EINHELL TC-MD 50 Original Operating Instructions

EINHELL TC-MD 50 Original Operating Instructions

Digital detector
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Sicherheitshinweise
    • Gerätebeschreibung und Lieferumfang
    • Bestimmungsgemäße Verwendung
    • Technische Daten
    • Vor Inbetriebnahme
    • Bedienung
    • Lagerung
    • Entsorgung und Wiederverwertung
    • Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung
  • Français

    • Consignes de Sécurité
    • Description de L'appareil Et Volume de Livraison
    • Avant la Mise en Service
    • Commande
    • Données Techniques
    • Utilisation Conforme À L'aff Ectation
    • Mise Au Rebut Et Recyclage
    • Nettoyage, Maintenance Et Commande de Pièces de Rechange
    • Stockage
  • Español

    • Descripción del Aparato y Volumen de Entrega
    • Instrucciones de Seguridad
    • Antes de la Puesta en Marcha
    • Características Técnicas
    • Manejo
    • Uso Adecuado
    • Almacenamiento
    • Eliminación y Reciclaje
    • Mantenimiento, Limpieza y Pedido de Piezas de Repuesto

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 13
D
Originalbetriebsanleitung
Digitales Ortungsgerät
GB
Original operating instructions
Digital detector
F
Instructions d'origine
Détecteur numérique
I
Istruzioni per l'uso originali
Rilevatore digitale
S
Original-bruksanvisning
Digitalt lokaliseringsinstrument
CZ
Originální návod k obsluze
Digitální detektor
SK
Originálny návod na obsluhu
Digitálny detektor
9
Art.-Nr.: 22.700.90
Anl_TC_MD_50_SPK9.indb 1
Anl_TC_MD_50_SPK9.indb 1
TC-MD 50
NL
Originele handleiding
Digitaal plaatsbepalingsapparaat
E
Manual de instrucciones original
Detector digital
FIN
Alkuperäiskäyttöohje
Digitaalinen paikannin
SLO
Originalna navodila za uporabo
Digitalni lokator
H
Eredeti használati utasítás
Digitális kereső műszer
GR
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Ψηφιακή συσκευή εντοπισμού
θέσης
I.-Nr.: 11016
22.04.2021 11:07:31
22.04.2021 11:07:31

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the TC-MD 50 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for EINHELL TC-MD 50

  • Page 1 TC-MD 50 Originalbetriebsanleitung Originele handleiding Digitales Ortungsgerät Digitaal plaatsbepalingsapparaat Original operating instructions Manual de instrucciones original Digital detector Detector digital Instructions d’origine Alkuperäiskäyttöohje Détecteur numérique Digitaalinen paikannin Istruzioni per l’uso originali Originalna navodila za uporabo Rilevatore digitale Digitalni lokator Original-bruksanvisning Eredeti használati utasítás...
  • Page 2 - 2 - Anl_TC_MD_50_SPK9.indb 2 Anl_TC_MD_50_SPK9.indb 2 22.04.2021 11:07:32 22.04.2021 11:07:32...
  • Page 3 - 3 - Anl_TC_MD_50_SPK9.indb 3 Anl_TC_MD_50_SPK9.indb 3 22.04.2021 11:07:32 22.04.2021 11:07:32...
  • Page 4: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise 2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang 3. Bestimmungsgemäße Verwendung 4. Technische Daten 5. Vor Inbetriebnahme 6. Bedienung 7. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung 8. Entsorgung und Wiederverwertung 9. Lagerung - 4 - Anl_TC_MD_50_SPK9.indb 4 Anl_TC_MD_50_SPK9.indb 4 22.04.2021 11:07:32 22.04.2021 11:07:32...
  • Page 5 Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen - 5 - Anl_TC_MD_50_SPK9.indb 5 Anl_TC_MD_50_SPK9.indb 5 22.04.2021 11:07:33 22.04.2021 11:07:33...
  • Page 6: Sicherheitshinweise

    Gefahr! vor dem Einlegen bei Bedarf. • Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- Achten Sie beim Einlegen auf die richtige cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Polarität. • Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Entfernen Sie erschöpfte Batterien umge- Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- hend aus dem Gerät.
  • Page 7: Bestimmungsgemäße Verwendung

    3. Bestimmungsgemäße 5. Vor Inbetriebnahme Verwendung Batterien einsetzen (Bild 1) • Schalten Sie das Gerät mit der Ein-Aus- Das digitale Ortungsgerät ist bestimmt zum Orten schalttaste (4) aus von Metallen, Holz und spannungführenden Lei- • Öffnen Sie den Batteriefachdeckel (5). tungen in Wänden, Böden oder Decken.
  • Page 8 6.2 Funktionen Das Gerät während des Suchvorgangs nicht an- Mit dem Wahltasten (3) können Sie aus 4 ver- heben oder kippen. • schiedenen Funktionen wählen: Schalten Sie das Gerät ein (Siehe Punkt 6.1) und wählen Sie die gewünschte Funktion aus STUD: (Siehe Punkt 6.2).
  • Page 9: Reinigung, Wartung Und Ersatzteilbestellung

