Chacon 34038 User Manual

Wireless remote control
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 46

Quick Links

Ref. :34038
Wireless remote control
Télécommande sans fil
Draadloze afstandsbediening
Mando a distancia inalámbrico
Telecomando sem fois
Telecomando senza fili
Mode d'emploi / Gebruiksaanwijzing / Manual de uso
Manual de instruções / Istruzioni per l'uso / User manual

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Chacon 34038

  • Page 1 Ref. :34038 Wireless remote control Télécommande sans fil Draadloze afstandsbediening Mando a distancia inalámbrico Telecomando sem fois Telecomando senza fili Mode d’emploi / Gebruiksaanwijzing / Manual de uso Manual de instruções / Istruzioni per l’uso / User manual...
  • Page 3 Para registar a sua garantia, preencha o formulário online em www.chacon.com/warranty Registra la tua garanzia Per registrare la vostra garanzia, compilate il modulo online su www.chacon.com/warranty Registering the guarantee To register your warranty, fill in the online form at www.chacon.com/warranty...
  • Page 4 Présentation du produit / Productpresentatie / Presentación del producto / Apresentação do produto / Presentazione del prodotto / Product overview Bouton « On » « Aan » knop Botón « On » Bouton « « Uit » knop Botón « Off » Off »...
  • Page 5 Botão « On » Pulsante « On » button « On » Botão « Off » Pulsante « Off » button « Off » Modo « fora Modo « Away » de casa » « assente» mode Modo Modo « Home » «...
  • Page 6 0. Introduction Merci d’utiliser ce produit. • Veuillez lire attentivement toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil. • N’essayez pas de démonter ou de réparer vous- même le produit, faute de quoi le produit ne sera plus sous garantie. • Afin d’utiliser ce produit, vous devez vous munir, soit d’une unité...
  • Page 7 2. Associer la télécommande avec une unité centrale 1. A l’aide d’un tournevis, ouvrez le compartiment à piles de l’unité principale. 2. Appuyez et maintenez le bouton d’apprentissage enfoncé pendant jusqu’à ce que vous entendez un « bip ». L’appareil entre en mode appairage. 3.
  • Page 8: Mode D'utilisation

    3. Mode d’utilisation Deux méthodes : a) Associer la télécommande avec une centrale avec clavier à code : Il vous suffit de faire le code préenregistrer afin d’activer ou de désactiver l’alarme. (voir manuel correspondant) b) Associer la télécommande avec une centrale classique: activer et désactiver l’alarme à...
  • Page 9: Résolution Des Problèmes

    5. Résolution des problèmes 1. Les fausses alarmes de l’unité principale a) Vérifiez si des animaux ne se trouvent à proximité du détecteur de mouvement. b) Par temps chaud, des ombres en mouvement peuvent également activer l’alarme. Assurez-vous également que le détecteur ne soit pas installé près d’un radiateur ou d’une source de chaleur.
  • Page 10 Par exemple, lorsqu’une personne déclenchera le détecteur d’ou- verture, l’ensemble de vos alarmes sonneront. vous pourrez désactiver votre alarme à l’aide des unités à code, télécommande ou du clavier déporté. Plus d’informations sur notre site web : https:// chacon.com/fr/...
  • Page 11 Produits compatibles : 34035, 34036, 34043, 34044, 34045, 34046, 34048 7. Conseils de sécurité • Ne mélangez pas des piles neuves aux piles usagées. • Ne mélangez pas des piles alcalines, standard (carbone-zinc) ou rechargeables (ni-cad, ni-mh, etc.). • Veuillez uniquement utiliser le type de pile indiqué...
  • Page 12 endommager vos objets à proximité et risquer un incendie ou des blessures graves. • Veuillez laisser les piles à distance des enfants. Si vous pensez que des piles ont pu être ingérées, consultez immédiatement un médecin. Une ingestion de la pile peut entrainer de graves conséquences ;...
  • Page 13 • Compatible avec 34035, 34036, 34043, 34044, 34045, 34046, 34048 • Batterie : 1x CR2032 (inclus) • Courant en veille : ≤ 3uA • Courant de l’alarme : ≤ 25mA • Contenu de la boîte : Télécommande sans fil + batterie (1x) + manuel Support www.chacon.com/support...
  • Page 14 0. Inleiding Dank u voor het gebruik van dit product. • Lees alle instructies zorgvuldig door alvorens het product te gebruiken. • Probeer het product niet zelf te demonteren of te repareren, anders valt het product buiten de garantie. • Om dit product te kunnen gebruiken, moet u beschikken over een eenvoudige centrale met een afstandsbediening of een toetsenbord op afstand, of over een centrale met een code.
  • Page 15 2. De afstandsbediening aan een centrale unit koppelen 1. Open met een schroevendraaier het batterijvak van het hoofdtoestel. 2. Houd de leerknop ingedrukt tot u een «piep» hoort. Het toestel schakelt over naar de koppe- lingsmodus. 3. Druk op een willekeurige toets op de afstandsbe- diening.
  • Page 16 3. Wijze van gebruik Twee methodes: a) Koppeling van de afstandsbediening aan een bedieningspaneel met toetsenbord: U hoeft alleen maar de vooraf geregistreerde code in te voeren om het alarm in of uit te schakelen. (Zie bijbehorende handleiding) b) Koppeling van de afstandsbediening aan een klassiek bedieningspaneel: in- en uitschakelen van het alarm met de toetsen «aan»...
  • Page 17: Problemen Oplossen

