Download Print this page
Remington PROFESSIONAL SILK STRAIGHTENER S9620 Manual

Remington PROFESSIONAL SILK STRAIGHTENER S9620 Manual

Hide thumbs Also See for PROFESSIONAL SILK STRAIGHTENER S9620:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

CI97M1
S9620

Advertisement

loading

Summary of Contents for Remington PROFESSIONAL SILK STRAIGHTENER S9620

  • Page 1 CI97M1 S9620...
  • Page 2 6 If the supply cord of this unit becomes damaged, discontinue use immediately and return the appliance to your nearest authorised Remington® service dealer for repair or replacement in order to avoid a hazard. 7 Do not use the appliance if it is damaged or malfunctions.
  • Page 3 ENGLISH C KEY FEATURES 1 Advanced Silk Ceramic coated plates 2 On-of switch 3 Temperature controls 4 Temperature display 5 Temperature boost function 6 Temperature lock function 7 Hinge lock 8 Heat resistant storage bag 9 3m swivel cord...
  • Page 4 ENGLISH C PRODUCT FEATURES straighten. or it is left on after 60 minutes. F INSTRUCTIONS FOR USE 1 Before use, ensure the hair is clean, dry and tangle-free. 2 For extra protection use a heat protection spray. 3 Section the hair prior to styling. Style the lower layers irst. 4 Plug the product into the mains power supply.
  • Page 5 ENGLISH , Caution: The hottest temperatures should only be used by experienced stylers If you plan to use this straightener on the boost setting of 240ºC please test on a small section of your hair irst. 7 Recommended temperatures are indicated by the hair strand symbols on the right hand side of the temperature display.
  • Page 6 ENGLISH C CLEANING AND MAINTENANCE H ENVIRONMENTAL PROTECTION To avoid environmental and health problems due to hazardous substances in electrical and electronic goods, appliances marked with this symbol must not be disposed of with unsorted municipal waste, but recovered, reused or recycled.
  • Page 7 DEUTSCH Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf Ihres neuen Remington® Produktes entschieden haben. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie auf. Entfernen Sie die Verpackung vor dem Gebrauch vollständig. F WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE 1 Dieses Gerät ist für die Nutzung von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen und geistigen...
  • Page 8 DEUTSCH C HAUPTMERKMALE Stylingplatten mit Hochwertiger Keramikbeschichtung mit Seidenproteinen Ein/Aus-Schalter Temperaturregler Temperaturdisplay Turbo Boost Funktion Tastensperre Transportverriegelung Hitzebeständige Aufbewahrungstasche 3 m Kabel mit Drehgelenk C PRODUKTEIGENSCHAFTEN Glätten und seidig-glänzende Ergebnisse. Druck auf das Haar. Zeiten und Temperaturen variieren. 5 Jahre Garantie. F BEDIENUNGSANLEITUNG Achten Sie vor dem Gebrauch darauf, dass das Haar sauber, trocken und nicht verheddert ist.
  • Page 9 DEUTSCH B Ist der Styler an das Stromnetz angeschlossen, aber nicht eingeschaltet, erscheint auf dem Display ein Schloss-Symbol, der Styler beindet sich dann Beginnen Sie erst mit niedrigeren Temperaturstufen. Wählen Sie über den seitlich an Ihrem Haarglätter angebrachten Regler die geeignete Temperatur für Ihren Haartyp aus.
  • Page 10 DEUTSCH , Turbo Boost Funktion Für schnelles Ausbessern von widerspenstigen, schwierig zu frisierenden Haarpartien. reduziert. Um diese Funktion zu aktivieren, halten Sie den ‘+’ Regler 2 Sekunden lang gedrückt. werden. Bevor Sie die Boost-Einstellung des Haarglätters von 240ºC verwenden, probieren Sie diese bitte zuerst an einer kleinen Haarpartie aus. Um die Turbo-Boost-Funktion auszuschalten, halten Sie die „+“-Taste weitere eingestellte Temperaturstufe um.
  • Page 11 DEUTSCH H UMWELTSCHUTZ Auf Grund der in elektrischen und elektronischen Geräten verwendeten umwelt- und gesundheitsschädigenden Stofe dürfen Geräte, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen wiederaufbereitet, wiederverwertet oder recycelt werden.
  • Page 12 NEDERLANDS Hartelijk dank voor het kopen van uw nieuwe Remington® product. Lees de instructies voor gebruik zorgvuldig door en bewaar deze op een veilige plaats, zodat u deze later nog eens door kunt lezen. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik. F BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN voltage dat op het apparaat staat vermeld, voordat u de stekker van het apparaat in het stopcontact steekt.