    Tuch und etwas Schmierseife. Ver- werden. Senden Sie verbrauchte Batterien an die wenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungs- Einhell Germany AG, Wiesenweg 22 in D-94405 mittel; diese könnten die Kunststoffteile des Landau. Dort wird vom Hersteller eine fachge- Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass rechte Entsorgung gewährleistet.
  • Page 10 Abfallgesetze durchführt. Nicht betroff en sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile. Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig. Technische Änderungen vorbehalten - 10 - Anl_TC_MD_50_SPK9.indb 10...
  • Page 11 Services. 5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter: www.Einhell-Service.com. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet werden, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlos- sen.
  • Page 12 LIEBE MÖGLICHMACHER, wir haben das Ziel, alles dafür zu tun, damit Sie mit Einhell all Ihre Projekte möglich machen können. Aus diesem Grund ist Service bei uns gelebter Anspruch: mit über 20 Jahren Erfahrung und mehr als 120 kompetenten und persönlichen Ansprechpartnern hat es sich der Einhell Service auf die Fahnen geschrieben, Sie bei allen Fragen...
  • Page 13 Table of contents 1. Safety regulations 2. Layout and items supplied 3. Proper use 4. Technical data 5. Before starting the equipment 6. Operation 7. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts 8. Disposal and recycling 9. Storage - 13 - Anl_TC_MD_50_SPK9.indb 13 Anl_TC_MD_50_SPK9.indb 13 22.04.2021 11:07:44...
  • Page 14 Danger! - Read the operating instructions to reduce the risk of injury - 14 - Anl_TC_MD_50_SPK9.indb 14 Anl_TC_MD_50_SPK9.indb 14 22.04.2021 11:07:44 22.04.2021 11:07:44...
  • Page 15: Safety Regulations

    • Danger! Insert only batteries of the same type, do not When using the equipment, a few safety pre- use different types of batteries or used and cautions must be observed to avoid injuries and new batteries together. • damage. Please read the complete operating Make sure that the equipment is switched off instructions and safety regulations with due care.
  • Page 16: Technical Data

    applications. Our warranty will be voided if the area of electric cables if the power supply has machine is used in commercial, trade or industrial been disconnected. If in doubt, contact an businesses or for equivalent purposes. electrician or personnel with similar qualifica- tions.
  • Page 17: Cleaning, Maintenance And Ordering Of Spare Parts

    to reduce the occurrence of measuring errors. The continuous display of just a single bar does • Switch on the equipment (see 6.1) and select not mean that an object has been identifi ed. You the function you require (see 6.2). can only be certain that an object has been identi- •...
  • Page 18: Disposal And Recycling

    fi re or in water. Bat- teries should be collected, recycled or disposed of by environment-friendly means. Send your old batteries to Einhell Germany AG, Eschenstrasse 6 in D-94405 Landau. You can then be sure that the equipment will be correctly disposed of by the manufacturer.
  • Page 19 The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers ac- companying products is permitted only with the express consent of the Einhell Germany AG. Subject to technical changes - 19 - Anl_TC_MD_50_SPK9.indb 19...
  • Page 20 5. To make a claim under the guarantee, please register the defective device at: www.Einhell-Service.com. Please keep your bill of purchase or other proof of purchase for the new device. Devices that are returned without proof of purchase or without a rating plate shall not be covered by the guarantee, because appropriate identifi...
  • Page 21 Sommaire 1. Consignes de sécurité 2. Description de l’appareil et volume de livraison 3. Utilisation conforme à l’aff ectation 4. Données techniques 5. Avant la mise en service 6. Commande 7. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange 8. Mise au rebut et recyclage 9.
  • Page 22 Danger! - Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures - 22 - Anl_TC_MD_50_SPK9.indb 22 Anl_TC_MD_50_SPK9.indb 22 22.04.2021 11:07:45 22.04.2021 11:07:45...
  • Page 23: Consignes De Sécurité

    • Danger ! Retirez immédiatement les piles usagées de Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter l‘appareil. Risque important de fuites. • certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des Remplacez toujours toutes les piles à la fois. • blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- Utilisez toujours des piles du même type, tivement ce mode d’emploi/ces consignes de n‘utilisez jamais de types différents, ni même...
  • Page 24: Utilisation Conforme À L'aff Ectation

    • 3. Utilisation conforme à Ouvrez le compartiment à piles (5). • Raccordez la pile (a) au connecteur en veil- l’aff ectation lant à la bonne polarité. • Insérez la pile dans le compartiment à piles. L’appareil de détection numérique sert à détecter •...
  • Page 25 • Profondeur de détection métal : max. 19 mm (cf. figure 2a). • Plus vous approchez, plus le nombre de bar- METAL : res est important. (cf. figure 2b) • pour matériaux ferreux et tuyaux de cuivre Faites une marque à l’endroit de l’écran (1) •...
  • Page 26: Nettoyage, Maintenance Et Commande De Pièces De Rechange