    4. Koppeling resetten Om het hele alarm te resetten, verwijdert u de bat- terijen uit uw toestel. Houd vervolgens de leerknop ingedrukt van uw centrale eenheid. Wanneer u de batterijen terugplaatst, hoort u twee «piepjes» om aan te geven dat de reset geslaagd is. 5.
  • Page 18 het hoofdtoestel geslaagd is. b) Als het toestel ingeschakeld is en in de HOME-modus staat, en de bewegingsmelder een inbraak detecteert, zal het alarm niet afgaan. De bewegingsmelder is uitgeschakeld in de HOME-modus. Controleer of het hoofdtoestel correct is geïnstalleerd. 3.
  • Page 19 U kunt uw alarm deactiveren met de code-eenheden, de afs- tandsbediening of het toetsenbord op afstand. Meer informatie op onze website: https://chacon. com/fr/ Compatibele producten: 34035, 34036, 34043, 34044, 34045, 34046, 34048 7.
  • Page 20 • Gebruik geen alkaline-, standaard- (zink-koolstof) of oplaadbare (ni-cad, ni-mh, enz.) batterijen door elkaar. • Gebruik alleen het type batterij dat in de handlei- ding wordt genoemd. • Laat lege batterijen niet in de camera rondslinge- ren, want dat kan de camera beschadigen. •...
  • Page 21: Technische Specificaties

    8. Technische specificaties • Compatibele producten: 34035, 34036, 34043, 34044, 34045, 34046, 34048 • Batterij: 1x CR2032 (meegeleverd) • Stand-by stroom: ≤ 3uA • Alarmstroom: ≤ 25mA • Inhoud doos: Afstandsbediening + batterij (1x) + handleiding Support www.chacon.com/support...
  • Page 22 0. Introducción Gracias por utilizar este producto. - Lea atentamente todas las instrucciones antes de utilizar el producto. - No intente desmontar o reparar el producto usted mismo, ya que esto invalidará la garantía. - Para utilizar este producto, es necesario disponer de una unidad central simple con mando a distan- cia o un teclado remoto, o una unidad central con código.
  • Page 23 2. Vinculación del mando a distancia con una unidad central 1. Con un destornillador, abra el compartimento de las pilas de la unidad principal. 2. Mantenga pulsado el botón de aprendizaje hasta que oiga un «pitido». La unidad entra en el modo de emparejamiento.
  • Page 24 3. Modo de uso Dos métodos: a) Asociar el mando a distancia a un panel de control con teclado: basta con hacer el código pregrabado para activar o desactivar la alarma. (véase el manual correspondiente) b) Asociar el mando a distancia con un panel de control clásico: activar y desactivar la alarma mediante los botones «on»...
  • Page 25 5. Resolución de problemas 1. Falsas alarmas de la unidad principal a) Compruebe si hay animales cerca del detector de movimiento. b) Cuando hace calor, las sombras en movimiento también pueden activar la alarma. Asegúrese también de que el detector no está instalado cerca de un radiador o una fuente de calor.
  • Page 26 Por ejemplo, cuando una persona active el detector de apertura, sonarán todas sus alarmas. Puede desactivar su alarma mediante las unidades de código, el mando a distancia o el teclado remoto. Más información en nuestra web: https://chacon. com/fr/...
  • Page 27: Consejos De Seguridad