  • Page 13 NEDERLANDS C BELANGRIJKSTE KENMERKEN Stylingplaten met een Advanced Silk Ceramic coating Aan/uit schakelaar Functieknoppen temperatuurinstelling LCD display voor weergave van de temperatuur Temperatuurboostfunctie Temperatuurvergrendelingsfunctie Plaatvergrendeling Hittebestendig opbergetui 3m draaibaar snoer C PRODUCTSPECIFICATIES resultaten. Zeer snelle opwarming - klaar voor gebruik in 10 seconden. Automatische veiligheidsuitschakeling - dit apparaat schakelt zichzelf na 60 minuten uit als er geen knop wordt ingedrukt of indien het apparaat een uur aanstaat.
  • Page 14 NEDERLANDS afgestemd op uw haartype met behulp van de functieknoppen voor de temperatuurinstelling. , Aanbevolen temperaturen: Symbool Temperatuur Haartype gebleekt haar Normaal, gezond haar Dik en lastig te stylen haar haar Waarschuwing: de hoogste temperatuurinstellingen mogen alleen gebruikt worden door ervaren gebruikers. Aanbevolen temperatuurinstellingen worden door de haarloksymbolen aan de rechterkant van de temperatuurdisplay weergegeven.
  • Page 15 NEDERLANDS Waarschuwing: de hoogste temperatuurinstelling is niet geschikt voor ieder te testen. Wanneer u de Turbo boost-functie wilt uitschakelen, houdt u de ‘+’-knop 2 seconden langer ingedrukt en het apparaat zal teruggaan naar de eerder ingestelde temperatuur. , Temperatuurvergrendelingfunctie Stel de gewenste temperatuur in door op de knoppen +/- te drukken en vergrendel de instelling door 2 seconden lang op de knop ‘-’...
  • Page 16 FRANÇAIS Merci d’avoir acheté ce produit Remington®. Avant l’utilisation, veuillez lire attentivement ces instructions et conservez les dans un endroit sûr. Retirez tout l’emballage avant utilisation. F MISES EN GARDE IMPORTANTES L’utilisation, le nettoyage ou la maintenance de l’appareil par des enfants d’au moins huit ans ou par des personnes aux aptitudes physiques,...
  • Page 17 FRANÇAIS C PRINCIPALES CARACTÉRISTIQUES Plaques revêtement Avanced Silk Ceramic Interrupteur On/of Contrôle de la température Ecran d’aichage de la température Fonction turbo Fonction de verrouillage de la température Pochette luxe thermo-résistante Cordon rotatif de 3 m C FONCTIONS DU PRODUIT résultats soyeux.
  • Page 18 FRANÇAIS du lisseur. , Températures recommandées : Symbole Température Type de cheveux Cheveux ins/délicats, abîmés ou décolorés Cheveux normaux, sains Cheveux épais et Retouches rapides pour mèches rebelles, Attention : Les températures les plus élevées devraient être utilisées uniquement par les personnes expérimentées. Si vous prévoyez d’utiliser ce lisseur sur le réglage turbo de 240ºC, veuillez le tester préalablement sur une petite mèche de cheveux.
  • Page 19 FRANÇAIS cheveux. Si vous prévoyez d’utiliser ce lisseur sur le réglage turbo de 240ºC, veuillez le tester préalablement sur une petite mèche de cheveux. Pour désactiver la fonction turbo, maintenez enfoncé le bouton ‘+’ pendant sélectionnée. , Fonction de verrouillage de la température Réglez la température souhaitée en appuyant sur les boutons +/- et verrouillez les commandes de température en appuyant sur le bouton ‘-’...
  • Page 20 ESPAÑOL Gracias por comprar nuestro nuevo producto Remington®. Lea detenidamente las instrucciones y guárdelas en un lugar seguro. Quite todo el embalaje antes de usar el producto. F MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES Los niños mayores de 8 años y personas sin el conocimiento o la experiencia necesarios o con discapacidades físicas, mentales o sensoriales pueden...
  • Page 21 ESPAÑOL C CARACTERÍSTICAS PRINCIPALES Placas con revestimiento de cerámica avanzada con seda Interruptor de encendido/apagado Controles de temperatura Función de incremento de la temperatura Función de bloqueo de temperatura Dispositivo de cierre Estuche resistente al calor Cable giratorio de 3 m C CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO deslizamiento fácil y para obtener un pelo suave y sedoso.
  • Page 22 ESPAÑOL adecuada para su tipo de pelo utilizando los controles en la parte lateral de la plancha. , Temperaturas recomendadas: Símbolo Temperatura Tipo de pelo Pelo ino, dañado o decolorado Cabello normal y saludable Pelo grueso y difícil de peinar Incrementa la Retoques rápidos para temperatura a 240 ºC...
  • Page 23 ESPAÑOL Atención: la temperatura más alta no es adecuada para todo tipo de pelo. Si prevé utilizar la plancha en la posición de 240 ºC, pruebe primero en un mechón. Para desactivar la función de incremento de la temperatura mantenga pulsado el botón «+»...