    à air et le carter de moteur aussi pro- éliminées dans le respect de l‘environnement. pres (sans poussière) que possible. Frottez Envoyez vos piles usées à l‘entreprise Einhell l’appareil avec un chiffon propre ou soufflez Germany AG, Wiesenweg 22 à D-94405 Landau / dessus avec de l’air comprimé...
  • Page 27 électroniques. Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’Einhell Germany AG obte- Sous réserve de modifi cations techniques - 27 - Anl_TC_MD_50_SPK9.indb 27...
  • Page 28 5. Pour faire valoir vos droits à la garantie, veuillez enregistrer l‘appareil défectueux à l‘adresse suivante : www.Einhell-Service.com. Veuillez garder à disposition la preuve d‘achat ou tout autre justifi catif de l‘achat de votre nouvel appareil. Les appareils envoyés sans les justifi catifs correspondants ou sans plaque signalétique sont exclus de la prestation de garantie en raison de l‘impossibilité...
  • Page 29 Indice 1. Avvertenze sulla sicurezza 2. Descrizione dell’apparecchio ed elementi forniti 3. Utilizzo proprio 4. Caratteristiche tecniche 5. Prima della messa in esercizio 6. Uso 7. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio 8. Smaltimento e riciclaggio 9. Conservazione - 29 - Anl_TC_MD_50_SPK9.indb 29 Anl_TC_MD_50_SPK9.indb 29...
  • Page 30 Pericolo! - Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso - 30 - Anl_TC_MD_50_SPK9.indb 30 Anl_TC_MD_50_SPK9.indb 30 22.04.2021 11:07:45 22.04.2021 11:07:45...
  • Page 31 • Pericolo! Togliete immediatamente le batterie scariche Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare dall‘apparecchio. Sussiste un elevato pericolo diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- di perdite. • oni e danni. Quindi leggete attentamente queste Sostituite sempre tutte le batterie contempo- istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza.
  • Page 32 • 3. Utilizzo proprio Richiudete il coperchio del vano batterie (5) facendo attenzione che scatti in posizione. Il rilevatore digitale è concepito per individuare metalli, legno e cavi sotto tensione in pareti, pavi- 6. Uso menti e soffi tti. L’apparecchio deve venire usato solamente per lo Pericolo! •...
  • Page 33 • DEEP: Ripetete la procedura dall‘altro lato (vedi Fig. per tubi di rame, metallo, legno 3a / 3b) • • Profondità di rilevamento rame: max. 38 mm Marcate di nuovo il punto dove sul display (1) • Profondità di rilevamento metallo: max. 38 mm compaiono tutte le tacche •...
  • Page 34 • Tenete il più possibile i dispositivi di protezio- l‘ambiente. Inviate batterie usate a Einhell Germa- ne, le fessure di aerazione e la carcassa del ny AG, Wiesenweg 22 a D-94405 Landau. Così...
  • Page 35 La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti d’accompagnamento dei prodotti è consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della Einhell Germany AG. Con riserva di apportare modifi che tecniche - 35 - Anl_TC_MD_50_SPK9.indb 35...
  • Page 36 5. Per rivendicare il diritto di garanzia vi preghiamo di comunicare che l‘apparecchio è difettoso tramite sito internet: www.Einhell-Service.com. Tenete a portata di mano il documento di acquisto o altri documenti come prova dell‘acquisto del vostro apparecchio nuovo. Apparecchi inviati senza i relativi documenti o senza targhetta d‘identifi...
  • Page 37 Innehållsförteckning 1. Säkerhetsanvisningar 2. Beskrivning av maskinen samt leveransomfattning 3. Ändamålsenlig användning 4. Tekniska data 5. Före användning 6. Använda instrumentet 7. Rengöring, Underhåll och reservdelsbeställning 8. Skrotning och återvinning 9. Förvaring - 37 - Anl_TC_MD_50_SPK9.indb 37 Anl_TC_MD_50_SPK9.indb 37 22.04.2021 11:07:46 22.04.2021 11:07:46...
  • Page 38 Fara! - Läs igenom bruksanvisningen för att sänka risken för skador - 38 - Anl_TC_MD_50_SPK9.indb 38 Anl_TC_MD_50_SPK9.indb 38 22.04.2021 11:07:46 22.04.2021 11:07:46...
  • Page 39 Fara! användning. • Innan maskinen kan användas måste särskilda Ta ut batterierna om apparaten inte ska an- säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra vändas under längre tid. olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- ningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du 2.
  • Page 40 Tänk på att våra produkter endast får användas gen, är det alltid nödvändigt att kontrollera om till ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats det rör sig om en spänningsförande ledning. • för yrkesmässig, hantverksmässig eller industriell Det är endast tillåtet att arbeta i närheten av användning.
