MAXXMEE HY30-12 Manual

MAXXMEE HY30-12 Manual

Electric stainless steel fitting en
Hide thumbs Also See for HY30-12:
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Lieferumfang
    • Auf einen Blick
    • Symbole
    • Signalwörter
    • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
    • Sicherheitshinweise
    • Montage
    • Wassertemperatur Einstellen
    • Reinigung und Wartung
    • Problembehebung
    • Entsorgung
    • Technische Daten
  • Français

    • Aperçu Général
    • Composition
    • Mentions D'avertissement
    • Symboles
    • Consignes de Sécurité
    • Utilisation Conforme
    • Montage
    • Nettoyage Et Maintenance
    • Réglage de la Température
    • Résolution des Problèmes
    • Caractéristiques Techniques
    • Mise Au Rebut
  • Dutch

    • Een Overzicht
    • Omvang Van de Levering
    • Signaalwoorden
    • Symbolen
    • Doelmatig Gebruik
    • Veiligheidsaanwij Zingen
    • Montage
    • Watertemperatuur Instellen
    • Oplossen Van Problemen
    • Reiniging en Onderhoud
    • Technische Gegevens
    • Verwerking
  • Hrvatski

    • Kratki Pregled
    • Opseg Isporuke
    • Signalne RiječI
    • Simboli
    • Odgovarajuća Uporaba
    • Sigurnosne Napomene
    • Montaža
    • Namještanje Temperature Vode
    • ČIšćenje I Održavanje
    • Uklanjanje Problema
    • Zbrinjavanje
    • Tehnički Podaci

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 9
Elektrische Edelstahl-Armatur
INHALTSVERZEICHNIS
1
1
2
2
4
7

LIEFERUMFANG

(Bild A)
1 Hauptgerät mit Anschlussleitung 1 x
2 Flexibles Auslaufrohr 1 x
3 Distanzring 1 x
4 Dichtungsring 1 x
5 Kabelführungsring 1 x
6 Feststellmutter 1 x
7 Standard-Auslaufrohr 1 x
8 Abdeckung 1 x (am Standard-Aus-
laufrohr montiert)
9 Aufbewahrungsbeutel 1 x (für das
Hauptgerät)
Montage- und Gebrauchsanleitung
1 x
Zusätzlich benötigt wird ein Was-
serschlauch mit einer Schlauchver-
schraubung oder einem Adapter
mit einem ½"-Innengewinde.
Welches Verbindungsstück zwi-
schen Schlauch und Wasseran-
schluss erforderlich ist, hängt vom
jeweiligen Wasseranschluss ab.
3
3
6
6
7
8
Den Lieferumfang auf Vollständigkeit
und die Bestandteile auf Transport-
schäden überprüfen. Bei Schäden nicht
verwenden, sondern den Kundenservice
kontaktieren.
Eventuelle Folien, Aufkleber oder
Transportschutz vom Gerät abnehmen.
Niemals das Typenschild und eventuel-
le Warnhinweise entfernen!

AUF EINEN BLICK

(Bild B)
10 Auslaufrohranschluss
11 Display
12 Hebel
13 Gewinderohr
14 Anschlussleitung
15 Gewinde mit Dichtungsring
DE
1

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the HY30-12 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for MAXXMEE HY30-12

  • Page 1: Table Of Contents

    Elektrische Edelstahl-Armatur INHALTSVERZEICHNIS Lieferumfang Auf einen Blick Symbole Signalwörter Bestimmungsgemäßer Gebrauch Sicherheitshinweise Montage Wassertemperatur einstellen Reinigung und Wartung Problembehebung Entsorgung Technische Daten LIEFERUMFANG Den Lieferumfang auf Vollständigkeit und die Bestandteile auf Transport- (Bild A) schäden überprüfen. Bei Schäden nicht 1 Hauptgerät mit Anschlussleitung 1 x verwenden, sondern den Kundenservice 2 Flexibles Auslaufrohr 1 x kontaktieren.
  • Page 2: Symbole