  • Page 24 ITALIANO Grazie per aver acquistato il vostro nuovo prodotto Remington®. Prima dell’uso, leggere attentamente le istruzioni e conservarle. Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso. F IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA che abbiano ricevuto istruzioni appropriate e che abbiano compreso i possibili rischi. I bambini non devono giocare con l’apparecchio. L’uso, la pulizia o la manutenzione dell’apparecchio può...
  • Page 25 ITALIANO C CARATTERISTICHE PRINCIPALI Piastre rivestite in ceramica di ultima generazione e seta. Interruttore on/of Controlli per la regolazione della temperatura Display LCD Funzione boost per raggiungere rapidamente la massima temperatura Blocco della temperatura Blocco delle piastre Pochette resistente al calore Cavo girevole da 3m C CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO Piastre rivestite in ceramica di ultima generazione e seta per una migliore...
  • Page 26 ITALIANO Iniziare l’acconciatura a temperature più basse. Selezionare la temperatura adatta al vostro tipo di capelli utilizzando i comandi sul lato dell’apparecchio. , Temperature raccomandate: - Simbolo Temperatura Tipo di capelli Capelli sottili/delicati, danneggiati o decolorati Capelli normali, sani Capelli spessi e diicili da acconciare Temperatura max: Ritocchi rapidi per...
  • Page 27 ITALIANO Avvertenza: la temperatura più alta non è adatta a tutti i tipi di capelli. Se si pensa di utilizzare la piastra sull’impostazione boost di 240ºC provare prima su una piccola ciocca di capelli. Per spegnere la funzione turbo boost tenere premuto il pulsante “+” per altri impostata.
  • Page 28 DANSK Tak for købet af dit nye Remington® produkt. Læs venligst disse instruktioner udførligt og gem dem. Fjern al emballage før brug. F VIGTIGE SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER Apparatet kan anvendes af børn fra 8 år og derover og personer hvis fysiske, sansemæssige eller mentale evner er nedsat, eller personer uden den fornødne erfaring, hvis de er blevet instrueret/har været under opsyn og...
  • Page 29 DANSK C HOVEDFUNKTIONER Avancerede silke keramisk belagte plader Tænd/Sluk kontakt Temperaturkontrol Temperaturdisplay Temperatur-boost funktion Temperaturlås funktion Pladelås C PRODUKTFUNKTIONER resultater. under glatningen. 60 minutter, hvis der ikke trykkes på nogen knapper, eller hvis den efterlades tændt. tidsangivelser og temperatur variere. 5 års garanti.
  • Page 30 DANSK , Anbefalede temperaturer:- Symbol Temperatur Hårtype Tyndt/int, skadet eller afbleget hår Normalt, sundt hår Tykt hår, der er vanskeligt at style Boost til 240 ºC Hurtig efekt på dele af håret, som er genstridige og svære at style Forsigtig: De varmeste temperaturer bør kun anvendes af personer med stor erfaring inden for styling.
  • Page 31 DANSK Hold ‘+’ knappen nede i 2 sekunder i træk for at tænde. en lille del af håret. For at slukke turbofunktionen holdes ‘+’ knappen nede i yderligere 2 sekunder. Produktet vil således vende tilbage til den før indstillede temperatur. , Tempertaurlås funktion Indstil den ønskede temperatur ved at trykke på...
  • Page 32 SVENSKA Tack för att du köpt en ny Remington®-produkt. Läs följande bruksanvisningar noggrant före användning och förvara dem på säker plats. Ta bort allt förpackningsmaterial före användning. F VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR står på apparaten innan du kopplar apparaten till elnätet. Dra ur nätsladden från vägguttaget efter användning i badrummet avstängd.
  • Page 33 SVENSKA C NYCKELFUNKTIONER Tekniskt avancerade värmeplattor med Silk Ceramic-beläggning På/av-knapp Temperaturkontroller Temperaturdisplay Automatisk temperaturavstängning Svänglås 3 m lång sladd med vridbart sladdfäste C PRODUKTEGENSKAPER plattar det. temperaturer variera. 5 års garanti. F BRUKSANVISNING plattången. B När apparaten är kopplad in i vägguttaget men fortfarande avstängd kommer en låssymbol att visas på...
  • Page 34 SVENSKA , Rekommenderade temperaturer: Symbol Temperatur Hårtyp Tunt/int, skadat eller blekt hår Normalt, friskt hår Temperatur Använd pulsfunktionen till svårbehandlade hårsektioner vana stylister Rekommenderade temperaturer anges genom “hårstråsymbolerna” på 15 sekunder. 11 Stäng av apparaten efter användning genom att trycka på avstängningknappen och hålla den inne.