  • Page 41 6.3 Kalibrering Om en stapel ständigt visas betyder detta inte Varje gång innan du vill använda instrumentet att ett objekt har lokaliserats. Du kan endast vara måste det kalibreras på de egenskaper för områ- säker på att ett objekt har lokaliserats om alla sta- det som ska sökas av (vägg, golv eller innertak).
  • Page 42 Batterier innehåller miljöfarligt material. Kasta inte batterierna i hushållssoporna, i eld eller i vatten. Batterierna ska samlas och sedan lämnas in för miljövänlig återvinning eller avfallshantering. Skicka in förbrukade batterier till Einhell Germany AG, Wiesenweg 22, D-94405 Landau. Tillverkaren ombesörjer föreskriven avfallshantering. 9. Förvaring Förvara produkten och dess tillbehör på...
  • Page 43 Eftertryck eller annan duplicering av dokumentation och medföljande underlag för produkterna, även utdrag, är endast tillåtet med uttryckligt tillstånd från Einhell Germany AG. Med förbehåll för tekniska ändringar. - 43 - Anl_TC_MD_50_SPK9.indb 43...
  • Page 44 5. Anmäl den defekta produkten på följande webbplats för att göra anspråk på garantin: www.Einhell-Service.com. Se till att du har sparat på kvittot eller ett annat köpebevis som påvisar att du har köpt denna produkt i nytt skick. Produkter som sänds in utan köpebevis eller utan märkskylt täcks inte av våra garantitjänster eftersom de inte kan identifi...
  • Page 45 Obsah 1. Bezpečnostní pokyny 2. Popis přístroje a rozsah dodávky 3. Použití podle účelu určení 4. Technická data 5. Před uvedením do provozu 6. Obsluha 7. Výměna síťového napájecího vedení 8. Čištění, údržba a objednání náhradních dílů 9. Likvidace a recyklace 10.
  • Page 46 Nebezpečí! - Ke snížení rizika zranění si přečíst návod k obsluze - 46 - Anl_TC_MD_50_SPK9.indb 46 Anl_TC_MD_50_SPK9.indb 46 22.04.2021 11:07:46 22.04.2021 11:07:46...
  • Page 47 • Nebezpečí! Výrobce nepřebírá žádné ručení za škody vz- Při používání přístrojů musí být dodržována určitá niklé nedodržením bezpečnostních pokynů. bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod Bezpečnostní pokyny k bateriím k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/ Používání...
  • Page 48 4. Technické údaje servisní středisko nebo prodejnu, kde jste přístroj zakoupili. Dbejte prosím na tabulku o záruce v servisních informacích na konci návodu. Napájení: ..1 x 9 V bloková baterie; typ 6LR61 / • Otevřete balení a přístroj opatrně vyjměte z 6F22 balení.
  • Page 49 6.1 Tlačítko zapnutí a vypnutí Přístroj během provádění detekce nezvedejte a Pro zapnutí / vypnutí přístroje stiskněte tlačítko nenaklánějte. • zapnutí a vypnutí (4). Přístroj zapněte (viz bod 6.1) a vyberte Po 60 sekundách bez používání se přístroj požadovanou funkci (viz bod 6.2). •...
  • Page 50 7. Čištění, údržba a objednání Einhell Germany AG, Wiesenweg 22, D-94405 Landau, Německo. Tam je výrobcem zaručena náhradních dílů odborná likvidace. 7.1 Čištění • Udržujte bezpečnostní zařízení, větrací otvory a kryt motoru tak prosté prachu a nečistot, jak jen to je možné. Otřete přístroj čistým hadrem nebo ho profoukněte stlačeným vzduchem při...
  • Page 51 Tyto předpisy se nevztahují na díly příslušenství a pomocné prostředky bez elektrických součástí přidané ke starým přístrojům. Patisk nebo jiné rozmnožování dokumentace a průvodních listin, také ve výtažcích, je přípustný pouze s výslovným souhlasem fi rmy Einhell Germany AG. Technické změny vyhrazeny - 51 - Anl_TC_MD_50_SPK9.indb 51...
  • Page 52 5. Pro uplatňování požadavků na poskytnutí záruky nahlaste prosím váš defektní přístroj na: www.Einhell-Service.com. Mějte připravenu nákupní účtenku nebo jiné doklady o vašem nákupu. Přístroje, které jsou zaslány bez odpovídajících dokladů a bez typového štítku, jsou ze záručního plnění...
  • Page 53 Obsah 1. Bezpečnostné pokyny 2. Popis prístroja a objem dodávky 3. Správne použitie prístroja 4. Technické údaje 5. Pred uvedením do prevádzky 6. Obsluha 7. Výmena sieťového prípojného vedenia 8. Čistenie, údržba a objednanie náhradných dielov 9. Likvidácia a recyklácia 10.
  • Page 54 Nebezpečenstvo! - Aby ste znížili riziko poranenia, prečítajte si návod na obsluhu. - 54 - Anl_TC_MD_50_SPK9.indb 54 Anl_TC_MD_50_SPK9.indb 54 22.04.2021 11:07:47 22.04.2021 11:07:47...
  • Page 55 • Nebezpečenstvo! Nikdy neotvárať laserový modul. • Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať Nie je povolené vykonávať na laseri zmeny, príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo aby sa zvýšil výkon lasera. • možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným Výrobca nepreberá žiadne ručenie za škodám.