    Productos compatibles: 34035, 34036, 34043, 34044, 34045, 34046, 34048 7. Consejos de seguridad • No mezcle pilas nuevas y usadas. • No mezcle pilas alcalinas, estándar (zinc-carbón) o recargables (ni-cad, ni-mh, etc.). • Utilice únicamente el tipo de batería especificado en el manual.
  • Page 28: Características Técnicas

    incendio o lesiones graves. • Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños. Si sospecha que se han ingerido pilas, busque atención médica inmediatamente. La ingestión de la batería puede provocar graves quemaduras internas en un plazo de 2 horas o la muerte. •...
  • Page 29 • Corriente de espera: ≤ 3uA • Corriente de alarma: ≤ 25mA • Contenido de la caja: mando a distancia + pila (1x) + manual Support www.chacon.com/support...
  • Page 30 0. Introdução Obrigado por utilizar este produto. • Por favor, leia cuidadosamente todas as instru- ções antes de utilizar o produto. • Não tente desmontar ou reparar o produto você mesmo, pois isso invalidará a garantia. • Para utilizar este produto, deve ter uma unidade central simples com um controlo remoto ou um teclado remoto, ou uma unidade central com um código.
  • Page 31 2. Ligação do controlo remoto com uma unidade central 1. Utilizando uma chave de fendas, abrir o comparti- mento da bateria da unidade principal. 2. Manter premido o botão de aprendizagem até ouvir um «bip». A unidade entra em modo de emparelhamento.
  • Page 32 3. Modo de utilização Dois métodos: a) Associar o controlo remoto a um painel de controlo com teclado: basta fazer o código pré-gravado a fim de activar ou desactivar o alarme. (ver manual correspondente) b) Associar o telecomando a um painel de controlo clássico: activar e desactivar o alarme utilizando os botões «on»...
  • Page 33 5. Resolução de problemas 1. Alarmes falsos da unidade principal a) Verificar a existência de animais perto do detec- tor de movimento. b) Em tempo quente, as sombras em movimento podem também activar o alarme. Além disso, certifique-se de que o detector não está instalado perto de um radiador ou fonte de calor.
  • Page 34 Por exemplo, quando uma pessoa activa o detector de abertura, todos os seus alarmes soarão. Pode desactivar o seu alarme utilizando as unidades de código, o controlo remoto ou o teclado remoto. Mais informações no nosso sítio web: https:// chacon.com/fr/...
  • Page 35: Conselhos De Segurança

    Produtos compatíveis: 34035, 34036, 34043, 34044, 34045, 34046, 34048 7. Conselhos de segurança • Não misturar pilhas novas e usadas. • Não misturar pilhas alcalinas, normais (carbono de zinco) ou recarregáveis (ni-cad, ni-mh, etc.). • Por favor, utilizar apenas o tipo de bateria especi- ficado no manual.
  • Page 36: Especificações Técnicas

    ou ferimentos graves. • Por favor, mantenha as pilhas longe das crianças. Se suspeitar que as pilhas tenham sido ingeridas, procure imediatamente cuidados médicos. Engolir a bateria pode resultar em queimaduras internas graves dentro de 2 horas ou em morte. •...
  • Page 37 • Bateria: 1x CR2032 (incluída) • Corrente em espera: ≤ 3uA • Corrente de alarme: ≤ 25mA • Conteúdo da embalagem: Telecomando + bateria (1x) + manual Support www.chacon.com/support...
  • Page 38 0. Introduzione Grazie per aver usato questo prodotto. • Si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni prima di utilizzare il prodotto. • Non tentare di smontare o riparare il prodotto da soli, altrimenti il prodotto sarà fuori garanzia. • Per utilizzare questo prodotto, è necessario dis- porre di un’unità...
  • Page 39 2. Collegamento del telecomando con un’unità centrale 1. Con un cacciavite, aprire il vano batterie dell’unità principale. 2. Tenere premuto il pulsante di apprendimento finché non si sente un «bip». L’unità entra in modalità di accoppiamento. 3. Premere un tasto qualsiasi del telecomando. Si sentirà...
  • Page 40 3. Modo d’uso Due metodi: a) Associare il telecomando a un pannello di control- lo con tastiera: basta fare il codice preregistrato per attivare o disattivare l’allarme. (vedere il manuale corrispondente) b) Associare il telecomando a un pannello di controllo classico: attivare e disattivare l’allarme con i pulsanti «on»...
  • Page 41: Risoluzione Dei Problemi