  • Page 35 SVENSKA Stäng av turbofunktionen genom att hålla nere ”+” på knappen under inställningen. , Automatisk temperaturavstängning temperaturkontrollerna genom att trycka på knappen ‘-‘ i två sekunder. En “hänglåssymbol” visas bredvid temperaturen. temperaturkontrollerna. , Svänglås för förvaring , Minnesfunktion på den senast använda temperaturen. C RENGÖRING OCH UNDERHÅLL Dra ur sladden och låt apparaten svalna.
  • Page 36 SUOMI Kiitos, että valitsit tämän uuden Remington®-tuotteen. Lue ohjeet huolellisesti ja pidä ne tallessa. Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä. F TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA ennen kuin kytket laitteen pistorasiaan. kylpyhuoneessa, sillä veden läheisyys aiheuttaa vaaran, vaikka olisi pois päältä. vaurioiden varalta. vaihdettavaksi vaaran välttämiseksi.
  • Page 37 SUOMI C TÄRKEIMMÄT OMINAISUUDET Edistykselliset silkkikeramiikalla pinnoitetut muotoilulevyt Saranalukko C TUOTTEEN OMINAISUUDET Edistykselliset silkkikeramiikalla pinnoitetut muotoilulevyt takaavat Nopea kuumennus, valmis 10 sekunnissa. painiketta ei paineta tai laitetta ei käytetä tuntiin. 5 vuoden takuu F KÄYTTÖOHJEET takuttomat. aikana. ensin. valmiustilassa.
  • Page 38 SUOMI , Suositellut lämpötilat: Symboli Lämpötila Hiustyyppi Ohuet/hienot, vaurioituneet tai vaalennetut hiukset Normaalit, terveet hiukset muotoiltavat hiukset itsepäisiin, vaikeasti muotoiltaviin osioihin. hiusosiolle. oikealla puolella. pituudelta pysäyttämättä. 10 Toista vain kaksi kertaa osiota kohden hiusvaurioiden välttämiseksi. sitten pistoke pistorasiasta. , Lämpötilan tehotoiminto...
  • Page 39 SUOMI , Lämpötilan lukitustoiminto 2 sekuntia. , SARANALUKITUS SÄILYTYSTÄ VARTEN Levyt voidaan lukita toisiinsa säilytyksen helpottamiseksi. Avaa vetämällä saranalukkoa alaspäin aukaisuasentoon. , Muistitoiminto Joka kerta, kun käytät tuotetta, se käynnistyy automaattisesti viimeksi C PUHDISTUS JA HOITO H YMPÄRISTÖNSUOJELU laitteissa, tällä symbolilla varustetut laitteet on hävitettävä erillään tai kierrätettävä.
  • Page 40 PORTUGUÊS Obrigado por adquirir este novo produto Remington®. Leia o manual de instruções e conserve-o em lugar seguro. Retire todo o material de embalagem antes do uso. F MEDIDAS DE PRECAUÇÃO IMPORTANTES Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos inclusive e pessoas com capacidades físicas, sensoriais e mentais reduzidas ou pessoas...
  • Page 41 PORTUGUÊS C CARACTERÍSTICAS PRINCIPAIS Placas revestidas a cerâmica avançada com seda Botão on/of Controlos de temperatura Função turbo de temperatura Função de bloqueio de temperatura Bloqueador de placas Bolsa de armazenamento resistente ao calor Cabo giratório de 3 m C CARACTERÍSTICAS DO PRODUTO esforço e resultados lisos e brilhantes.
  • Page 42 PORTUGUÊS Comece a alisar inicialmente com temperaturas baixas. Selecione a temperatura adequada ao seu tipo de cabelo usando os controlos na lateral do produto. , Temperaturas recomendadas: Símbolo Temperatura Tipo de cabelo Cabelo ino/frágil, daniicado ou descolorado Cabelo normal, saudável Cabelo espesso e difícil de pentear Aumento até...
  • Page 43 PORTUGUÊS Cuidado: a temperatura mais alta não é adequada a todos os tipos de primeiro numa pequena secção de cabelo. Para desligar a função turbo mantenha premido o botão «+» durante mais 2 segundos e o produto reverterá para a temperatura deinida anteriormente. , Função de bloqueio da temperatura controlos de temperatura premindo o botão «-»...
  • Page 44 SLOVENČINA Ďakujeme, že ste si kúpili nový výrobok značky Remington®. Prosíme Vás, aby ste si pozorne prečítali tento návod a odložili ho na bezpečné miesto. Pred použitím odstráňte všetky obaly. F DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA iba po získaní primeraného poučenia a pod primeraným dozorom mimo ich dosah.
  • Page 45 SLOVENČINA C DÔLEŽITÉ FUNKCIE Kontrolky teploty Funkcia uzamknutia teploty Zámok kĺbu Žiaruvzdorné skladovacie puzdro 3 m otočný kábel C VLASTNOSTI VÝROBKU sklz a hodvábne hladké výsledky. vlasov. po 60 minútach v prípade, že nestlačíte žiadne tlačidlo alebo ho necháte zapnutý. Záruka 5 rokov.