  • Page 56 2.2 Objem dodávky Upozornenie! Prosím, skontrolujte kompletnosť výrobku na Digitálny detektor je optimálne vhodný na základe uvedeného objemu dodávky. V prípade detegovanie v sadrokartónových stenách do max. chýbajúcich častí sa prosím obráťte najneskôr 50 mm. do 5 pracovných dní od zakúpenia výrobku s predložením platného dokladu o kúpe na naše Upozornenie! servisné...
  • Page 57 • • Stĺpy a nosníky sú spravidla v pravidelných Nepohybujte prístrojom • odstupoch za stenami alebo stropmi. Roz- Po 3 krátkych pípnutiach je kalibrácia dielne vzdialenosti majú napríklad elektrické ukončená • káble alebo vodovodné rozvody. Skôr ako Teraz začnite s postupom vyhľadávania začnete na stenách alebo stropoch pracovať, určite vzdialenosť...
  • Page 58 • Odporúčame, aby ste prístroj čistili priamo po alebo likvidovať ekologickým spôsobom. Vybité každom použití. batérie pošlite na adresu Einhell Germany AG, • Čistite prístroj pravidelne pomocou vlhkej Wiesenweg 22, D-94405 Landau. Tu zaručuje utierky a malého množstva tekutého mydla.
  • Page 59 Netýka sa to dielov príslušenstva, priložených k starým prístrojom a po- mocných prostriedkov bez elektronických komponentov. Dodatočná tlač alebo iné reprodukovanie dokumentácie a sprievodných dokladov výrobkov, taktiež ich častí, je prípustná len s výslovným súhlasom spoločnosti Einhell Germany AG. Technické zmeny vyhradené - 59 - Anl_TC_MD_50_SPK9.indb 59...
  • Page 60 5. Pre uplatnenie Vášho nároku, prosím nahláste defektný prístroj na adrese: www.Einhell-Service.com. Prosíme, aby ste mali k dispozícii účtenku alebo iné doklady o zakúpení nového prístroja. Prístroje, ktoré budú zaslané bez príslušných dokladov alebo bez typového štítku, budú vylúčené zo záručného plnenia kvôli nedostatočnej možnosti identifi kácie. Ak spadá defekt prístroja pod naše záručné...
  • Page 61 Inhoudsopgave 1. Veiligheidsaanwijzingen 2. Beschrijving van het gereedschap en leveringsomvang 3. Reglementair gebruik 4. Technische gegevens 5. Vóór inbedrijfstelling 6. Bediening 7. Reiniging, onderhoud en bestellen van wisselstukken 8. Verwijdering en recyclage 9. Opbergen - 61 - Anl_TC_MD_50_SPK9.indb 61 Anl_TC_MD_50_SPK9.indb 61 22.04.2021 11:07:47 22.04.2021 11:07:47...
  • Page 62 Gevaar! - Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen - 62 - Anl_TC_MD_50_SPK9.indb 62 Anl_TC_MD_50_SPK9.indb 62 22.04.2021 11:07:47 22.04.2021 11:07:47...
  • Page 63 Gevaar! gebruik geen verschillende typen of gebruikte Bij het gebruik van toestellen dienen enkele en nieuwe batterijen met elkaar. • veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om Controleer of het apparaat na gebruik is uit- lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees geschakeld.
  • Page 64 • 3. Reglementair gebruik Plaats de batterij in het batterijvak. • Sluit het deksel van het batterijvak (5) weer en let erop dat dit weer inklikt. Het digitale plaatsbepalingsapparaat is bedoeld voor het lokaliseren van metaal, hout en span- ningvoerende leidingen in muren, vloeren of 6.
  • Page 65 • max. 50 mm Teken een markering af op de plaats waar het • Registratiediepte koper: max. 24 mm staafdiagram in het display (1) helemaal is gevuld. • DEEP: Herhaal dit proces van de andere kant (zie Voor koperen buizen, metaal, hout fig.
  • Page 66 • Hou de veiligheidsinrichtingen, de ventila- worden. Stuur verbruikte batterijen aan Einhell tiespleten en het motorhuis zo veel mogelijk Germany AG, Wiesenweg 22 in D-94405 Landau. vrij van stof en vuil. Wrijf het toestel met een...
  • Page 67 Hieronder vallen niet bij de afgedankte toestellen gevoegde accessoires en hulpmiddelen zonder elektrische componenten. Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of ge- deeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van Einhell Germany AG. Technische wijzigingen voorbehouden - 67 - Anl_TC_MD_50_SPK9.indb 67...
  • Page 68 5. Gelieve om een garantieclaim in te dienen het defecte apparaat aan te melden onder: www.Einhell-Service.com. Houd het aankoopbewijs of een ander bewijs van uw aankoop van het ni- euwe apparaat bij de hand. Apparaten die zonder bijhorende bewijzen of zonder typeplaatje worden teruggestuurd, worden op grond van de ontbrekende mogelijkheid om het apparaat toe te kennen uitgesloten van de garantieprestatie.
  • Page 69 Índice de contenidos 1. Instrucciones de seguridad 2. Descripción del aparato y volumen de entrega 3. Uso adecuado 4. Características técnicas 5. Antes de la puesta en marcha 6. Manejo 7. Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuesto 8. Eliminación y reciclaje 9.
  • Page 70 Peligro! - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños - 70 - Anl_TC_MD_50_SPK9.indb 70 Anl_TC_MD_50_SPK9.indb 70 22.04.2021 11:07:48 22.04.2021 11:07:48...
  • Page 71: Instrucciones De Seguridad