    Liebe Kundin, lieber Kunde, wir freuen uns, dass du dich für die elektrische Edelstahl-Armatur von MAXXMEE entschieden hast. Diese Armatur kann nahezu überall verwendet werden, wo es einen Wasser- und Stromanschluss gibt. Dank der integrierten, leistungsstarken Heiz- spirale wird das Wasser sofort warm – ohne Verzögerung und ohne Wasserspeicher.
  • Page 3: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Elektrische Edelstahl-Armatur BESTIMMUNGSGEMÄßER GEBRAUCH ■ ■ Das Gerät ist nach dem Anschließen Das Gerät nur für den angegebenen an eine Wasser- und Stromleitung Zweck und nur wie in der Montage- dazu bestimmt, Wasser abzusperren, und Gebrauchsanleitung beschrieben durchzuleiten, den Wasserdurchfl uss nutzen.
  • Page 4: Montage

    ■ Der Wassereinlauf dieses Gerätes darf nicht mit Einlaufwasser aus anderen Wasserwärmungssystemen verbunden werden. wenn während des Betriebes ein Feh- GEFAHR – Stromschlaggefahr ler auftritt oder vor einem Gewitter. ■ Kinder und Tiere von der Anschluss- ■ Immer am Netzstecker und nie am leitung fernhalten, wenn sie an das Netzkabel ziehen, um das Gerät vom Stromnetz angeschlossen ist.
  • Page 5 Elektrische Edelstahl-Armatur ■ Das Gerät nur an eine vorschriftsmä- 2. Das Auslaufrohr bis zur weißen Kunst- ßig installierte Steckdose mit einer stoff-Manschette in den Auslauf- 16 A-Sicherung anschließen. Die rohranschluss (10) stecken (Bilder C Netzspannung muss mit den tech- und D). Die Gummidichtringe am nischen Daten des Gerätes überein- Auslaufrohr nicht beschädigen! stimmen.
  • Page 6: Wassertemperatur Einstellen

    1. Den Netzstecker durch den Dich- WASSERTEMPERATUR tungsring (4) stecken und den Dich- EINSTELLEN tungsring über das Gewinderohr (13) bis zum Hauptgerät schieben. Bild I zeigt die möglichen Positionen des Hebels (12) und die entsprechenden 2. Das Gewinderohr und die Anschluss- Einstellungen: leitung in die Bohrung der Montage- fl...
  • Page 7: Problembehebung

    Elektrische Edelstahl-Armatur 2. Den Filtereinsatz herausnehmen und Es ist keine Netzspannung vorhanden. mit einem handelsüblichen Entkalker ► Die Sicherung des elektrischen Vertei- entkalken. lers (Sicherungskasten) überprüfen. 3. Beim Zusammensetzen den Dich- tungsring nicht vergessen! Das Wasser ist lauwarm. Je größer die Durchfl ussmenge des Erzielt die Reinigung des Wasserauslas- Warmwassers, desto kühler das Wasser.
  • Page 8: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Artikelnummer: 04974 Modellnummer: HY30-12 Nennspannung: 220 – 240 V ~ 50 / 60 Hz Leistung: 3000 – 3600 W Schutzklasse: Schutzart: IPX4 Betriebsdruck: 0,04 – 0,4 MPa (1,4 – 6 l/min) Nenndruck: 0 MPa Stromanschluss: Steckdose mit einer 16 A-Sicherung Wassertemperatur: bis 60 °C...
  • Page 9: Items Supplied

    Electric Stainless Steel Fitting LIST OF CONTENTS Items Supplied At A Glance Symbols Signal Words Intended Use Safety Notices Assembly Setting the Water Temperature Cleaning and Maintenance Troubleshooting Disposal Technical Data ITEMS SUPPLIED Check the items supplied for complete- ness and the components for transport (Picture A) damage.
  • Page 10: Symbols