  • Page 46 SLOVENČINA vlasov vyberte pomocou ovládačov na boku žehličky. , Odporúčané teploty: Symbol Teplota Typ vlasov odfarbené vlasy Normálne, zdravé vlasy upraviteľné vlasy Rýchla úprava tvarovateľných spotrebitelia. dĺžkou vlasov bez zastavenia. , Funkcia “Boost” na prudké zvýšenie teploty sa teplota automaticky vráti na pôvodne nastavenú hodnotu.
  • Page 47 SLOVENČINA Na spustenie funkcie podržte 2 sekundy tlačidlo ‘+’. , Funkcia uzamknutia teploty Nastavte požadovanú teplotu stláčaním tlačidiel +/- a ovládače teploty uzamknite stlačením tlačidla ‘-‘ na 2 sekundy. Na odomknutie ovládačov teploty znovu stlačte a podržte 2 sekundy tlačidlo ‘-‘. , Zámok kĺbu na uskladnenie , Funkcia pamäte používal naposledy.
  • Page 48 ČESKY Děkujeme, že jste si zakoupili nový výrobek značky Remington®. Přečtěte si prosím pozorně návod a uložte ho na bezpečné místo. Před použitím odstraňte veškeré obaly. F DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ fyzickými, senzorickými či mentálními schopnostmi nebo osoby, které možnému nebezpečí.
  • Page 49 ČESKY C KLÍČOVÉ VLASTNOSTI Tlačítko On/Of Kontrolky teploty Funkce uzamčení teploty Uzamykatelný kloub C VLASTNOSTI PRODUKTU 60 minut. 5 let záruka. F INSTRUKCE PRO POUŽITÍ používáte zařízení. vrstvy.
  • Page 50 ČESKY , Doporučené teploty:- Symbol Teplota Typ vlasů odbarvené Normální zdravé vlasy tvarovatelné vlasy Rychlá úprava 240 ºC tvarovatelných bez zastavení. , Funkce prudkého zvýšení teploty Pro aktivaci přidržte tlačítko ‘+’ 2 vteřiny.
  • Page 51 ČESKY , Funkce uzamykání teploty tlačítko ‘-‘ 2 vteřiny, čímž se nastavení teploty uzamkne. vteřiny. , Uzamykatelný kloub pro uskladnění Pro uzamčení stlačte kloub do uzavřené pozice. , Paměťové funkce byl použit naposled. C ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA H OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ nebezpečných látek obsažených v elektrických a elektronických obnovovat, znovu použít nebo recyklovat.
  • Page 52 POLSKI Dziękujemy za zakup nowego produktu Remington®. Przed użyciem zapoznaj się uważnie z instrukcją obsługi i zachowaj ją na przyszłość. Przed użyciem wyjmij z opakowania. F WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA przewód, czy nie ma odznak uszkodzenia. autoryzowanego punktu serwisowego Remington ® do naprawy lub...
  • Page 53 POLSKI C GŁÓWNE CECHY 3 m obrotowy przewód sieciowy C OPIS PRODUKTU trakcie prostowania. F INSTRUKCJA OBSŁUGI czuwania.
  • Page 54 POLSKI , Zalecane temperatury:- Symbol Temperatura Rodzaj włosów delikatne, zniszczone Normalne, zdrowe pasemek trudnych do , Funkcja podwyższenia temperatury...
  • Page 55 POLSKI , Funkcja blokady temperatury sekundy. , Funkcja blokady płytek dla przechowywania , Funkcja pamięci C CZYSZCZENIE I PIELĘGNACJA H OCHRONA ŚRODOWISKA wykorzystane lub poddane recyklingowi.
  • Page 56 MAGYAR Köszönjük, hogy ezt az új Remington® terméket választotta. Kérjük, olvassa el és őrizze meg a jelen utasítást. Használat előtt távolítsa el a csomagolóanyagokat. F FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK vagy mentális képességű vagy elegendő tapasztalattal és ismeretekkel nem felhasználói karbantartását 8 éven aluli, felügyelet nélküli gyerekek nem végezhetik el.
  • Page 57 MAGYAR C FŐ JELLEMZŐK Speciális Silk Kerámia bevonatú lemezek Be/Ki kapcsoló Hőmérséklet-szabályozók Hőmérsékletbeállító funkció Hőmérséklet stabilizáló funkció Csuklózár Hőálló tárolótáska C A TERMÉK JELLEMZŐI selymesen sima eredményért. érdekében. idők és hőmérsékletek eltérhetnek. 5 év garancia. F HASZNÁLATI UTASÍTÁSOK rétegeket formázza. bekapcsoló...