    • Peligro! Extraer inmediatamente las pilas gastadas Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una del aparato. En caso contrario, existe un gran serie de medidas de seguridad para evitar le- peligro de que se derrame el líquido. • siones o daños.
  • Page 72: Uso Adecuado

    • 3. Uso adecuado Introducir la pila en el compartimento • Cerrar la tapa del compartimento de pilas (5) asegurándose de que se enclava. El detector digital ha sido concebido para de- tectar metales, madera y cables conductores en paredes, suelos o techos. 6.
  • Page 73 • METAL: Realizar el calibrado como se describe en el Para materiales férreos y tuberías de cobre apartado 6.3. • • Profundidad de detección metales férreos: Colocar el aparato y moverlo lentamente en máx. 50 mm sentido horizontal a lo largo de la pared. •...
  • Page 74: Mantenimiento, Limpieza Y Pedido De Piezas De Repuesto

    Enviar las • Reducir al máximo posible la suciedad y pilas gastadas a Einhell Germany AG, Wiesen- el polvo en los dispositivos de seguridad, weg 22 in D-94405 Landau. El fabricante garanti- las rendijas de ventilación y la carcasa del za que así...
  • Page 75 Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los mismos, con autorización expresa de Einhell Germany AG. Nos reservamos el derecho a realizar modifi caciones técnicas - 75 - Anl_TC_MD_50_SPK9.indb 75...
  • Page 76 5. Para hacer efectivo su derecho a garantía, registre su aparato defectuoso en: www.Einhell-Service.com. Tenga a mano el recibo de compra o cualquier otro comprobante que acredite la compra del aparato nuevo. La garantía no cubre aquellos aparatos que se envíen sin el comprobante pertinente o sin la placa de identifi...
  • Page 77 Sisällysluettelo 1. Turvallisuusmääräykset 2. Laitteen kuvaus ja toimituksen sisältö 3. Määräysten mukainen käyttö 4. Tekniset tiedot 5. Ennen käyttöönottoa 6. Käyttö 7. Puhdistus, huolto ja varaosatilaus 8. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö 9. Säilytys - 77 - Anl_TC_MD_50_SPK9.indb 77 Anl_TC_MD_50_SPK9.indb 77 22.04.2021 11:07:48 22.04.2021 11:07:48...
  • Page 78 Vaara! - Tapaturmavaaran vähentämiseksi lue käyttöohje - 78 - Anl_TC_MD_50_SPK9.indb 78 Anl_TC_MD_50_SPK9.indb 78 22.04.2021 11:07:48 22.04.2021 11:07:48...
  • Page 79 • Vaara! Ota tyhjentyneet paristot heti pois laitteesta. Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä Niistä uhkaa suurempi vuotamisvaara. • turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden Vaihda aina kaikki paristot samanaikaisesti. • välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / Pane laitteeseen vain samantyyppisiä paris- nämä...
  • Page 80 3. Määräysten mukainen käyttö 6. Käyttö Digitaalinen paikannin on tarkoitettu metallien, Vaara! • puun ja jännitteellisten johtojen paikallistamiseen Mittaustyökalulla ei voida taata sataprosent- seinissä, lattioissa tai katoissa. tista turvallisuutta. Vaarojen poissulkemiseksi on tarpeen varmistaa vaarattomuus ennen Konetta saa käyttää ainoastaan sille määrättyyn kaikkia seinien, kattojen tai lattioiden po- tarkoitukseen.
  • Page 81 • DEEP: Etsitty esine on paikannettu molempien merk- kupariputket, metalli, puu kien välissä. • mittaussyvyys kuparissa: enint. 38 mm • mittaussyvyys metallissa: enint. 38 mm Viite! • mittaussyvyys puussa: enint. 19 mm Saattaa olla avuksi toistaa esineen etsintä 90° kulmassa etsintäsuuntaan (katso kuva 4), jotta esineen ulottuvuudet voidaan määrittää...
  • Page 82 Paristot sisältävät ympäristölle vaarallisia aineita. Älä heitä paristoja kotitalousjätteisiin, tuleen tai veteen. Paristot tulee kerätä, kierrättää tai hävittää ympäristöystävällisesti. Lähetä käytetyt paristot osoitteeseen Einhell Germany AG, Eschenstrasse 6, D-94405 Landau. Siellä valmistaja voi taata asi- anmukaisen hävittämisen. 9. Säilytys Säilytä laite ja sen varusteet valolta, kosteudelta ja pakkaselta suojatussa tilassa poissa lasten ulottu- vilta.
  • Page 83 Tämä ei koske käytettyihin laitteisiin liitettyjä lisävarusteita ja apu- välineitä, joissa ei ole sähköosia. Tuotedokumentaation ja tuotteen mukana toimitettujen papereiden osittainenkin kopiointi tai muu monis- taminen on sallittu ainoastaan Einhell Germany AG:n nimenomaisella luvalla. Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään - 83 - Anl_TC_MD_50_SPK9.indb 83...
  • Page 84 Tämä koskee myös paikan päällä suoritettuja palveluja. 5. Viallista laitetta koskevat takuuvaateet tulee esittää osoitteella: www.Einhell-Service.com. Pidä uuden laitteesi ostotosite tai muu ostonäyttö valmiina. Ilman vastaavia tositteita tai tyyppikilpeä meil- le lähetettyjen laitteiden osalta takuuvaateet on suljettu pois, koska mahdollisuudet laitteen tunnista-...
