare sempre che il livello del liquido sia compreso tra le linee MIN e MAX segnate sull'apparecchio. 12.
  • Page 57 Pannello di controllo Linea di livello massimo dell’acqua Linea di livello minimo dell’acqua Morsetto a vite Copertura protettiva in acciaio inox Fori per la circolazione dell'acqua Descrizione del pannello di controllo Icona temperatura Icona tempo di cottura Pulsante + e pulsante per la connessione all'applica- + / WIFI zione Pulsante di impostazione...
  • Page 58: Uso

    Prima del primo utilizzo Estrarre l'apparecchio dall'imballo Controllare che non sia danneggia- to. Pulire l'apparecchio con un panno pulito e asciutto. Scegliere una pentola/contenitore adatto e posizionalo su una superficie asciutta, piana e resistente al calore. Si consiglia che la profondità...
  • Page 59 cottura. Utilizzare il pulsante + per aumentare il tempo di cottura e il pulsante - per ridurre il tempo di cottura. Ogni pressione breve aumenta o riduce il tempo di cottura di 1 minuto. Tenere premuto per accelerare l'impostazione del tempo di cottura. Il tempo di cottura massimo possibile è...
  • Page 60 15. Trascorso il tempo di cottura impostato, viene emesso un segnale acustico e il dispositivo per cottura sottovuoto si spegne. 16. Togliere gli alimenti dalla pentola/contenitore, tagliare il sacchetto e servire. Indossare guanti da cucina protettivi quando si maneggia il sacchetto, la pentola/padella o il dispositivo per cottura sottovuoto.
  • Page 61: Pulizia E Manutenzione

    Nota: Si hanno circa 5 minuti per aggiungere il dispositivo per cottura sottovuoto all'elenco delle apparecchiature. Dopo- diché l'icona Wi-Fi si spegnerà e si dovrà ricominciare da capo. Se si deve disconnettere il WiFi, tenere premuto il pulsante +. L'icona Wi-Fi inizia a lampeggiare. PULIZIA E MANUTENZIONE Spegnere sempre l'apparecchio, staccare la spina di alimentazione e lasciarlo raffreddare completamente prima di pulirlo o di effettuare...
  • Page 62: Domande Frequenti

    Conservazione Prima di riporlo, assicurarsi che l'apparecchio sia freddo e pulito. Conservarla in un luogo asciutto e ben ventilato, fuori dalla portata di bambini o animali domestici. Non appoggiare oggetti sull'apparecchio. DOMANDE FREQUENTI È possibile cuocere più cibi contemporaneamente? Sì. Preparare ogni porzione in un sacchetto separato e scegliere una pentola/contenitore abbastanza grande.
  • Page 63: Română

    Pentru comoditatea dumneavoastră în soluționarea oricăror probleme cu produsul, am unificat aceste puncte de contact, iar contactele de mai sus pot fi utilizate în cazul oricăror reclamații...
  • Page 64 10. Nu scoateți partea inferioară a aparatului în timp ce acesta este în funcțiune, chiar dacă este deteriorat. Dacă aparatul este deteriorat sau prezintă semne de deteriorare sau dacă sursa de alimentare sau fișa sunt deteriorate, contactați un centru de service autorizat.
  • Page 65 Panou de control Linie de nivel maxim al apei Linie de nivel minim al apei Clemă cu șurub Capac de protecție din oțel inoxidabil Orificii pentru circulația apei Descrierea panoului de control Pictogramă pentru temperatură Pictogramă pentru durata de gătire +/WIFI Buton + și buton pentru conectarea aparatului Buton pentru setare...
  • Page 66: Utilizare

    UTILIZARE Înainte de prima utilizare Scoateți aparatul din ambalaj. Verificați dacă aparatul prezintă defec- țiuni. Ștergeți aparatul cu o lavetă curată și uscată. Utilizare Selectați o oală potrivită/un recipient potrivit și așezați-o/ așezați-l pe o suprafață uscată, plană și rezistentă la căldură. Vă recomandăm ca adâncimea oalei/recipientului să...
  • Page 67 - pentru a micșora durata de gătire. Fiecare apăsare scurtă mărește sau micșorează durata de gătire cu 1 minut. Apăsați și mențineți apăsat pentru a accelera setarea duratei de gătire. Durata maximă posibilă de gătire a orezului este de 99:59. Apăsați scurt butonul și aparatul de gătit Sous Vide va porni.
  • Page 68 manipulați punga, oala/tigaia sau aparatul de gătit Sous Vide. Avertizare: Aveți grijă deosebită atunci când manipulați punga. Punga, apa și aparatul de gătit Sous Vide sunt foarte fierbinți și există riscul de arsuri. Aveți grijă deosebită când deschideți punga pentru a evita opărirea din cauza aburilor care ies.
  • Page 69: Curățare Și Întreținere

    Notă: Aveți la dispoziție aproximativ 5 minute pentru a adăuga aparatul de gătit Sous Vide la lista de echipamente. Apoi pictograma WiFi se va stinge și va trebui să reluați pro- cedura de la început. Dacă trebuie să deconectați WiFi, apăsați și mențineți apăsat butonul +. Pictograma WiFi începe să...
  • Page 70: Întrebări Frecvente

    Păstrați-l într-un loc uscat și bine ventilat și nu îl lăsați la îndemâna copiilor sau a animalelor de companie. Nu puneți niciun obiect pe aparat. ÎNTREBĂRI FRECVENTE Este posibilă gătirea mai multor alimente în același timp? Da. Pregătiți fiecare porție într-o pungă separată și alegeți o oală/un recipient suficient de mare.
  • Page 71 ENGLISH bei. Für detailliertere Infor- mationen zum Recycling The use of the WEEE Symbol dieses Produkts wenden indicates that this product Sie sich bitte an Ihre lokale should not be treated as Behörde, Ihren Hausmüllent- household waste. By ensur- sorgungsdienstleister oder ing this product is disposed das Geschäft, in dem Sie das of correctly, you will help...
  • Page 72 DoC címen érhető el. Spoločnosť Alza.cz, a. s. týmto Az Európai Unióban értéke- vyhlasuje, že rádiové zariade- sített termékek megfelelnek nie SGR-SV-R850B je v súlade az elektromos és elektroni- so smernicou 2014/53/EÚ. kai berendezésekben való Tento výrobok spĺňa všetky egyes veszélyes anyagok základné...
  • Page 73 Alza.cz, a. s. declară prin ITALIANO prezenta că dispozitivele Questo prodotto soddisfa radio SGR-SV-R850B este în tutti i requisiti della norma- conformitate cu Directiva tiva UE di base correlata. La 2014/53/UE. dichiarazione di conformità Acest produs vândut în Uniu- UE è...
  • Page 74 trice și electronice (RoHS). Utilizarea simbolului DEEE indică faptul că acest produs nu trebuie tratat drept deșeu menajer. Asigurându-vă că acest produs este eliminat în mod corect, veți contribui la protejarea mediului. Pen- tru informații mai detaliate privind reciclarea acestui pro- dus, vă...
  • Page 76 R20220208 Alza.cz, a. s., Jankovcova 1522/53, 170 00 Prague 7, Czech Republic © 2022 Alza.cz, a. s. All Rights Reserved. www.siguro.net...

Table of Contents