    We are delighted that you have chosen the electric stainless steel fi tting from MAXXMEE. This fi tting can be used in almost any place where there is a water and power connection. Thanks to the integrated, powerful heating coil, the water is instant- ly hot –...
  • Page 11: Intended Use

    Electric Stainless Steel Fitting ■ INTENDED USE The device is for personal use only and is not intended for commercial ■ The device is intended to be used, applications. after connection to a water pipe and ■ Use the device only for the specifi ed power line, to shut off water, convey purpose and as described in the water, regulate the water fl...
  • Page 12: Assembly

    ■ DANGER – Danger of Electric Do not place heavy objects on the device or the connecting cable. Shock ■ Make sure that the connecting cable ■ Keep children and animals away from is not squashed, bent or laid over the connecting cable when it is con- sharp edges and does not come into nected to the mains power.
  • Page 13 Electric Stainless Steel Fitting ■ Do not use any multiple sockets, 2. Insert the connecting cable into the extension cables more than 3 m long slot in the spacer ring. or cable extension reels. 3. Place the spacer ring (4) onto the ■...
  • Page 14: Setting The Water Temperature

    SETTING THE WATER Connecting to the water pipe and power line TEMPERATURE   A water hose with a hose screw Picture I shows the possible positions connection or an adapter with a of the lever (12) and the corresponding ½“ internal thread is also re- settings: quired.
  • Page 15: Troubleshooting

    Electric Stainless Steel Fitting If cleaning the water outlet does not The fuse in the fuse box has been produce the desired effect, it is possible triggered. that the fi lter in the lower section of the Too many devices connected in one threaded pipe (13) may be clogged.
  • Page 16: Technical Data

    TECHNICAL DATA Article number: 04974 Model number: HY30-12 Rated voltage: 220 – 240 V ~ 50 / 60 Hz Power: 3000 – 3600 W Protection class: Type of protection: IPX4 Operating pressure: 0.04 – 0.4 MPa (1.4 – 6 l/min)
  • Page 17: Composition

    Robinetterie électrique en acier inoxydable SOMMAIRE Composition Aperçu général Symboles Mentions d’avertissement Utilisation conforme Consignes de sécurité Montage Réglage de la température Nettoyage et maintenance Résolution des problèmes Mise au rebut Caractéristiques techniques COMPOSITION S’assurer que l’ensemble livré est complet et que les composants ne présentent pas (Illustration A) de dommages imputables au transport.
  • Page 18: Symboles

    Pour toute question concernant cet appareil et ses pièces de rechange et accessoires, veuillez contacter le service après-vente à partir de notre site Internet : www.ds-group.de/kundenservice Nous espérons que votre robinetterie électrique en acier inoxydable de MAXXMEE vous donnera entière satisfaction ! Informations sur le guide de montage et d’utilisation Veuillez lire attentivement le présent guide de montage et d’utilisation avant la...
  • Page 19: Utilisation Conforme

    Robinetterie électrique en acier inoxydable UTILISATION CONFORME ■ ■ Après son raccordement à un point Utiliser cet appareil uniquement de raccordement d’eau et d’électrici- dans le but indiqué et tel que stipulé té, l’appareil sert à fermer l’arrivée de dans le présent guide de montage et l’eau, à...
  • Page 20: Montage

    ■ L’entrée d’eau de cet appareil ne doit pas être connectée à l’entrée d’eau d’autres systèmes de chauffage à eau. nement survient en cours d'utilisation DANGER – Risque d'électro- ou en cas d'orage. cution ■ Pour débrancher l'appareil du secteur, ■...
  • Page 21 Robinetterie électrique en acier inoxydable ■ Brancher l'appareil uniquement sur 2. Insérer le tuyau d’écoulement une prise installée de façon régle- jusqu’au manchon en plastique mentaire et sécurisée par un fusible blanc dans le raccordement du tuyau de 16 A. La tension du secteur doit d'écoulement (10) (illustration C et correspondre aux caractéristiques D).
  • Page 22: Réglage De La Température