  • Page 85 Vsebina 1. Varnostni napotki 2. Opis naprave na obseg dobave 3. Predpisana namenska uporaba 4. Tehnični podatki 5. Pred uporabo 6. Uporaba 7. Zamenjava električnega priključnega kabla 8. Čiščenje, vzdrževanje in naročanje nadomestnih delov 9. Odstranjevanje in ponovna uporaba 10. Skladiščenje - 85 - Anl_TC_MD_50_SPK9.indb 85 Anl_TC_MD_50_SPK9.indb 85...
  • Page 86 Nevarnost! - Da bi zmanjšali tveganje poškodb, preberite navodila za uporabo! - 86 - Anl_TC_MD_50_SPK9.indb 86 Anl_TC_MD_50_SPK9.indb 86 22.04.2021 11:07:48 22.04.2021 11:07:48...
  • Page 87 Nevarnost! Varnostni napotki za baterije Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj Uporaba baterij • varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe Vstavljanje baterij z vklopljenim laserjem lah- in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta ko vodi v nesreče. • navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te Neustrezna uporaba lahko povzroči iztekanje dobro shranite tako, da boste imeli zmeraj pri baterij.
  • Page 88 4. Tehnični podatki in transportne varovalne priprave (če obstaja- jo). • Preverite, če je obseg dobave popoln. Napajanje z energijo: .......... • Preverite morebitne poškodbe naprave in ....1 x 9 V blok baterija; tip 6LR61 / 6F22 delov pribora, do katerih bi lahko prišlo med Globina zaznavanja lesa, kovine: ...
  • Page 89 6.1 Tipka za vklop/izklop Med postopkom iskanja naprave ne dvigujte ali Pritisnite tipko za vklop/izklop (4), da vklopite oz. nagibajte. • izklopite napravo. Vklopite napravo (glejte točko 6.1) in izberite Če v roku 60 sekund ničesar ne vnesete, se želeno funkcijo (glejte točko 6.2). •...
  • Page 90 7. Čiščenje, vzdrževanje in baterije vrnite družbi Einhell Germany AG, Wie- senweg 22 in D-94405 Landau. Tam izdelovalec naročanje nadomestnih delov zagotavlja strokovno odstranitev. 7.1 Čiščenje • Zaščitno opremo, zračne reže in ohišje mo- torja vzdržujte kar se le da v stanju brez pri- sotnosti prahu in umazanije.
  • Page 91 To se ne nanaša na starim napravam priložene dele pribora in opreme brez električnih kom- ponent. Ponatis ali kakršnokoli razmnoževanje dokumentacije in spremljajočih papirjev o proizvodu, tudi po izvlečkih, je dovoljeno samo z izrecnim soglasjem Einhell Germany AG. Pridržana pravica do tehničnih sprememb - 91 - Anl_TC_MD_50_SPK9.indb 91...
  • Page 92 5. Za uveljavljanje vašega garancijskega zahtevka okvarjeno napravo prijavite na: www.Einhell-Service.com. Pripravite račun ali drugo dokazilo o vašem nakupu nove naprave. Nap- rave, poslane brez ustreznega dokazila ali tipske tablice, so izključene iz garancijskih storitev, saj jih ni možno uvrstiti.
  • Page 93 Tartalomjegyzék 1. Biztonsági utasítások 2. A készülék leírása és a szállítás terjedelme 3. Rendeltetésszerűi használat 4. Technikai adatok 5. Beüzemeltetés előtt 6. Kezelés 7. A hálózati csatlakozásvezeték kicserélése 8. Tisztítás, karbantartás és pótalkatrészmegrendelés 9. Megsemmisítés és újrahasznosítás 10. Tárolás - 93 - Anl_TC_MD_50_SPK9.indb 93 Anl_TC_MD_50_SPK9.indb 93 22.04.2021 11:07:49...
  • Page 94 Veszély! - Sérülés veszélyének a lecsökkentéséhez olvassa el a használati utasítást. - 94 - Anl_TC_MD_50_SPK9.indb 94 Anl_TC_MD_50_SPK9.indb 94 22.04.2021 11:07:49 22.04.2021 11:07:49...
  • Page 95 • Veszély! Nem engedélyezett, a lézer teljesítménynöve- A készülékek használatánál, a sérülések és a lésenek az érdekébe változtatásokat végezni károk megakadályozásának az érdekébe be kell el a lézeren. • tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt A gyártó nem vállal szavatosságot olyan káro- a használati utasítást / biztonsági utasításokat kért, amelyek a biztonsági utasításoknak a gondosan átolvasni.
  • Page 96 2.2 A szállítás terjedelme Utasítás! Kérjük a leírott szállítási terjedelem alapján A digitális lokalizáló készülék optimálisan a leellenőrizni a cikk teljességét. Hiányzó részek szárazépítészeti falakban max. 50 mm-ig levő esetén forduljon a cikk vásárlása után legkésőbb lokalizációra alkalmas. 5 munkanapon belül egy érvényes vásárlási igazolás felmutatása mellett a szervízközponthoz Utasítás! vagy a eladóhelyhez, ahol vette a készüléket.
  • Page 97 • sonlóan kvalifikált személyhez. Egy olyan helyet választani ki, ahol inkább • Gerendák és tartóelemek azok legtöbbnyire valószínűtlen, hogy rátalálna a lokalizálandó rendszeres távolságokban vannak a falak anyagra • vagy a plafonok mögött. Különböző távolsá- Nyomja meg a lokalizáló gombot (2) és tartsa gok azok például az elektromos vezetékeknél azt nyomva •...