    sentiranno due «bip» che indicano che il reset ha avuto successo. 5. Risoluzione dei problemi 1. Falsi allarmi dall’unità principale a) Controllare se ci sono animali vicino al rilevatore di movimento. b) Nella stagione calda, anche le ombre in movimen- to possono attivare l’allarme.
  • Page 42 Per esempio, quando una persona fa scattare il rilevatore di apertura, tutti i vostri allarmi suoneranno. Potete disattivare il vos- tro allarme usando le unità di codice, il telecomando o la tastiera a distanza. Maggiori informazioni sul nostro sito web: https:// chacon.com/fr/...
  • Page 43 Prodotti compatibili: 34035, 34036, 34043, 34044, 34045, 34046, 34048 7. Consigli per la sicurezza • Non mischiare batterie nuove e usate. • Non mischiare batterie alcaline, standard (zinco carbone) o ricaricabili (ni-cad, ni-mh, ecc.). • Si prega di utilizzare solo il tipo di batteria specifi- cato nel manuale.
  • Page 44 agli oggetti vicini e provocare incendi o lesioni gravi. • Si prega di tenere le batterie lontano dai bambini. Se si sospetta che le batterie siano state ingerite, consultare immediatamente un medico. L’inges- tione della batteria può provocare gravi ustioni interne entro 2 ore o la morte.
  • Page 45 • Prodotti compatibili: 34035, 34036, 34043, 34044, 34045, 34046, 34048 • Batteria: 1x CR2032 (inclusa) • Corrente di standby: ≤ 3uA • Corrente di allarme: ≤ 25mA • Contenuto della scatola: Telecomando senza fili + batteria (1x) + manuale Support www.chacon.com/support...
  • Page 46: Battery Installation: Remote Control

    0. Introduction Thank you for using this product. • Please read all instructions carefully before using the product. • Do not attempt to disassemble or repair the pro- duct yourself, as this will invalidate the warranty. • In order to use this product, you must have either a simple central unit with a remote control or a remote keypad, or a central unit with a code.
  • Page 47 2. Linking the remote control with a central unit 1. Using a screwdriver, open the battery compart- ment of the main unit. 2. Press and hold the learn button until you hear a «beep». The unit enters pairing mode. 3. Press any button on the remote control. You will hear a «beep»...
  • Page 48 3. Mode of use Two methods: a) Associating the remote control with a control panel with keypad: You just have to make the pre-registered code in order to activate or deacti- vate the alarm. (see corresponding manual) b) Associating the remote control with a classic control panel: activate and deactivate the alarm using the «on»...
  • Page 49: Problem Solving

    5. Problem solving 1. False alarms from the main unit a) Check that there are no animals near the motion detector. b) In hot weather, moving shadows may also activate the alarm. Also ensure that the detector is not installed near a radiator or heat source. c) Check that there are no devices with strong electromagnetic fields near the door/window sensor.
  • Page 50 For example, when a person triggers the opening detector, all your alarms will sound. You can deacti- vate your alarm using the code units, remote control or the remote keyboard. More information on our website: https://chacon. com/fr/...
  • Page 51: Safety Advice

    Compatible products: 34035, 34036, 34043, 34044, 34045, 34046, 34048 7. Safety advice • Don’t mix new and used batteries. • Don’t mix alkaline, standard (zinc carbon) or rechargeable (ni-cad, ni-mh, etc.) batteries. • Please use only the type of battery specified in the manual.
  • Page 52: Technical Specifications

    8. Technical specifications • Compatible products: 34035, 34036, 34043, 34044, 34045, 34046, 34048 • Battery: 1x CR2032 (included) • Standby current: ≤ 3uA • Alarm current: ≤ 25mA • Box content: Wireless remote control + battery (1x) + manual Support www.chacon.com/support...
  • Page 53 EN: For indoor use only FR: Pour un usage intérieur uniquement NL: Enkel voor gebruik binnenshuis ES: Solo para uso en interiores PT: Apenas para uso interior IT: Solo per uso interno FR : Ce produit doit être traité conformément à la directive Européenne 2002/96/EC dans le but d’être recyclé...
  • Page 54 reciclación o desmontado de menara que se minimice su efecto al medio ambiente. Consulte las autoridades locales o regionales para obtener mas detalles. PT : Este produto deve ser passado pelo tratamento conforme à norma 2002/96/CE para ser reciclado ou desmontado de maneira que a sua inuência no meio am- biente seja mínima.
  • Page 55 FR : Le soussigné, Chacon, déclare que l’équi- pement radioélectrique du type 34038 est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l’adresse inter- net suivante : www.chacon.com/conformity NL : Hierbij verklaar ik, Chacon, dat het type radioapparatuur 34038 conform is met Richtlijn 2014/53/EU.
  • Page 56 O(a) abaixo assinado(a) Chacon declara que o pre- sente tipo de equipamento de rádio 34038 está em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE. O texto integral da declaração de conformidade está disponível no seguinte endereço de Internet: www. chacon.com/conformity Il fabbricante, Chacon, dichiara che il tipo di appa- recchiatura radio 34038 è...
  • Page 57 210809 Chacon S.A. – Avenue Mercator 2 1300 Wavre – Belgium Made in PRC...

This manual is also suitable for:

34036

Table of Contents