    RÉGLAGE DE LA ment. Cependant, son diamètre ne doit pas être supérieur à 5,8 cm (Ø du corps TEMPÉRATURE de l’appareil). L’illustration I indique les différentes 1. Passer la fi che dans la bague d’étan- positions du levier (12) et les réglages chéité (4) et faire glisser la bague correspondants : d’étanchéité...
  • Page 23: Résolution Des Problèmes

    Robinetterie électrique en acier inoxydable 3. Lors de l’assemblage, ne pas oublier La prise est défectueuse. la bague d’étanchéité ! ► Essayer le branchement sur une autre prise. Si le nettoyage de la sortie d’eau ne pro- Il n’y a pas de tension secteur. duit pas l’effet escompté, il est possible ►...
  • Page 24: Mise Au Rebut

    égale- ment tenus de les reprendre. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Référence article : 04974 Numéro de modèle : HY30-12 Tension nominale : 220 – 240 V ~ 50 / 60 Hz Puissance : 3000 – 3600 W Classe de protection : Indice de protection : IPX4 Pression de service :...
  • Page 25: Omvang Van De Levering

    Elektrische roestvrij stalen kraan INHOUDSOPGAVE Omvang van de levering Een overzicht Symbolen Signaalwoorden Doelmatig gebruik Veiligheidsaanwij zingen Montage Watertemperatuur instellen Reiniging en onderhoud Oplossen van problemen Verwerking Technische gegevens OMVANG VAN DE Controleer of de levering volledig is en de onderdelen geen transportschade LEVERING hebben opgelopen.
  • Page 26: Symbolen

    Beste klant, wij danken je dat je hebt gekozen voor de aankoop van de elektrische roestvrij stalen kraan van MAXXMEE. Deze kraan kan nagenoeg overal worden ingezet, waar er een water- en stroomaansluiting is. Dankzij de geïntegreerde, krachtige verwarmingsspiraal wordt het water meteen warm – zonder vertraging en zonder boiler. De exacte tempe- ratuur kun je op elk moment afl...
  • Page 27: Doelmatig Gebruik

    Elektrische roestvrij stalen kraan DOELMATIG GEBRUIK ■ ■ Het apparaat is na het aansluiten op Gebruik het apparaat alleen voor het een water- en stroomleiding ervoor vermelde doel en uitsluitend zoals bedoeld om water af te sluiten, door beschreven in de montage- en gebrui- te voeren, het waterdebiet te regelen kershandleiding.
  • Page 28: Montage

    ■ De uitlaat mag niet worden aangesloten op andere dan de gespecifi ceerde kleppen en fi ttingen. ■ De waterinlaat van dit apparaat mag niet worden aangesloten op inlaatwater van andere waterverwarmingssystemen. neer tij dens het gebruik een storing GEVAAR – Gevaar van een optreedt of vóór een onweersbui.
  • Page 29 Elektrische roestvrij stalen kraan ■ Zorg ervoor dat de ondergrond waar- 1. Zorg ervoor dat de afdichtingsring op het apparaat wordt gemonteerd, aan de schroefdraad (15) van het stabiel is. hoofdapparaat (1) zoals voorgeschre- ven is aangebracht. ■ Sluit het apparaat alleen aan op een volgens de voorschriften ge- 2.
  • Page 30: Watertemperatuur Instellen

    Onder het montagevlak 5. Steek pas wanneer alles dicht is de netstekker in de contactdoos. (Afbeelding H) De boring in het montagevlak moet zo groot zij n, dat de netstekker (Ø 3,8 cm) WATERTEMPERATUUR van de aansluitkabel daardoorheen past. INSTELLEN De diameter mag echter niet groter zij n dan 5,8 cm (Ø...
  • Page 31: Reiniging En Onderhoud

