Page 2
ENG - English ....................3 CZE - Čeština ....................5 DAN - Dansk ..................... 7 GER - Deutsch....................9 SPA - Español ....................11 FRE - Français ....................13 HRV - Hrvatski ....................15 IND - Indonesia ..................... 17 ITA - Italiano ....................19 HUN - Magyar ....................
BCD shoulder D-ring. This is the ideal position for it. The silicone band can be used to secure the SCUBAPRO JAWZ Ti™ to the shoulder strap, or it can naturally hang from the BCD’s D-ring. This attachment configuration provides easier access to it during an emergency since it hangs straight down during normal diving.
KEEP OUT OF THE REACH OF CHILDREN SCUBAPRO JAWZ TI™ MAINTENANCE Clean the SCUBAPRO JAWZ Ti™ with hot water and detergent. Rinse with fresh water. Lubrication of steel components with oil/silicone is optional with the SCUBAPRO JAWZ Ti™ as it is manufactured from corrosion-resis¬tant titanium alloy. However, complete maintenance practices benefit both longevity and effectiveness.
účely. Není navržen tak, aby odolával opotřebení běžným každodenním používáním. Při pravidelné péči o nůž SCUBAPRO JAWZ Ti™ je nesmírně důležité, aby byl nasazen a rozepnut s hřbetem přitisknutým k vnitřnímu otvoru pouzdra. Zubatým okrajem nože SCUBAPRO JAWZ Ti™ se nedotýkejte pláště. Vroubky jsou dostatečně...
Page 6
⚠ VAROVÁNÍ PRSTY BY SE MĚLY VŽDY DRŽET V DOSTATEČNÉ VZDÁLENOSTI OD VROUBKŮ. SCUBAPRO JAWZ TI™ JE TŘEBA DRŽET PEVNĚ V JEDNÉ RUCE, ABY NESKLOUZL. PŘI POUŽÍVÁNÍ DRŽTE SCUBAPRO JAWZ TI™ PEVNĚ A SILNĚ TLAČTE SMĚREM DOLŮ. UCHOVÁVEJTE MIMO DOSAH DĚTÍ...
Håndtér altid SCUBAPRO JAWZ Ti™ med én hånd. Brug den ene hånd til at sætte den i og tage den ud af skeden. SCUBAPRO JAWZ Ti™ bør ikke bruges eller tages ud af skeden...
Page 8
OPBEVARING OG TRANSPORT Inden opbevaring skal du inspicere din SCUBAPRO JAWZ Ti™ for at sikre, at alle komponenter er i god og i funktionsdygtig stand, og at der ikke er skader på den. Hvis du opdager nogen skader, må...
Dunkeln leuchtende Griffe WICHTIGE HINWEISE Behandeln Sie das SCUBAPRO JAWZ Ti™ stets vorsichtig. Es ist nur für den Einsatz in Notsituationen zu Rettungszwecken gedacht. Es ist nicht dafür ausgelegt, der Abnutzung eines alltäglichen Gebrauchs standzuhalten. Bei der regelmäßigen Pflege des SCUBAPRO JAWZ Ti™ ist es äußerst wichtig, dass der Werkzeugrücken und nicht die gezackte Seite, beim ein- und ausführen gegen die innere...
SCUBAPRO JAWZ TI™ PFLEGE Reinigen Sie das SCUBAPRO JAWZ Ti™ mit heißem Wasser und Spülmittel. Spülen Sie es mit Süßwasser ab. Die Schmierung der Stahlteile mit Öl/Silikon ist beim SCUBAPRO JAWZ Ti™ optional, da sie aus einer korrosionsbeständigen Titanlegierung bestehen. Eine umfassende Pflege verlängert jedoch seine Lebensdauer und hält seine Effektivität aufrecht.
Evite tocar la funda con el borde dentado de SCUBAPRO JAWZ Ti™. Los dientes son lo suficientemente afilados como para provocar daños en la funda de polipropileno.
MANTENER FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS. MANTENIMIENTO DE SCUBAPRO JAWZ TI™ Limpie SCUBAPRO JAWZ Ti™ con agua caliente y detergente. Aclare con agua dulce. La lubricación de los componentes de acero de SCUBAPRO JAWZ Ti™ con aceite/silicona es opcional, pues están fabricados en aleación de titanio resistente a la corrosión. No obstante, realizar un mantenimiento completo favorece la longevidad y eficacia del producto.
