Download Print this page
INNOLIVING INN-743 User Manual

INNOLIVING INN-743 User Manual

Stainless steel toaster with sandwich clamps

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

TOSTAPANE IN ACCIAIO INOX
CON PINZE
INN-743
MANUALE D'USO
USER MANUAL
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the INN-743 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for INNOLIVING INN-743

  • Page 1 TOSTAPANE IN ACCIAIO INOX CON PINZE INN-743 MANUALE D’USO USER MANUAL РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ...
  • Page 2 TOSTAPANE IN ACCIAIO INOX CON PINZE MANUALE D’USO Grazie per aver acquistato il tostapane INN-743 con pinze per tostare in modo più semplice e facilitare l’inserimento e l’estrazione del toast. Prima dell’uso, leggere attentamente tutte le avvertenze e le istruzioni d’uso e conservare il presente manuale per future consultazioni.
  • Page 3 simili. Qualsiasi altro utilizzo è considerato non conforme e pertanto pericoloso. • Gli elementi di imballaggio (sacchetti di plastica, cartone, polistirolo ecc.) non devono essere lasciati alla portata dei bambini in quanto potenziali fonti di pericolo e devono essere smaltiti secondo quanto previsto dalle normative vigenti.
  • Page 4 quando il prodotto è utilizzato in presenza di bambini. • Non lasciare il prodotto incustodito quando è in funzione. • Utilizzare il tostapane posizionandolo su una superficie piana, stabile e asciutta. • Non utilizzare l’apparecchio all’esterno. • Utilizzare solo il pane pretagliato appositamente per il tostapane.
  • Page 5 di 5-10 minuti. Questo è del tutto normale. Prima di utilizzare il tostapane per la prima volta, si consiglia di mettere in funzione l’apparecchio per alcuni minuti senza inserire il pane al suo interno. • ATTENZIONE: La temperatura delle superfici metalliche accessibili può essere elevata quando l’apparecchio è...
  • Page 6 • Non tirare il cavo di rete per sollevare, trasportare o togliere la spina dalla presa di corrente. • Assicurarsi che il cavo non presenti nodi o piegature. • Verificare lo stato del cavo elettrico, cavi danneggiati o annodati aumentano il rischio di scossa elettrica.
  • Page 7 • In caso di guasto o di cattivo funzionamento dell’apparecchio spegnerlo e non manometterlo. Per l’eventuale riparazione rivolgersi al servizio di assistenza tecnica autorizzato. • Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di 8 anni in su e da persone con ridotte capacità...
  • Page 8 e da fonti dirette di calore. • Questo apparecchio non è destinato ad essere utilizzato tramite timer esterni o sistemi di controllo remoto. • L’apparecchio deve essere collegato ad una presa con un conduttore di terra. La spina dell’apparecchio deve entrare nella presa perfettamente.
  • Page 9: Descrizione Del Prodotto