  • Page 98 A szükséges pótalkatrész pótalkatrész amelyek közel futnak egymáshoz, azok meg számát tudják akadályozni az egyes tárgyak egyértelmű Aktuális árak és információk a www.Einhell-Ser- felismerését és esetleg meghamisíthatják a vice.com alatt találhatóak. keresés eredményét. Ha egy ismert pozíció mentén vezetnek a 8.
  • Page 99 9. Tárolás A készüléket és a készülék tartozékait egy sötét, száraz és fagymentes valamint gyerekek számára nem hozzáférhető helyen tárolni. Az optimális tárolási hőmérséklet 5 és 30 °C között van. Az elektromos szerszámot az eredeti csomagolás- ban őrizni. - 99 - Anl_TC_MD_50_SPK9.indb 99 Anl_TC_MD_50_SPK9.indb 99 22.04.2021 11:07:49...
  • Page 100 Ez nem érrinti az öreg készülékek mellékelt elektromos alkotórészek nélküli tarto- zékait és segítőeszközeit A termékek dokumentációjának és a kisérőpapírjainak az utánnyomtatása vagy egyébb sokszorosítása, kivonatosan is csak az Einhell Germany AG kihangsúlyozott beleegyezésével engedélyezett. Technikai változtatások jogát fenntartva - 100 - Anl_TC_MD_50_SPK9.indb 100...
  • Page 101 5. A garanciajogának az érvénysítéséhez kérjük jelentse be a defektes készüléket a következő cím alatt: www.Einhell-Service.com. Kérjük tartsa készenlétben az új készülék ön általi vásárlásának a bizonylatát vagy más igazolásait. Olyan készülékeket, amelyek megfelelő igazolás vagy típustábla nélkül kerülnek beküldésre, azok hiányzó hozzárendelési lehetőség miatt ki vannak zárva a garnci- ateljesítmény alol.
  • Page 102 Περιεχόμενα 1. Υποδείξεις ασφαλείας 2. Περιγραφή της συσκευής και συμπαραδιδόμενα 3. Σωστή χρήση 4. Τεχνικά χαρακτηριστικά 5. Πριν τη θέση σε λειτουργία 6. Χειρισμός 7. Καθαρισμός, συντήρηση και παραγγελία ανταλλακτικών 8. Διάθεση στα απορρίμματα και επαναχρησιμοποίηση 9. Φύλαξη - 102 - Anl_TC_MD_50_SPK9.indb 102 Anl_TC_MD_50_SPK9.indb 102 22.04.2021 11:07:49...
  • Page 103 Κίνδυνος! – Για τη μείωση του κινδύνου τραυματισμού διαβάστε την Οδηγία χρήσης - 103 - Anl_TC_MD_50_SPK9.indb 103 Anl_TC_MD_50_SPK9.indb 103 22.04.2021 11:07:49 22.04.2021 11:07:49...
  • Page 104 Κίνδυνος! περίπτωση κατάποσης μπαταρίας. • Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς Εάν χρειαστεί, να καθαρίσετε τις επαφές αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και των μπαταριών και της συσκευής πριν την να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. τοποθέτηση των μπαταριών. • Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις Κατά...
  • Page 105 3. Σωστή χρήση 5. Πριν τη θέση σε λειτουργία Η ψηφιακή συσκευή εντοπισμού θέσης Τοποθέτηση μπαταριών (εικ. 1) • προορίζεται για τον εντοπισμό μετάλλων, ξύλου Απενεργοποιήστε τη συσκευή με τον και αγωγών με ρεύμα σε τοίχους, δάπεδα ή διακόπτη ενεργοποίησης/απενεργοποίησης οροφές.
  • Page 106 σβήνει αυτόματα η συσκευή. κατά τη διαδικασία εντοπισμού. • Ενεργοποιήστε τη συσκευή (βλ. εδάφιο 6.1) 6.2 Λειτουργίες και επιλέξτε την επιθυμούμενη λειτουργία Με τα πλήκτρα επιλογής (3) μπορείτε να (βλ. εδάφιο 6.2). • επιλέξετε 4 είδη λειτουργιών: Εκτελέστε τη βαθμονόμηση σύμφωνα με το STUD: εδάφιο...
  • Page 107 ή να διατίθενται σε τρόπο φιλικό για το Η διείσδυση νερού σε ηλεκτρική συσκευή περιβάλλον. Στείλτε τις μεταχειρισμένες αυξάνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. μπαταρίες στην εταιρία Einhell Germany AG, Wiesenweg 22 in D-94405 Landau. Εκεί 7.2 Συντήρηση εξασφαλίζει ο κατασκευαστής την σωστή...
  • Page 108 και τα βοηθητικά στοιχεία χωρίς ηλεκτρικά εξαρτήματα. Η ανατύπωση ή οποιασδήποτε άλλης μορφής αναπαραγωγή της τεκμηρίωσης ή άλλων δικαιολογητικών που αναφέρονται στα προϊόντα, ακόμη και αποσπασματικά, επιτρέπεται μόνο με ρητή συγκατάθεση της Einhell Germany AG. Mε επιφύλαξη τεχνικών τροποποιήσεων - 108 - Anl_TC_MD_50_SPK9.indb 108...
  • Page 109 περίπτωση σέρβις επί τόπου. 5. Για την αξίωση της εγγύησης παρακαλούμε να δηλώσετε την ελαττωματική σας συσκευή στο: www.Einhell-Service.com. Να έχετε μαζί σας την απόδειξη της νέας συσκευής. Οι συσκευές που αποστέλλονται χωρίς αποδείξεις και χωρίς πινακίδα στοιχείων, αποκλείονται από την εγγύηση...
  • Page 110 Samræmisyfi rlýsing: Við útskurðum samræmi við EU-reglugerð og Οδηγία Εε και πρότυπα για τα προϊόντα stöðlum fyrir vörutegund Declaração de conformidade: Declaramos a conformidade de acordo com a diretiva CE e normas para o artigo Digitales Ortungsgerät* TC-MD 50 (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
  • Page 111 - 111 - Anl_TC_MD_50_SPK9.indb 111 Anl_TC_MD_50_SPK9.indb 111 22.04.2021 11:07:49 22.04.2021 11:07:49...
  • Page 112 EH 04/2021 (04) Anl_TC_MD_50_SPK9.indb 112 Anl_TC_MD_50_SPK9.indb 112 22.04.2021 11:07:49 22.04.2021 11:07:49...

This manual is also suitable for:

22.700.90

Table of Contents