1. Sicherheitshinweise 1. Remarques concernant la sécurité 2. Allgemeine Hinweise 2. Indications générales 3. Technische Daten 3. Données techniques 4. Überlastung 4. Court-circuit ou surchage 5. Anschluss der Basisstation 5. Raccordement de la station de base 6. Bedienung des IR-Steuergerätes 6.
Page 3
1. Instrucciones de seguridad 1. Säkerhetsanvisningar 2. Indicaciones generales 2. Viktig information 3. Datos técnicos 3. Tekniska data 4. Cortocircuito o sobrecarga 4. Överbelastnings 5. Conexión de la estación base 5. Anslutning av Basstation 6. Manejo de la unidad de IR-Control 6.
1. Sicherheitshinweise senden Sie das Schaltnetzteil zum Umtausch an den Märklin Reparatur-Service. Lesen Sie unbedingt die folgenden Sicherheits- hinweise vor dem ersten Einsatz eines Minitrix- 2. Allgemeine Hinweise Schaltnetzteils: • Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil des Schaltnetzteile für Spielzeuge sind nicht dazu Produktes und muss deshalb aufbewahrt, sowie geeignet, als Spielzeug benutzt zu werden.
5. Anschluss der Basisstation 2 x Batterien Type AAA (Micro) gemäß Zeichnung einlegen. Wichtiger Hinweis: Der Anschluss der Basisstation darf nur an das beiliegende Schaltnetzteil erfolgen. Eine Verwen- dung anderer Schaltnetzteile oder Transforma- toren ist nicht zulässig! Basisstation an das Schaltnetzteil anschließen: Die Basisstation benötigt das Schaltnetzteil zur Leistungsversorgung.
Page 6
Batteriefachdeckel auflegen und festschrauben. Licht schalten Funktionen 1 - 4 schalten * Beschleunigen Bremsen Fahrtrichtung Notstop ändern / STOP Zughalt * wenn Lok dafür vorgesehen Wenn nach dem letzten Befehl 3 Minuten lang kein weiterer Befehl ausgesendet wird, schaltet aus Sicherheitsgründen die Basisstation die Gleisspannung ab.
Page 7
dauert es noch einen kurzen Moment, bis die neu gewählte Lok auch tatsächlich gesteuert werden kann. Durch diese Eigenschaft ist es möglich, beim Umstellen der Adresse über ande- re Adressen hinweg zu gehen, ohne dass die zu diesen Adressen gehörigen Lokomotiven von der aktuellen Stellung des IR-Controllers beeinflusst werden.
Märklin Repair Department for exchange. Make sure you read the following safety notes be- fore using a Minitrix power pack for the first time: 2. General Notes Switched power packs for toys are not • The operating instructions are a component suitable to be used as toys.
5. Connections for the Base Station Install 2 type AAA (micro size) batteries as shown in the drawing. Important Note: The Base Station may only be connected to the power pack included with the set. The use of other power packs or transformers is not authorized! Connecting the Base Station to the Power Pack: The Base Station requires the power pack as a source of power.
Page 10
Put the cover for the battery holder back in Controlling place and screw it down. Turning on the Functions light 1 – 4 * Accelerating Braking Changing Emergency direction / Stop STOP Train stop * if the locomotive is designed for this If no other commands are sent within 3 minutes of the last command, the base station shuts off the voltage in the track for safety reasons.
Page 11
when switching to a new address, without the locomotives assigned to these addresses being affected by the current setting for the control knob. Control of the locomotive is assumed with the last settings in use. The locomotive now reacts to the controller. Changing an Address: If you have 2 locomotives with the same address, you can change the address for one locomotive...
à la législation en vigueur Avant la première utilisation d’un bloc d‘alimen- ou expédiez le bloc d‘alimentation au service de tation Minitrix, lire impérativement les indications réparation Märklin pour un échange. relatives à la sécurité suivantes : 2. Indications générales Les bloc d‘alimentations pour jouets ne...