D situé sur l'épaule du gilet stabilisateur. C'est sa position idéale. Le bracelet en silicone peut être utilisé pour fixer le JAWZ Ti™ de SCUBAPRO à la sangle d'épaule, il peut également être suspendu à l'anneau forme D du gilet stabilisateur. Cette configuration peut permettre un accès plus facile en cas d'urgence, puisqu'il pend verticalement au cours d'une plongée classique.
Page 14
à s longévité qu'à son efficacité. RANGEMENT ET TRANSPORT Avant de le ranger, inspectez votre JAWZ Ti™ de SCUBAPRO afin de vérifier que tous ses composants sont sains et en état de fonctionnement, et qu'ils ne sont pas endommagés. Si vous trouvez un dommage, faites-le réparer exclusivement par du personnel formé...
Sa SCUBAPRO JAWZ Ti™ uvijek rukujte jednom rukom. Jednom rukom ga umečite i vadite iz navlake. SCUBAPRO JAWZ Ti™ ne smije se koristiti niti vaditi iz navlake s obje ruke. ⚠ UPOZORENJE PRSTE TREBA UVIJEK DRŽATI PODALJE OD ZUBOVA. SCUBAPRO JAWZ TI™...
Page 16
POHRANA I TRANSPORT Prije spremanja pregledajte svoj SCUBAPRO JAWZ Ti™ kako biste se uvjerili da su sve komponente zdrave i u ispravnom stanju te da na njima nema oštećenja. Ako uočite bilo kakva oštećenja, servis mora obavljati samo obučeno osoblje i/ili ovlašteni zastupnik tvrtke SCUBAPRO.
Page 17
Penggunaan yang tepat memastikan efektivitas dan kinerja SCUBAPRO JAWZ Ti™ di lapangan dan meningkatkan keselamatan pribadi. Dengan Quick Clip yang disediakan, SCUBAPRO JAWZ Ti™ dapat dengan cepat dipasang ke D-ring bahu BCD. Ini adalah posisi yang ideal untuk itu. Tali silikon dapat digunakan untuk mengencangkan SCUBAPRO JAWZ Ti™...
Page 18
JAUHKAN DARI JANGKAUAN ANAK-ANAK PEMELIHARAAN SCUBAPRO JAWZ TI™ Bersihkan SCUBAPRO JAWZ Ti™ dengan air panas dan deterjen. Bilas dengan air tawar bersih. Pelumasan komponen baja dengan oli/silikon adalah opsional dengan SCUBAPRO JAWZ Ti™ karena dibuat dari paduan titanium tahan korosi. Namun, praktik perawatan lengkap menguntungkan umur panjang dan efektivitas.
Page 19
Evitare di toccare il fodero con il bordo seghettato di SCUBAPRO JAWZ Ti™. La seghettatura è sufficientemente affilata da danneggiare il fodero in polipropilene.
TENERE LONTANO DALLA PORTATA DEI BAMBINI MANUTENZIONE DI SCUBAPRO JAWZ TI™ Pulire SCUBAPRO JAWZ Ti™ con acqua calda e un detergente. Sciacquarlo con acqua pulita. La lubrificazione dei componenti in acciaio di SCUBAPRO JAWZ Ti™ con olio/ silicone è facoltativa perché l’attrezzo è realizzato in lega di titanio anticorrosione. Tuttavia, eseguire le procedure di manutenzione in modo completo è...
A SCUBAPRO JAWZ Ti™ normál ápolása során rendkívül fontos, hogy a hüvelybe való beillesztéskor és az abból való eltávolításkor a hüvely belső nyílásához nyomja a kés gerincét. Ügyeljen arra, hogy ne érjen a hüvelyhez a SCUBAPRO JAWZ Ti™ fogazott éle. A fogak elég élesek ahhoz, hogy károsítsák a polipropilén hüvelyt.
Page 22
TI™ ESZKÖZT ÉS FEJTSEN KI ERŐS, LEFELÉ IRÁNYULÓ NYOMÁST. GYERMEKEKTŐL TARTSA TÁVOL SCUBAPRO JAWZ TI™ – KARBANTARTÁS A SCUBAPRO JAWZ Ti™ meleg vízzel és tisztítószerrel tisztítható. Öblítse le édesvízzel. A SCUBAPRO JAWZ Ti™ esetében opcionális az acél alkatrészek olajjal/szilikonnal történő kenése, mivel korrózióálló titánötvözetből készült. A teljes körű karbantartás azonban a hosszú...
Page 23
Gebruik de SCUBAPRO JAWZ Ti™ altijd met één hand. Steek de tool met één hand in de schede en haal hem er ook met één hand uit. De SCUBAPRO JAWZ Ti™ mag niet met twee handen gebruikt worden, in de schede worden gedaan of eruit worden gehaald.