  • Page 58 MAGYAR szabályozók segítségével. , Javasolt hőmérséklet beállítás: Szimbólum Hőmérséklet Hajtípus károsodott Gyors hőmérséklet 240 ºC-ra nehezen formázható tincsekhez Figyelem: A legmagasabb hőmérséklet beállítás csak tapasztalt személyeknek Ha a legmagasabb, 240 ºC-os hőmérséklet beállításon tervezi használni , Hőmérsékletbeállító funkció A makacs, nehezen alakítható részek gyors megformázásához. hőmérsékletet, mely ezután visszatér az előzőleg beállított hőmérsékletre.
  • Page 59 MAGYAR A funkció aktiválásához 2 másodpercig tartsa lenyomva a ’+’ gombot. A turbóerősségű funkció kikapcsolásához további 2 mp-ig tartsa lenyomva a „+” gombot, ekkor a termék visszaáll a korábban beállított hőmérsékletre. , Hőmérséklet stabilizáló funkció hőmérsékletszabályozót. A hőmérséklet stabilizálás feloldásához tartsa lenyomva a ‘-‘ gombot 2 másodpercig.
  • Page 60 PУCCKИЙ Спасибо за покупку нового изделия Remington®. Перед использованием внимательно ознакомьтесь с инструкцией и сохраните ее. Перед применением изделия снимите с него упаковку. F ВАЖНЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ Использование, чистка, обслуживание устройства детьми старше восьми лет или лицами, не обладающими достаточными знаниями и опытом, лицами...
  • Page 61 PУCCKИЙ C ОСНОВНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Пластины с улучшенным керамическим покрытием c содержанием шелка Выключатель Регулировка температуры Отображение температуры Функция максимального нагрева Функция блокировки кнопок нагрева Защелка-фиксатор пластин Термостойкая сумочка Шнур 3 м C ХАРАКТЕРИСТИКИ ИЗДЕЛИЯ скольжения и мягких шелковистых волос. давления на выпрямляемые волосы. Быстрый...
  • Page 62 PУCCKИЙ Сначала выполните укладку при низкой температуре. Исходя из типа ваших волос, выберите подходящую температуру при помощи кнопок управления сбоку стайлера. , Рекомендуемые температуры: Символ Температура Тип волос Тонкие / Поврежденные или обесцвеченные волосы Нормальные, здоровые волосы Толстые, сложно укладываемые волосы Максимальный...
  • Page 63 PУCCKИЙ секунд, после чего устанавливается ранее заданная температура. Для включения удерживайте кнопку ‘+’ в течение 2 секунд. Предупреждение: максимальная температура подходит не для всех типов волос. Если вы собираетесь воспользоваться выпрямителем на максимальной температуре 240ºC, сначала попробуйте на маленькой пряди. Для...
  • Page 64 TÜRKÇE Yeni Remington® ürününüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz. Kullanmadan önce, lütfen bu talimatları dikkatle okuyun ve güvenli bir yerde saklayın. Kullanmadan önce ürünün tüm ambalajlarını çıkarın. F ÖNEMLİ TEDBİRLER Bu cihaz, 8 yaş ve üzeri çocuklar ve yeterli iziksel, duyusal veya zihinsel kapasitelere veya bilgi ve deneyime sahip olmayan kişiler tarafından, sadece...
  • Page 65 TÜRKÇE C TEMEL ÖZELLİKLER Gelişmiş İpeksi Seramik kaplama plakalar Sıcaklık kumandaları Isı artırma işlevi Isı kilitleme işlevi Isıya dayanıklı saklama çantası C ÜRÜN ÖZELLİKLERİ Zahmetsiz kayma ve ipek pürüzsüzlüğünde sonuçlar elde etmek için, gelişmiş ipeksi seramik kaplama plakalar. eşit dağılması için. Hızlı...
  • Page 66 TÜRKÇE B Saç düzleştiricinin işi elektrik prizine takılı olmasına rağmen cihaz kapalı konumda tutulduğunda, ekranda saç düzleştiricinin bekleme modunda kısmında bulunan kumandaları kullanarak, saç tipiniz için uygun sıcaklığı seçin. , Önerilen sıcaklıklar:- Simge Isı Saç Tipi Zayıf/ince, hasar saçlar Normal, sağlıklı saçlar Kalın ve güç...
  • Page 67 TÜRKÇE Çalıştırmak için ‘+’ düğmesini 2 saniye basılı tutun. Dikkat: En yüksek ısı ayarı, her saç tipi için uygun değildir. Şayet bu saç düzleştiriciyi 240ºC yoğun ısı ayarında kullanmayı planlıyorsanız, lütfen , Isı Kilitleme İşlevi +/- düğmelerine basarak istenilen sıcaklığı ayarlayın ve ısı kumandalarını, ‘-‘ düğmesine 2 saniye boyunca basarak kilitleyin.
  • Page 68 ROMANIA Vă mulţumim că aţi achiziţionat noul dvs. produs Remington®. Înainte de utilizare, citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni şi păstraţi-le într-un loc sigur. Îndepărtaţi toate ambalajele înainte de folosire. F MĂSURI DE PROTECŢIE IMPORTANTE Acest aparat poate i folosit de copii în vârstă de cel puţin 8 ani şi de persoane cu abilităţi izice, senzoriale sau mentale reduse sau care nu au experienţa şi...
