Page 1
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND USE INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND USE DIE GEBRAUCHS-, UND INSTALLATIONSANWEISUNG NOTICE D’INSTALLATION ET D’EMPLOI PIZZA OVENS FP - 36 / FP - 36 R / FP - 66 R Date: 08/ 2007...
CONTENT DECLARATION OF A STANDARDS CONFORMITY INSTRUCTION FOR USE ORDINARY CLEANING OPERATIONS DIE NORMENÜBEREINSTIMMUNGSDEKLARATION GEBRAUCHSANWEISUNG DIE REINIGUNG UND INSTANDSHALTUNG DÉCLARATION DE CONFORMITÉ MODE D’EMPLOI NETTOYAGE ET ENTRETIEN...
FP - 36 230 / 50 1 750 55 x 43 x 21,5 41 x 36 x 6 FP - 36 R 230 / 50 2 000 55 x 43 x 24,5 41 x 36 x 9 FP - 66 R...
Page 4
TECHNICAL INSTRUCTIONS FOR INSTALATION AND REGULATION Can be used ONLY by specialized technicians. following instructions apply to the technician specialized in instalation to do all the operations in the most correct way and according to the valid standards. Important Any activity connected with regulation etc. must be done only when the device is disconnected from electricity. If it is necessary to have the device connected to the electricity (during repairs) you must be very careful.
• safety fuse of the feeder and inner mains can stand the loading of the device (see label of the matrix) • mains are equipped with effective grounding according to standards (ČSN) and conditions given by law • socket or switch of the feed is well accessible from device We refuse any responsibility in case of not respecting above mentioned rules.
ORDINARY CLEANING OPERATIONS Cleaning should be carried out when the supply cable is disconnected from the mains and when the appliance is cool. The appliance must be cleaned daily, in particular the parts that come into contact with foods. The appliance must not be cleaned with hydro-cleaners, jets of water or abrasive substances.
FP - 36 230 / 50 1 750 55 x 43 x 21,5 41 x 36 x 6 FP - 36 R 230 / 50 2 000 55 x 43 x 24,5 41 x 36 x 9 FP - 66 R...
Page 8
TECHNISCHE INSTRUKTIONEN FÜR DIE INSTALLATION UND REGULATION Zur Benützung nur für spezialisierte Techniker Instruktionen, die folgen, wenden sich an den Techniker, der für die Installation qualifi ziert ist, damit er alle Operationen mit der korrektesten Weise und laut der gültigen Normen durchführt.
DER ELEKTRISCHE KABELNETZANSCHLUSS Die Installation der elektrischen Ankupplung - Diese Zuleitung muß selbstständig gesichert werden. Und das durch entsprechende Sicherung des Nennstromes in der Abhängigkeit am Anschlußwert des installierten Gerätes. Kontrollieren sie den Anschlußwert des Apparates auf dem Produktionsschild im Hinterteil des Gerätes. Schließen Sie das Gerät direkt ans Netz an.
DIE REINIGUNG UND INSTANDSHALTUNG Die Maschine muss täglich gereinigt werden, panz besonders sorfaeltig müssen jene Teile gesäubert werden, die mit den Lebensmitteln in Kontakt kommen. Der Apparat darf nicht mit Wasserhochdruckreinigern, Wasserstrählen oder Scheuermitteln gereinigt werden. Die Garfl äche muss nach jedem Kochvorgang mit einem metallischen Schpachtel oder Schaber gereinigt werden.
FP - 36 230 / 50 1 750 55 x 43 x 21,5 41 x 36 x 6 FP - 36 R 230 / 50 2 000 55 x 43 x 24,5 41 x 36 x 9 FP - 66 R...
Page 12
INSTALLATION Instructions téchniques pour l’instalation et réglage Ne peut être effectué que par un techicien professionnel. Les instructions qui suivent s’adressent à un technician professionnel afi n qu’il puisse effectuer toutes les opérations de la manière la plus correcte et selon les normes en vigueur. Important Toute manipulation liée à...
CARACTERISTIQUES DE FABRICATION Les four électriques mod. FP 36 – FP 36R – FP 66R ont une esthétique simple et rationnelle ainsi que des dimensions compactes, ce qui permet de les intégrer facilement dans tous les milieux, et notamment dans les espaces réduits.
Pour régler la température du four, tourner la manette du thermostat (D) dans le sens des aiguilles d´une montre et programmer la température désirée entre 50 et 300 °C. Le voyant vert (C) s´éteint quand la température est atteinte. Pour éteindre les résistances avant le temps programmé, tourner délicatement la manette du temporisateur dans le sens contraire aux aiguilles d´une montre et remettre le repére sur la position 0.
Page 15
WIRING DIAGRAM / SCHALTPLAN / SCHÉMA DU ELECTRIQUE FP - 36 / FP - 36 R ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS TERMINAL BOARD KLEMMSBRETT TABLETTE Á BORNES TIMER ZEITGEMÄSSCHALTER CONJUGAISONEUR POWER WARNING LIGHT BETRIEBSKONTROLLEUCHT LAMPE PRÉSENCE TENSIONS THERMOSTAT THERMOSTAT THERMOSTAT APPLIANCE OPERATING TEMPERATURKONTROL- LAMPE TÉMPERATEURS...
Page 16
WIRING DIAGRAM / SCHALTPLAN / SCHÉMA DU ELECTRIQUE FP - 66 R ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS TERMINAL BOARD KLEMMSBRETT TABLETTE Á BORNES TIMER ZEITGEMÄSSCHALTER CONJUGAISONEUR POWER WARNING LIGHT BETRIEBSKONTROLLEUCHT LAMPE PRÉSENCE TENSIONS THERMOSTAT THERMOSTAT THERMOSTAT APPLIANCE OPERATING TEMPERATURKONTROL- LAMPE TÉMPERATEURS WARNING LIGHT LEUCHT HEATING ELEMENT HEIZELEMENT...
Need help?
Do you have a question about the FP - 36 and is the answer not in the manual?
Questions and answers