Page 24
Maar goed onderhoud komt ten goede van de levensduur en werking. OPSLAG EN TRANSPORT Voordat u de SCUBAPRO JAWZ Ti™ opbergt, controleert u of alle onderdelen in goede staat zijn, goed werken en geen beschadigingen vertonen. Als u schade constateert, mag de tool alleen worden gerepareerd door speciaal hiervoor opgeleide vakmensen en/of een Authorized SCUBAPRO Dealer.
Unikaj dotykania osłony ząbkowaną krawędzią narzędzia JAWZ Ti™ SCUBAPRO. Ząbki są wystarczająco ostre, aby spowodować uszkodzenie osłony polipropylenowej. Zawsze trzymaj JAWZ Ti™ SCUBAPRO jedną ręką. Jedną ręką wkładaj i wyjmuj narzędzie z osłony. JAWZ Ti™ SCUBAPRO nie powinno być używane ani wyjmowane z osłony obiema rękami.
Wyczyść JAWZ Ti™ SCUBAPRO gorącą wodą i detergentem. Opłucz słodką wodą. Smarowanie elementów stalowych olejem/silikonem jest opcjonalne w przypadku narzędzia JAWZ Ti™ SCUBAPRO, ponieważ jest ono wykonane z odpornego na korozję stopu tytanu. Tym niemniej, pełne praktyki konserwacyjne zapewniają zarówno długą żywotność...
Page 27
Evite tocar na bainha com a borda serrada do SCUBAPRO JAWZ Ti™. A parte serrada é suficientemente afiada para causar algum dano na bainha de polipropileno.
Page 28
óleo/silicone é opcional no caso do SCUBAPRO JAWZ Ti™ já que ele é fabricado com uma liga de titânio resistente à corrosão. A manutenção completa regular, porém, promove tanto a longevidade quanto a eficácia.
Page 29
D-ring de pe umărul BCD-ului. Aceasta este poziția ideală pentru el. Banda de silicon poate fi folosită pentru a fixa SCUBAPRO JAWZ Ti™ de chinga de umăr sau poate fi agatat în mod natural de inelul D-ring a BCD-ului. Această configurație de atașament oferă acces mai ușor la el în timpul unei urgențe, deoarece atârnă...
Page 30
⚠ ATENTIE PASTRATI DISTANTA TOT TIMPUL INTRE DEGETE SI LAMA ZIMTATA. SCUBAPRO JAWZ TI™ TREBUIE ȚINUT FERM ÎNTR-O MÂNĂ PENTRU A VA ASIGURA CĂ NU ALUNECĂ. ȚINEȚI SCUBAPRO JAWZ TI™ FERM ȘI APLICAȚI O PRESIUNE FERMA ÎN JOS CÂND IL UTILIZATI.
Page 31
Pazite, da se toka ne boste dotaknili z nazobčanim delom SCUBAPRO JAWZ Ti™. Zobje so dovolj ostri, da lahko poškodujejo polipropilenski tok. S SCUBAPRO JAWZ Ti™ vedno rokujte z eno roko. Z eno roko ga vstavite ali vzemite iz toka. SCUBAPRO JAWZ Ti™ ni dovoljeno uporabljati oziroma vzeti z toka z obema rokama.
Page 32
HRANITE IZVEN DOSEGA OTROK VZDRŽEVANJE SCUBAPRO JAWZ TI™ SCUBAPRO JAWZ Ti™ očistite z vročo vodo in detergentom. Izperite ga s sladko vodo. Mazanje jeklenih delov SCUBAPRO JAWZ Ti™ z oljem/silikonom ni potrebno, saj je izdelan iz titanove zlitine, odporne proti koroziji. Vendar prakse popolnega vzdrževanja koristijo tako njegovi dolgoživosti kot učinkovitosti.
Zubatým okrajom noža SCUBAPRO JAWZ Ti™ sa nedotýkajte plášťa. Vrúbky sú dostatočne ostré, aby poškodili polypropylénový plášť. S nástrojom SCUBAPRO JAWZ Ti™ manipulujte vždy jednou rukou. Jednou rukou ho zasuňte a vyberte z puzdra. Prístroj SCUBAPRO JAWZ Ti™ by sa nemal používať ani vyberať z puzdra oboma rukami. ⚠ VAROVANIE PRSTY BY SA MALI VŽDY DRŽAŤ...