  • Page 69 ROMANIA C CARACTERISTICI DE BAZĂ Cilindru Silk cu înveliş din ceramică, de tehnologie avansată Reglare temperatură Funcţie de temperatură intensă Funcţie de blocare temperatură Blocare Husă termorezistentă pentru depozitare Cablu pivotant de 3 m C CARACTERISTICILE PRODUSULUI Plăci Silk cu înveliş din ceramică, de tehnologie avansată, pentru o glisare uşoară...
  • Page 70 ROMANIA Începeți coafarea la temperaturile mai mici prima oară. Selectați temperatura corespunzătoare pentru tipul părului dvs., folosind comenzile de pe lateralul aparatului. , Temperaturi recomandate:- Simbol Temperatură Tip de păr Păr subţire/in, deteriorat sau decolorat Păr normal, sănătos Păr des şi diicil de coafat Intensitate la 240 ºC părul rebel, diicil de...
  • Page 71 ROMANIA Activaţi prin apăsare butonul „+“ timp de 2 secunde. Atenţie: cea mai ridicată temperatură nu este potrivită pentru iecare tip de păr. Dacă doriţi să utilizaţi placa de îndreptat părul la funcţia de temperatură intensă de 240º C, testaţi o secţiune mică de păr mai întâi. Pentru a dezactiva funcția turbo, mențineți apăsat butonul „+“...
  • Page 72 EΛΛHNIKH Σας ευχαριστούμε για την αγορά του νέου σας προϊόντος Remington®. Διαβάστε προσεκτικά τις παρούσες οδηγίες και φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος. Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας πριν από την χρήση. F ΣΗΜΑΝΤΙΚΑ ΜΕΤΡΑ ΠΡΟΦΥΛΑΞΗΣ Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας άνω των 8 ετών...
  • Page 73 EΛΛHNIKH C ΒΑΣΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Πλάκες με προηγμένη κεραμική επίστρωση Silk Διακόπτης ενεργοποίησης/απενεργοποίησης Κουμπιά θερμοκρασίας Οθόνη θερμοκρασίας Λειτουργία ενίσχυσης θερμοκρασίας Λειτουργία κλειδώματος θερμοκρασίας Κλείδωμα πλακών Θερμομονωτική τσάντα φύλαξης Περιστρεφόμενο καλώδιο 3m C ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ μεταξένια αποτελέσματα. μαλλιά κατά το ίσιωμα. Γρήγορη θέρμανση - ετοιμότητα χρήσης σε 10 δευτερόλεπτα. δεν...
  • Page 74 EΛΛHNIKH Συνδέστε το ισιωτικό στο ρεύμα και πατήστε τον διακόπτη ενεργοποίησης για να ενεργοποιηθεί η συσκευή. B Όταν η συσκευή είναι στην πρίζα αλλά δεν έχει ενεργοποιηθεί, στο παράθυρο της οθόνης εμφανίζεται σύμβολο ασφάλισης που υποδεικνύει ότι η συσκευή είναι σε λειτουργία αναμονής. Ξεκινήστε...
  • Page 75 EΛΛHNIKH 11 Μετά από τη χρήση, πατήστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί πρίζα. , Λειτουργία ενίσχυσης θερμοκρασίας Για γρήγορα πατήματα σε τμήματα των μαλλιών που φορμάρονται δύσκολα. που είχε ρυθμιστεί προηγουμένως. Για να την ενεργοποιήσετε κρατήστε πατημένο το κουμπί ‘+’ για 2 δευτερόλεπτα.
  • Page 76 EΛΛHNIKH C ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Αποσυνδέστε τη συσκευή από το ρεύμα και αφήστε την να κρυώσει. H ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΙΚΗ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ Προς αποφυγή των επιπτώσεων στο περιβάλλον και την υγεία εξαιτίας των επικίνδυνων ουσιών σε ηλεκτρικά και ηλεκτρονικά αγαθά, οι συσκευές που έχουν σημανθεί με αυτό το σύμβολο δε θα πρέπει...
  • Page 77 SLOVENŠČINA Zahvaljujemo se vam za nakup novega izdelka Remington®. Prosimo, da skrbno preberete ta navodila in jih varno shranite. Pred uporabo odstranite vso embalažo. F POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA posod z vodo.
  • Page 78 SLOVENŠČINA C KLJUČNE LASTNOSTI Stikalo za vklop/izklop Prikaz temperature C LASTNOSTI IZDELKA svileno gladke rezultate. F NAVODILA ZA UPORABO aparata. vklopite.