    Elektrische roestvrij stalen kraan REINIGING EN OPLOSSEN VAN ONDERHOUD PROBLEMEN Wanneer het apparaat niet op de juiste wij ze functioneert, kun je nagaan of je Opgelet! een probleem zelf kunt oplossen. Neem ■ Gebruik voor het reinigen geen scher- contact op met de klantenservice als het pe of schurende reinigingsmiddelen probleem met de hieronder genoemde of -pads.
  • Page 32: Verwerking

    TECHNISCHE GEGEVENS Artikelnummer: 04974 Modelnummer: HY30-12 Nominale spanning: 220 – 240 V ~ 50 / 60 Hz Vermogen: 3000 – 3600 W Beschermingsklasse: Beschermklasse:...
  • Page 33 Električna armatura iz nerjavnega jekla KAZALO VSEBINE Obseg dobave Pregled Simboli Signalne besede Namenska uporaba Varnostna navodila Vgradnja Nastavitev temperature vode Čiščenje in vzdrževanje Odpravljanje težav Odstranjevanje odpadkov Tehnični podatki OBSEG DOBAVE Preverite popolnost obsega dobave in, da se deli niso poškodovali med prevo- (Slika A) zom.
  • Page 34 Spoštovani, veseli nas, da ste se odločili za nakup električne armature iz nerjavnega jekla MAXXMEE. To armaturo lahko uporabljate skoraj povsod, kjer imate vodni in električni priključek. Z vgrajeno močno grelno spiralo se voda takoj segreje – brez zakasnitev in brez bojlerja.
  • Page 35 Električna armatura iz nerjavnega jekla NAMENSKA UPORABA ■ ■ Naprava je po priključitvi na dovoda Napravo uporabljajte izključno vode in elektrike namenjena za zapira- namensko in le tako, kot je opisano nje ter prenašanje vode, uravnavanje v navodilih za vgradnjo ter uporabo. pretoka vode in segrevanje vode.
  • Page 36 ■ NEVARNOST – nevarnost Na napravo ali priključni kabel ne odlagajte težkih predmetov. električnega udara ■ Pazite, da priključni kabel ni zmečkan, ■ Ko je priključni kabel priključen na ele- prepognjen ali položen čez ostre ktrično omrežje, morajo biti otroci in robove in da ne pride v stik z vročimi živali varno oddaljeni od priključnega površinami.
  • Page 37 Električna armatura iz nerjavnega jekla ■ Ne uporabljajte večkratnih vtičnic, 2. Priključni kabel vstavite v režo v dis- podaljševalnih kablov, daljših od 3 m, tančnem obroču. in kabelskih bobnov. 3. Tesnilni obroč (4) nataknite na navojno ■ Pred vgradnjo napravo, priključni cev, priključni kabel ostane zunaj kabel in ves pribor preverite, ali so tesnilnega obroča.
  • Page 38 ČIŠČENJE IN 1. Vijačni priključek oz. prilagodilnik vod- ne cevi (a) privijte na navojno cev. VZDRŽEVANJE 2. Drugi konec vodne cevi priključite na vodni priključek. Upoštevajte! 3. Odprite dovod vode. ■ Za čiščenje nikoli ne uporabljajte 4. Ročico (12) na napravi nastavite ostrih ali abrazivnih čistil ali čistilnih na pretok vode (zavrtite navzdol), blazinic.
  • Page 39 Električna armatura iz nerjavnega jekla ODPRAVLJANJE TEŽAV ODSTRANJEVANJE ODPADKOV Če naprava ne deluje pravilno, preverite, ali lahko težavo rešite sami. Če z nasle- Embalažo odstranite okolju dnjimi koraki težave ne morete odpraviti, prijazno in jo vključite v zbiranje se obrnite na servisno službo. surovin.
  • Page 40 TEHNIČNI PODATKI Številka artikla: 04974 Številka modela: HY30-12 Nazivna napetost: 220–240 V~, 50/60 Hz Moč: 3000–3600 W Razred zaščite: Vrsta zaščite: IPX4 Delovni tlak: od 0,04 do 0,4 MPa (od 1,4 do 6 l/min) Nazivni tlak: 0 MPa Električni priključek: Vtičnica z varovalko 16 A Temperatura vode: do 60 °C...
  • Page 41: Opseg Isporuke