Page 34
ÚDRŽBA SCUBAPRO JAWZ TI™ SCUBAPRO JAWZ Ti™ čistite horúcou vodou so saponátom. Opláchnite ich čistou vodou. Mazanie oceľových súčastí olejom/silikónom je u SCUBAPRO JAWZ Ti™ voliteľné, pretože je vyrobený z titánovej zliatiny odolnej proti korózii. Kompletná údržba však prospieva tak životnosti, ako aj účinnosti.
Page 35
Vältä koskettamasta SCUBAPRO JAWZ Ti™:n koteloon sahalaitaisella reunalla. Sahalaidat ovat riittävän teräviä polypropeenikotelon vahingoittamiseksi. Käsittele SCUBAPRO JAWZ Ti™ -varustetta yhdellä kädellä. Käytä yhtä kättä sen asettamiseksi ja irrottamiseksi kotelosta. SCUBAPRO JAWZ Ti™ -välinettä ei saa käyttää tai poistaa kotelosta molemmin käsin.
Page 36
SÄILYTYS JA KULJETUS Tarkista SCUBAPRO JAWZ Ti™ ennen varastointia ja varmista, että kaikki osat ovat ehjiä ja toimintakunnossa ja ettei niissä ole vaurioita. Jos vahinkoja havaitaan, huollata varusteesi vain koulutetun ja/tai SCUBAPRON valtuuttaman jälleenmyyjän toimesta. Säilytä niitä...
Page 37
Det är inte ämnat till att utföra vanliga sysslor varenda dag, utan sådan användning sliter ut verktyget. När du sköter SCUBAPRO JAWZ Ti™ är det väsentligt att verktyget tas ut ur och sätts in i fodralet med ryggen mot fodralets öppning på insidan.
Page 38
UNDERHÅLL AV SCUBAPRO JAWZ TI™ Rengör SCUBAPRO JAWZ Ti™ med varmt vatten och rengöringsmedel. Skölj med friskt vatten. Det är valfritt att smörja stålkomponenterna i SCUBAPRO JAWZ Ti™ med olja/silikon eftersom den är tillverkad av korrosionsbeständig titanlegering. Samtidigt ser ordentlig skötsel till att verktyget förblir effektivt och att det håller länge.
SCUBAPRO JAWZ TI™ KILAVUZU SCUBAPRO JAWZ Ti™, su altı veya satıh operasyonlarının yanı sıra düşük görüş şartları, acil durum ve hayatta kalma durumlarında kişisel güvenliği ve etkinliği artırmak için tasarlanmıştır. Tüm LIFELINE Taktik Kurtarma Araçları, her biri belirli bir amaç ve işleve hizmet edecek şekilde geliştirilmiş...
Page 40
ÇOCUKLARIN ERİŞEMEYECEĞİ YERLERDE SAKLAYIN SCUBAPRO JAWZ TI™ BAKIMI SCUBAPRO JAWZ Ti™'yi sıcak su ve deterjan ile temizleyin. Tatlı suyla durulayın. SCUBAPRO JAWZ Ti™ korozyona dayanıklı titanyum alaşımından üretildiği için çelik bileşenlerin yağ/ silikon ile yağlanması isteğe bağlıdır. Bununla birlikte, eksiksiz bakım uygulamaları hem uzun ömürlülük hem de etkinlik açısından fayda sağlar.
Page 41
Χάρη στο κλιπ ταχείας σύνδεσης που συμπεριλαμβάνεται, μπορείτε να προσαρτήσετε γρήγορα το SCUBAPRO JAWZ Ti™ στον κρίκο D στον ώμο του BCD. Είναι η ιδανική θέση για το συγκεκριμένο εργαλείο. Μπορείτε να ασφαλίσετε το SCUBAPRO JAWZ Ti™ στον ιμάντα ώμου χρησιμοποιώντας...
Page 42
αντιπρόσωπο της SCUBAPRO. Φυλάσσετε το προϊόν σε δροσερό, ξηρό χώρο (με θερμοκρασία μεταξύ + 5° - + 20° C) μακριά από το άμεσο φως του ήλιου. Μεταφέρετε το SCUBAPRO JAWZ Ti™ σε κουτί ή σε θήκη και βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχει περίπτωση να γλιστρήσει έξω μόνο του, για...
он может естественно свисать с D-образного кольца компенсатора плавучести. Эта конфигурация крепления обеспечивает легкий доступ к инструменту в случае чрезвычайной ситуации, поскольку во время обычного погружения он свисает прямо вниз. Таким образом SCUBAPRO JAWZ Ti™ будет находиться в поле вашего зрения, для облегчения использования, применения и помещения в ножны.
