Download Print this page

Moretti Design TURBO ELEGANCE CLEAN GLASS A 9 Dedicated Manual page 23

Advertisement

IT - PULIZIA DELLA CAMERA DI COMBUSTIONE E
SVUOTAMENTO DEL CASSETTO CENERE
Vuotare il cassetto cenere quando è pieno, accertandosi che le braci
siano ben spente (1,2). Una volta al mese, rimuovere con un aspiracene-
re i residui depositati nel vano di raccolta ceneri situato nella parte infe-
riore della stufa, sotto al cassetto cenere (3) e nella parte superiore della
camera di combustione (4,5,6,7). La frequenza di tali operazioni può
variare a seconda del tempo di utilizzo della stufa e della qualità del
pellet.
EN - CLEANING THE COMBUSTION CHAMBER AND
EMPTYING THE ASH DRAWER
Empty the ash drawer when it is full, making sure that the embers are off
(1,2). Every month, vacuum the residues deposited in the ash collection
compartment in the lower part of the stove, underneath the ash drawer
(3) and in the top part of the combustion chamber (4.5.6.7). The frequen-
cy of this operation can vary depending on the time of use of the stove
and the quality of the pellets.
ES - LA LIMPIEZA DE LA CÁMARA DE COMBUSTIÓN
Y VACIADO DEL CAJÓN DE CENIZA
Vacíe el cajón de cenizas cuando esté lleno, asegurándose de que las
brasas estén bien apagadas (1,2). Una vez al mes, eliminar con un aspi-
rador de cenizas los residuos depositados en el compartimento de reco-
gida de cenizas situado en la parte inferior de la estufa, debajo del cajón
de cenizas (3) y en la parte superior de la cámara de combustión
(4,5,6,7 ).La frecuencia de estas operaciones puede variar a segunda
del tiempo de uso de la estufa y la calidad de las pastillas.
FR - NETTOYAGE DE LA CHAMBRE DE COMBU-
STION ET VIDAGE DU BAC À CENDRES
Videz le tiroir à cendres lorsqu'il est plein, en vous assurant que les brai-
ses sont éteintes (1,2). Une fois par mois, avec l'aide d'un aspirateur de
cendres enlever les résidus déposés dans le compartiment de collecte
des cendres situé dans la partie inférieure du poêle, sous le cendrier (3)
et dans la partie supérieure de la chambre de combustion (4,5,6,7). La
fréquence de ces opérations peut varier en fonction du temps d'utilisa-
tion du poêle et de la qualité des pellets.
DE - REINIGUNG DER BRENNKAMMER UND ENTLEE-
RUNG DES ASCHEBEHÄLTERS
Leeren Sie die Aschelade, wenn sie voll ist, und stellen Sie sicher, dass
die Glut aus ist (1,2). Einmal im Monat entfernen Sie die Rückstände, die
sich im Ascheraum im unteren Teil des Ofens unter dem Aschekasten
(3) und im oberen Teil der Brennkammer (4,5,6,7) befinden, mit einem
Aschensauger.. Die Häufigkeit dieser Vorgänge kann je nach Nutzungs-
dauer des Ofens und der Qualität der Pellets variieren.
1
PT - A LIMPEZA DA CÂMARA DE COMBUSTÃO E
ESVAZIAR O CINZEIRO
Esvazie a gaveta de cinzas quando estiver cheia, certificando-se de que
as brasas estejam apagadas (1,2). Uma vez por mês, remova com aspi-
rador de cinzas os resíduos depositados no compartimento de coleta de
cinzas localizado na parte inferior da estufa, sob a gaveta de cinzas (3)
e na parte superior da câmara de combustão (4,5,6,7 ). A frequência da
limpeza pode variar dependendo do tempo de uso da estufa e da quali-
dade dos pellets.
DA - RENGØRING AF BRÆNDKAMMERET OG TØM-
NING AF ASKESKUFFEN
Tøm askeskuffen, når den er fuld, og du har sikret dig, at gløderne er
gået helt ud (1,2). Hver måned støvsug askeresterne, der har samlet sig
i opsamlingsrummet i den nederste del af ovnen. For at åbne opsam-
lingsrummet skal to vingebolte under askeskuffen skrues af, og en me-
talplade skal fjernes (3) og i den øvre del af forbrændingskammeret
(4,5,6,7). Rengørings-frekvensen af opsamlingsrummet kan variere
afhængig af, hvor meget ovnen benyttes og kvaliteten af træpillerne.
NL - REINIGEN VAN DE VERBRANDINGSKAMER EN
LEGEN VAN DE ASLADE
Maak de aslade leeg wanneer deze vol is en zorg ervoor dat de sintels
uit zijn (1,2). Verwijder eens per maand met een aszuiger de resten die
zich hebben afgezet in het asopvangcompartiment in het onderste deel
van de kachel, onder de aslade (3) en in het bovenste deel van de
verbrandingskamer (4,5,6,7).De frequentie van deze operatie kan
variëren, afhankelijk van het tijdstip van gebruik van de kachel en de
kwaliteit van de pellets.
SK - ČISTENIE SPAĽOVACEJ KOMORY A
VYPRÁZDŇOVANIE ZÁSUVKY POPOLA
Popolník vyprázdňujte keď je plný a vždy sa ubezpečte, aby boli uhlíky
riadne vyhasnuté (1,2). Raz mesačne vyčistite vysávačom na popol
zvyšky nahromadené v priestore pod popolníkom, v spodnej časti kachlí
(3) a v hornej časti spaľovacej komory (4,5,6,7 ). Frekvencia týchto
operácií sa môže meniť v závislosti od používania kachlí a kvality peliet.
RO - CURĂȚAREA CAMEREI DE ARDERE ȘI GOLIREA
TĂVII DE CENUȘĂ
Golirea sertarului de cenușă atunci când este plină, asigurându-vă că
jgheaburile sunt oprite (1,2). Lunar, aspirați reziduurile depozitate în
compartimentul de colectare a cenușii, în partea inferioară a sobei, sub
sertarul de cenușă (3) si in partea superioara a camerei de ardere
(4,5,6,7). ). Frecvența acestei operațiuni poate varia în funcție de timpul
de utilizare a sobei și de calitatea peleților.
21

Advertisement

loading