5. Raccordement de la station de Dévisser et enlever le couvercle du compartiment des piles. base Indication importante : La station de base peut être raccordée unique- ment au bloc d‘alimentation fourni. L’utilisation d’autres bloc d‘alimentations ou transformateurs est interdite ! Raccordement de la station de base au convertis- seur continu-continu: L’alimentation de la station de base nécessite le...
Page 14
Maintenir la lentille du Controller IR en direction • Insérer les piles en respectant la polarité. de la station de base. Appuyez sur la touche • Ne pas court-circuiter les contacts. souhaitée. • Ne pas jeter les piles à la poubelle ! •...
Page 15
chacun d’eux. Remarque : Si vous sélectionnez une nouvelle adresse tandis que le Controller IR est réglé sur une certaine vitesse, la locomotive « désélec- tionnée » continue de rouler à cette vitesse. Pour reprendre le contrôle de la locomotive, il vous faudra à...
• Wijs uw kinderen op de gevaren van de net- het product meegegeven te worden. spanning uit de wandcontactdoos. • De Minitrix netadapter mag alleen in combi- • Controleer op regelmatige tijden (afhankelijk natie met producten van de merken Märklin en van het intensiteit van het gebruik) maar min- Trix gebruikt worden.
apter overbelast. In dat geval dient het aantal ver- Batterij-vak los schroeven en deksel afnemen. bruikers verminderd te worden welke door deze netvoedingsadapter van stroom worden voorzien. 5. Aansluiten van het basisstation Belangrijke opmerking: Het basisstation mag enkel en alleen aangesloten worden op de meegeleverde netvoedingsadapter.
Page 18
• Elke gebruiker in de Europese Gemeenschap is De IR-Control tijdens het bedienen altijd met de lens naar het basisstation richten. Gewenste toets wettelijk verplicht om batterijen bij een verza- drukken. melplaats van de gemeente of een handelaar af te geven. De batterijen worden daardoor milieuvriendelijk verwerkt.
Page 19
De rijregelaar bestuurt altijd maar één locomotief en wel die locomotief die op de adreskeuzescha- kelaar aangekozen is. Alle andere locomotieven rijden met de laatst ingestelde snelheid door. Opmerking: indien een ander adres gekozen wordt en de rijregelaar staat in een bepaalde stand, dan rijdt de zojuist “verlaten”...
• Está permitido utilizas las fuentes de alimenta- de conexión, siempre con la fuente de alimen- ción conmutadas de Minitrix únicamente junto tación conmutada aislada de la red doméstica, con productos de las marcas Märklin y Trix.
6. Manejo de la unidad de IR-Control 3. El interruptor magnetotérmico se rearma al cabo de aprox. 1 minuto y vuelve a estar operativo. Una vez transcurrido este margen de Antes de poner en marcha la unidad de control, tiempo puede ponerse de nuevo en marcha la en primer lugar deben insertarse 2 pilas modelo fuente de alimentación.
Page 22
Notas sobre las baterías (pilas) y las Selección de una baterías (pilas) recargables dirección: • Las baterías deben ser colocadas y sustituidas exclusivamente por adultos. Selector Dirección • No está permitido recargar las baterías (pilas) no recargables. • Si las baterías (pilas) están agotadas, extraerlas •...
Page 23
Gobierno de la locomotora Tan pronto como el alumbrado se encienda de manera permanente o intermitente, soltar la tecla. La tecla en el controlador IR sirve para la STOP El proceso de programación se reconoce porque se función de paro de emergencia. Con esta tecla se enciende de manera permanente o intermitente el desconecta el suministro de corriente eléctrica alumbrado.
(a seconda della rispettiva in caso di cessione del prodotto ad altri. frequenza dell‘esercizio di gioco), come minimo • Gli alimentatori „switching“ da rete Minitrix 1 x per settimana, l‘alimentatore “switching“ da devono venire utilizzati solamente in abbina- rete ed i suoi cavi di collegamento in condizione mento con prodotti delle marche Märklin, e...