  • Page 79 SLOVENŠČINA , Priporočene temperature: Simbol Temperatura Vrsta las Hitri popravki za težko oblikovati Priporočene temperature so označene s simboli pramena las na desni strani prikaza temperature. utripati. celotni dolžini las. 11 Ko končate, pritisnite gumb za izklop za dve sekundi, da napravo izklopite, , Funkcija povečanja temperature Gumb »+«...
  • Page 80 SLOVENŠČINA , Funkcija zaklepanja temperature Nastavite želeno temperaturo s pritiskom na gumba +/- in zaklenite sekundi. , Zaklepanje tečaja za shranjevanje , Pomnilniška funkcija temperaturo. C ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE Odklopite napravo in pustite, da se ohladi. H ZAŠČITA OKOLJA snovi v električnih ter elektronskih napravah naprave s to oznako ni...
  • Page 81 HRVATSKI JEZIK Hvala vam na kupnji Vašeg novog Remington ® proizvoda. Molimo pažljivo pročitajte ove upute i sačuvajte ih na sigurnom. Uklonite svu ambalažu prije uporabe. F VAŽNE SIGURNOSNE MJERE ili drugih posuda s vodom.
  • Page 82 HRVATSKI JEZIK C GLAVNA OBILJEŽJA Display s prikazom temperature Torbica otporna na toplinu Zakretni kabel dužine 3 m C KARAKTERISTIKE PROIZVODA F UPUTE ZA UPORABU...
  • Page 83 HRVATSKI JEZIK , Preporučene temperature: Simbol Temperatura Vrsta kose Tanka/slaba, Normalna, zdrava kosa temperature do 240ºC neukrotive strani zaslona temperature. kosu. , Funkcija povećanja temperature...
  • Page 84 HRVATSKI JEZIK , Funkcija blokiranja temperature pritisnite i držite gumb ‘-‘ pritisnutim 2 sekunde. , Šarka lokot za pohranjivanje , Funkcija memorije C ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE H ZAŠTITA OKOLIŠA reciklirati.
  • Page 85 УКРАЇНСЬКА Дякуємо, що придбали продукцію компанії Remington®. Уважно прочитайте наведені інструкції та зберігайте їх у безпечному місці. Перед використанням виробу зніміть всі елементи пакування. F ВАЖЛИВІ ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ Використання зазначеного пристрою дітьми віком від 8 років, особами з обмеженими фізичними, сенсорними або розумовими можливостями, браком...
  • Page 86 УКРАЇНСЬКА 13 Цей пристрій не призначено для комерційного використання або роботи в перукарнях. 14 Перед очищенням та перенесенням пристрою в місце зберігання дайте йому як слід охолонути. C ОСНОВНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Пластини Silk з покращеним керамічним покриттям Вимикач Елементи управління температурою Температурний...
  • Page 87 УКРАЇНСЬКА Перед укладкою слід розділити волосся на пасма. Спочатку потрібно робити укладку нижніх шарів. Підключіть виріб до мережі живлення. Натисніть та утримуйте кнопку увімкнення, щоб ввімкнути пристрій. Якщо щипці підключені до мережі живлення, проте не увімкнені, у віконці дисплея відображатиметься значок фіксації, що означатиме перебування...
  • Page 88 УКРАЇНСЬКА При готовності пристрою до використання цифровий дисплей припинить миготіти. Оброблюючи за раз одне пасмо волосся, переміщуйте випрямляч уздовж усієї довжини волосся без зупинки. 10 Повторюйте вказану дію не більше двох разів для одного пасма, аби не пошкодити волосся. 11 Після використання слід натиснути та утримувати кнопку вимикання, аби вимкнути...
  • Page 89 УКРАЇНСЬКА C ОЧИЩЕННЯ ТА ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ Відключіть пристрій від мережі живлення та дайте йому охолонути. Протріть усі поверхні пристрою вологою тканиною. Не використовуйте агресивні, абразивні миючі засоби або розчинники. H ЗАХИСТ НАВКОЛИШНЬОГО СЕРЕДОВИЩА Для уникнення нанесення шкоди навколишньому середовищу та здоров’ю...
  • Page 90 ‫عري‬ vwtdq"dqquv Ò/Ò Ò/Ò ̋ ̋ ̋ ̋ ̋ ̋ ̋...
  • Page 91 ‫عري‬...
  • Page 92 ‫عري‬ ̋ Î ̋ Î ̋ ̋ ̋ ̋ ̋ "0...
  • Page 93 ‫عري‬ Tgokpivqp̶ Tgokpivqp̶ Qp/qhh...
  • Page 96 Импортер в РФ: ЗАО «Спектрум Брэндс» Россия, 119048, Москва, ул.Усачева, д.33, стр.1, т/ф +7 495 933 31 76 Изделие использовать по назначению в соответствии с инструкцией по эксплуатации 120-240В~50/60Гц 46 Вт or one of its subsidiaries Germany www.remington-europe.com © 2014 SBI...