обнаружении повреждений, их следует устранять силами специально обученного персонала и/или уполномоченных дилеров SCUBAPRO. Храните инструменты в сухом прохладном месте (в диапазоне от +5 до +20°C) вдали от солнечных лучей. Перевозите ваш инструмент SCUBAPRO JAWZ Ti™ в коробке или сумке и убедитесь, что он не может случайно выскользнуть наружу, чтобы...
Page 49
SCUBAPRO JAWZ TI™ 설명서 SCUBAPRO JAWZ Ti™는 낮은 가시성, 비상 및 생존 상황 뿐만이 아니라 수중 및 수면 활동 시의 개인 안전과 효율성을 향상시키기 위해 설계되었습니다. 모든 LIFELINE 전술적 레스큐 툴은 고유한 자체적인 설계특성을 가지고 있으며, 각각은 특정한 목적과 기능을...
Page 50
SCUBAPRO JAWZ TI™ 유지보수 뜨거운 물과 세제로 SCUBAPRO JAWZ Ti™를 세척해 주십시오. 깨끗한 물로 헹구어 줍니다. SCUBAPRO JAWZ Ti™의 금속 구성요소는 부식 방지의 티타늄 합금으로 제조되었기 때문에 이러한 금속 구성요소에 대한 오일/실리콘으로 윤활 처리하는 것은 옵션 사항입니다. 하지만, 전체적인 유지관리를 정기적으로 수행하면 제품의 수명 및...
Page 51
остро, за да повреди полипропиленовата кания. Винаги боравете с SCUBAPRO JAWZ Ti™ с една ръка. Изваждайте го и го прибирайте в канията с една ръка. SCUBAPRO JAWZ Ti™ не трябва да се използва или да се изважда от канията с две ръце. ⚠ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ...
Page 52
или от оторизиран представител на SCUBAPRO. Съхранявайте на сухо, хладно място (+ 5° до + 20° C) без достъп на слънчева светлина. Транспортирайте SCUBAPRO JAWZ Ti в кутия или торба и се уверете, че не може да се изплъзне и да увреди другите вещи.
Page 53
BCD D veida gredzena. Šī stiprinājuma konfigurācija nodrošina vieglāku piekļuvi ierīcei ārkārtas situācijā, jo parastas niršanas laikā lente karājas taisni uz leju. Tā arī no jauna novieto SCUBAPRO JAWZ Ti™ jūsu redzeslokā, lai atvieglotu ierīces lietošanu, izvietošanu un atkārtotu atvilkšanu.
Page 54
SCUBAPRO JAWZ TI™ APKOPE Notīriet SCUBAPRO JAWZ Ti™ ar karstu ūdeni un mazgāšanas līdzekli. Noskalojiet ar tīru ūdeni. Tērauda detaļu eļļošana ar eļļu/silikonu nav obligāta, izmantojot SCUBAPRO JAWZ Ti™, jo tas ir ražots no korozijizturīga titāna sakausējuma. Tomēr pilnīga apkopes prakse uzlabo gan ierīces ilgmūžību, gan efektivitāti.
Page 55
Tinkamas SCUBAPRO JAWZ Ti™ naudojimas užtikrina priemonės efektyvumą ir optimalų veikimą bei pagerina asmeninę saugą. SCUBAPRO JAWZ Ti™ galite greitai pritvirtinti prie BCD ant peties esančio D formos žiedo greito užsegimo kabliu, kuris yra pridedamas. Tokia padėtis jam ideali. SCUBAPRO JAWZ Ti™...
Page 56
SCUBAPRO JAWZ TI™ PRIEŽIŪRA SCUBAPRO JAWZ Ti™ valykite karštu vandeniu ir plovikliu. Nuskalaukite švariu gėlu vandeniu. SCUBAPRO JAWZ Ti™ plieninius komponentus nebūtina tepti alyva ar silikonu, nes SCUBAPRO JAWZ Ti™ pagamintas iš korozijai atsparaus titano lydinio. Tačiau visapusiška priežiūra ne tik prailgina naudingą gaminio tarnavimo laiką, bet ir pagerina jo efektyvumą.
Page 60
SCUBAPRO USA & LATIN AMERICA I 1166 Fesler Street I El Cajon, CA 92020, USA SCUBAPRO AUSTRALIA I Unit 21/380 Eastern Valley Way I Chatswood, NSW, Australia REPAIR HUT LIMITED (UK auth. rep) I 27 Southport Road I Chorley, Lancashire, PR7 1LF, U.K. JOHNSON OUTDOORS GERMANY (EU auth.