    DESCRIZIONE DEL PRODOTTO 1. Vassoio raccogli-briciole 2. Tasto STOP 3. Reheat: per riscaldare un toast pronto che si è raffreddato 4. Defrost: per scongelare il pane surgelato 5. Impostazione livello di doratura 6. Leva di accensione FUNZIONAMENTO 1. Collocare il tostapane su una superficie piana, asciutta e stabile lontano da fonti di calore.
  • Page 10 • Tutte le attività di riparazione o altre attività di manutenzione devono essere effettuate da un centro assistenza autorizzato. PULIZIA E MANUTENZIONE Innoliving Spa Via Merloni 9 - 60131 Ancona - Italy INN-743 TOASTER - TOSTAPANE 220-240V~50/60Hz 650-800W MADE IN CHINA LOT n.
  • Page 11 Questo prodotto è conforme a tutte le direttive europee applicabili. Leggere attentamente le istruzioni per l’uso Per contatto con alimenti INFORMAZIONI AGLI UTENTI ai sensi del Decreto Legislativo N° 49 del 14 Marzo 2014 “Attuazione della Direttiva 2012/19/UE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE)”...
  • Page 12 WITH SANDWICH CLAMPS INSTRUCTION MANUAL Thank you for purchasing toaster INN-743 with openable pliers, an easy-to-use but reliable tool to toast more easily and facilitate the insertion and removal of toast. Before use, read all the instructions and warnings carefully and keep this user manual safe for future use...
  • Page 13 cardboard, polystyrene, etc..) out of reach of the children, since they are potential sources of danger and must be disposed of as provided by law. • After having removed the appliance from its packaging, check its integrity based on the drawing and any presence of damage caused by transport.
  • Page 14 aluminum sheets or containers or metal tools. This may cause an electric shock. • Disconnect the plug from the mains socket when the toaster is not in use and before proceeding with any cleaning and maintenance operation. • Do not leave the cable hanging from the edge of the work table or touch hot surfaces.
  • Page 15 or explosive gases. • Do not remove food from the toaster when the lift lever is lowered. • Only use the accessories provided. • Do not use the product if it has fallen down or if there are visible signs of damage. •...
  • Page 16 to prevent any risk. • In case of fault or malfunctioning of the appliance, switch it off and do not tamper with it. If the device needs to be repaired, contact an authorised technical assistance centre. • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and...
  • Page 17 outlet with a protective earthing. The plug must fit into the mains socket properly. Do not alter the plug. Do not use adaptors. CAUTION: If the bread sticks in the toaster, unplug it, wait for it to cool down, then remove the bread.
  • Page 18 OPERATION 1. Place the toaster on a flat, dry and stable surface out of reach of heat sources. 2. Plug the toaster to the socket, making sure the voltage shown on the rating label corresponds to the local mains voltage. 3.
  • Page 19 RATING LABEL: Innoliving Spa Via Merloni 9 - 60131 Ancona - Italy INN-743 TOASTER - TOSTAPANE 220-240V~50/60Hz 650-800W MADE IN CHINA LOT n. This product complies with all applicable European directives. Read carefully the instruction manual Food Contact INFORMATION TO USERS according to Legislative Decree No. 49 of March 14, 2014 “...
  • Page 20 ТОСТЕР ИЗ НЕРЖАВЕЮЩЕЙ СТАЛИ С ЩИПЦАМИ РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ Благодарим Вас за приобретение тостера INN-743 с открываемыми щипцами, простого в использовании, надежного прибора для приготовления тостов, а также легкого вкладывания и изъятия тостов. Перед использованием внимательно прочитайте все инструкции и предостережения, и сохраните данное руководство пользователя для...
  • Page 21 пищи, предназначенных для персонала в магазинах, офисах и других производственных помещениях, на фермах, в гостиницах, мотелях, полупансионах и другой профессиональной среде, и подобных местах. Любое другое использование считается ненадлежащим и, следовательно, опасным. • Храните все упаковочные материалы (полиэтиленовые пакеты, картон, пенопласт...
  • Page 22 табличке, соответствует напряжению сети. Паспортная табличка находится на приборе. • Не опускайте прибор в воду или другие жидкости. • Не оставляйте прибор без присмотра во время использования. • Поместите тостер на плоскую, сухую и устойчивую поверхность. • Не используйте прибор на открытом воздухе.
  • Page 23 перед тем, как обернуть шнур вокруг основания, чтобы убрать его. • При первом использовании тостер может выпускать небольшое количество дыма, который исчезнет через 5-10 минут. Это совершенно нормально. Перед использованием тостера впервые, рекомендуется запустить прибор на несколько минут, не вкладывая хлеб внутрь.
  • Page 24 из комплекта поставки. • НЕ используйте прибор, если он упал, или если имеются видимые признаки повреждения. • Не тяните за кабель питания для поднятия, переноски или изъятия вилки из розетки. • Убедитесь, что кабель не завязан на узел и не перекручен. •...
  • Page 25 • Если шнур питания поврежден, его необходимо заменить у изготовителя или в авторизованным сервисном центре для предотвращения какого-либо риска. • В случае неисправности или некорректной работы прибора, выключите его и не пытайтесь отремонтировать самостоятельно. Если прибор необходимо отремонтировать, обратитесь в авторизованный...
  • Page 26 не играли с прибором. • Не переворачивайте прибор во время его использования или подключения к сети. • Храните прибор в сухом, чистом месте, недоступном для прямых солнечных лучей, вдали от источников тепла. • Данный прибор не предназначен для использования с системами таймера или дистанционного...
  • Page 27 ОПИСАНИЕ ПРИБОРА 1. Поддон для крошек 2. Кнопка “СТОП” 3. Разогрев: нагреть остывший тост 4. Разморозка: разморозка замороженного хлеба 5. Регулятор поджаривания 6. Кнопка “СТАРТ” /Рычаг...
  • Page 28 УПРАВЛЕНИЕ 1. Поместите тостер на плоскую, сухую и устойчивую поверхность вне досягаемости источников тепла. 2. Подключите тостер к розетке, убедившись, что напряжение, указанное на паспортной табличке, соответствует локальному сетевому напряжению. 3. Поместите хлеб в щипцы, а затем вставьте щипцы в тостер. 4.
  • Page 29 Не опускайте прибор в воду или другие жидкости. Не используйте грубые или абразивные губки/ткани или металлические мочалки для очистки тостера или щипцов. Не используйте распылители и не наносите чистящие средства непосредственно на тостер или внутрь него. Очищайте внешнюю поверхность тостера мягкой влажной тканью и натирайте мягкой сухой...
  • Page 30 ПАСПОРТНАЯ ТАБЛИЧКА: Innoliving Spa Via Merloni 9 - 60131 Ancona - Italy INN-743 TOASTER - TOSTAPANE 220-240V~50/60Hz 650-800W MADE IN CHINA LOT n. Данный прибор соответствует всем действующим директивам Европейского Союза. Внимательно прочитайте инструкцию. Предназначен для контакта с пищевыми продуктами.
  • Page 32 Innoliving Spa Via Merloni, 9 60131 Ancona Italy Tel 199.188.335 www.innoliving.it MADE IN CHINA...