6. Azionamento dell’apparato di com- Si consiglia il seguente modo di procedere: 1. Staccare l‘alimentatore “switching“ da rete mando IR dalla presa a innesto. 2. Ricerca del corto circuito sull‘impianto ed elimi- Prima dell’immissione in esercizio di tale apparato nazione del medesimo. di comando devono anzitutto venire inserite 2 3.
Page 26
Selezione Avvertenze per batterie ed accumulatori ricari- cabili dell‘indirizzo: • Le batterie devono venire installate e sostituite esclusivamente da parte di adulti. Commu- Indirizzo • Le batterie non ricaricabili non devono venire tatore messe sotto carica. • Si estraggano dal giocattolo le batterie esaurite. •...
Page 27
Comando di una locomotiva mentre il sensore del regolatore di marcia IR pun- ta verso il ricevitore e Voi innestate nuovamente il Il tasto sul Controller a raggi infrarossi STOP trasformatore. significa arresto d’emergenza. Con questo tasto il Non appena l’illuminazione si accende o binario viene commutato senza corrente (tutte le rispettivamente lampeggia, rilasciate il tasto.
1. Säkerhetsanvisningar reparationen eller skicka nätenheten till Märk- Läs noggrannt igenom nedanstående säkerhetsfö- lins reparationsservice för utbyte. reskrifter innan Minitrix nätenhet tas i bruk: 2. Viktig information Delar för anslutning till starkström/hushålls- • Bruksanvisningen räknas som en del av produk- ström avsedda för leksakernas drivning får...
5. Anslutning av Basstation 2 x batterier typ AAA (Micro) läggs i facket, såsom framgår av teckningen. OBS! VIKTIGT! Basstationen får ENDAST anslutas till den medf- öljande nätenheten. Användning av basstationen tillsammans med andra nätenheter eller transfor- matorer är INTE tillåtet! Anslutning av basstationen till nätenheten: Basstationen behöver nätenheten för sin strömförsörjning.
Page 30
Sätt tillbaka batterifackets lock och skruva fast det. Koppla till och Tänd och släck från funktio- ljuset nerna 1 – 4* Acceleration Bromsar Ändra körriktning / Nödstopp Tågstopp STOP *När loket har fera funktioner Har mer än 3 minuter förflutit efter senaste köror- dern, så...
Page 31
Ändring av adressen Skulle 2 av Era lok ha samma adresser, så kan man ändra den ena lokadressen på följande sätt: Drag ur transformatorns stickkontakt ur elutta- get. Ställ in adressvals-omkopplaren på önskad adress. Tryck på knappen “Ändring av körrikt- ningen“.
1. Vink om Sikkerhed gives videre til andre. Følgende sikkerhedsanvisninger SKAL læses, • Minitrix koblingsdele må kun benyttes i for- inden du anvender en Minitrix-DC-DC-omformer bindelse med produkter af mærket Märklin og for første gang: Trix.
5. Tilslutning af basisstation Sæt 2 x batterier type AAA (micro) i som vist på tegningen. Vigtigt: Tilslutningen til basen må kun ske med den med- følgende DC-DC-omformer. Det er ikke tilladt at anvende andre DC-DC-omformere eller transfor- matorer! Tilslutning af basen til DC-DC-omformeren: Basen skal tilsluttes DC-DC-omformeren for at fungere.
Page 34
Læg låget på batterirummet og skru det fast. Styring af lys Styring af funktionerne 1 - 4 * Accelerer Skift kørsels- Bremse retningn / Nødstop Standsning af STOP toget *hvis lokomotiv er planlagt til det Når der er gået 3 minutter siden seneste ordre, slukker basisstationen af sikkerhedsgrunde for sporspændingen.
Page 35
IR-kontrols aktuelle stilling. Dette korte tidsrum efter adressevalget kan benyttes til at indstille IR-kontrol således, at den passer nogenlunde til den aktuelle hastighed for det nyvalgte lokomotiv, hhv. svarer til lokomotivets ønskede hastighed. Lokomotiverne overtages med de sidst anvendte indstillinger. Lokomotiverne reagerer kun på styreapparatet.
Need help?
Do you have a question about the MINITRIX and is the answer not in the manual?
Questions and answers