    Električna armatura od plemenitog čelika POPIS SADRŽAJA Opseg isporuke Kratki pregled Simboli Signalne riječi Odgovarajuća uporaba Sigurnosne napomene Montaža Namještanje temperature vode Čišćenje i održavanje Uklanjanje problema Zbrinjavanje Tehnički podaci OPSEG ISPORUKE Provjerite potpunost opsega isporuke i postoje li oštećenja na sastavnim dije- (slika A) lovima nastala tijekom transporta.
  • Page 42: Simboli

    Cijenjeni klijenti i klijentice, Veselimo se što ste odabrali električnu armaturu od plemenitog čelika MAXXMEE. Ova armatura može se upotrijebiti svugdje gdje postoji priključak za vodu i struju. Po- moću ugrađene, snažne grijaće spirale voda odmah postaje topla - bez odgode i bez spremnika za vodu.
  • Page 43: Odgovarajuća Uporaba

    Električna armatura od plemenitog čelika ODGOVARAJUĆA uporaba ■ ■ Uređaj je nakon priključivanja na Upotrebljavajte uređaj samo u na- vodoopskrbni i strujni vod namijenjen vedenu svrhu i samo prema opisu u blokadi vode, protoku vode, regulaciji uputama za montažu i uporabu. Svaka protoka vode i zagrijavanju vode.
  • Page 44: Montaža

    ■ OPASNOST – od strujnog Ne postavljajte teške predmete na uređaj ili priključni vod. udara ■ Pazite da se priključni vod ne prignje- ■ Držite djecu i životinje daleko od či, presavije ili položi na oštre rubo- priključnog voda ako je priključen na ve i da ne dođe u doticaj s vrućim strujnu mrežu.
  • Page 45 Električna armatura od plemenitog čelika ■ Ne upotrebljavajte višestruke utičnice, 2. Umetnite priključni vod u prorez u produžne kabele dulje od 3 m i kabel- razmačnom prstenu. ske bubnjeve. 3. Utaknite brtveni prsten (4) u navojnu ■ Provjerite uređaj, priključni vod i cijeli cijev, a priključni vod ostaje izvan pribor prije montaže na moguća ošte- brtvenog prstena.
  • Page 46: Namještanje Temperature Vode

      Priključivanje na vodoopskrbni i Struja se troši samo pri stvaranju tople vode. Stoga nije potreb- strujni vod no izvući mrežni utikač da biste   štedjeli struju. Dodatno je potrebno crijevo za vodu s crijevnim vijčanim spojem ili adapter s unutrašnjim navojem od ½".
  • Page 47: Uklanjanje Problema

    Električna armatura od plemenitog čelika UKLANJANJE PROBLEMA ZBRINJAVANJE Ako uređaj ne radi propisno, prvo provje- Ekološki zbrinite materijal za paki- rite možete li sami ukloniti problem. Ako ranje i odnesite ga na recikliranje. se sljedećim koracima ne može riješiti Susjedni simbol (prekriženi, pod- problem, obratite se servisnoj službi.
  • Page 48: Tehnički Podaci

    TEHNIČKI PODACI Broj artikla: 04974 Broj modela: HY30-12 Nazivni napon: 220 – 240 V ~ 50 - 60 Hz Snaga: 3000 – 3600 W Razred zaštite: Vrsta zaštite: IPX4 Radni tlak: 0,04 – 0,4 MPa (1,4 – 6 l/min) Nazivni tlak: 0 MPa Strujni priključak:...

This manual is also suitable for:

04974

Table of Contents