Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 15
MANUEL D'UTILISATION – INSTRUCTION MANUAL
THERMO SMART
www.terraillon.com

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the TH1009N-C and is the answer not in the manual?

Questions and answers

sherry tifaimoanafetuaowoods
February 10, 2025

i bought a this item i took it out the box it keeps displaying Er,r

Summary of Contents for Terraillon TH1009N-C

  • Page 1 MANUEL D’UTILISATION – INSTRUCTION MANUAL THERMO SMART www.terraillon.com...
  • Page 3: Table Of Contents

    THERMO SMART THERMOMÈTRE SANS CONTACT CONNECTÉ NOTICE D’UTILISATION .............. 4 CONNECTED NON-CONTACT THERMOMETER INSTRUCTION MANUAL ............15 KONTAKTLOSES VERBUNDENES THERMOMETER BEDIENUNGSANLEITUNG ............26 VERBONDEN CONTACTLOZE THERMOMETER GEBRUIKSAANWIJZING ............37 TERMOMETRO SENZA CONTATTO CONNESSO LIBRETTO DI ISTRUZIONI ............48 BERÖRINGSFRI INFRARÖD TERMOMETER BRUKSANVISNING ..............
  • Page 4 QR code ci-contre avec votre smartphone. Si vous ne trouvez pas la réponse à votre question, vous pouvez également contacter notre Service Après Vente : serviceconsommateurs@terraillon.fr CONSIGNES D’UTILISATION • Veiller à ranger et utiliser le Thermo Smart dans la même pièce.
  • Page 5 THERMOMÈTRE SANS CONTACT CONNECTÉ Temps nécessaire pour que l’appareil passe de la température de stockage minimale (-10 °C) à la température ambiante (20 °C) jusqu’à ce qu’il soit prêt à l’emploi : environ 2 heures. Temps nécessaire pour que l’appareil refroidisse de la température de stockage maximale (55  °C) à la température ambiante (20 °C) jusqu’à...
  • Page 6 THERMOMÈTRE SANS CONTACT CONNECTÉ INSTALLATION & CHANGEMENT DES PILES • Pour installer ou changer les 2 piles LR3, ouvrir le compartiment à piles en abaissant son couvercle, placer les piles en respectant la polarité des piles, et refermer le couvercle avant utilisation. •...
  • Page 7 THERMOMÈTRE SANS CONTACT CONNECTÉ Suivez les instructions dans l’application mobile. Le saviez-vous ? eit) Vous pouvez créer et assigner une température à un membre de votre famille (jusqu’à 8 membres au maximum) dans l’application MyHealth. COMMENT AJOUTER UNE PRISE DE TEMPÉRATURE DANS L’APP 2 options s’offrent à...
  • Page 8 THERMOMÈTRE SANS CONTACT CONNECTÉ FONCTIONNEMENT PRISE DE LA TEMPÉRATURE FRONTALE • Prendre le thermomètre dans la main avec le pouce sur le bouton de prise de température. • Appuyer sur le bouton de prise de température pour allumer le thermomètre. •...
  • Page 9 THERMOMÈTRE SANS CONTACT CONNECTÉ ATTENTION : Après avoir pressé le bouton de prise de température, le capteur de distance va estimer la distance entre le front et le thermomètre. Si la distance entre front et thermomètre est correcte (entre 0 et 5 cm) un double bip retentit et la prise de température est immédiate (2 double bip).
  • Page 10 THERMOMÈTRE SANS CONTACT CONNECTÉ ATTENTION : • Assurez-vous de ne pas utiliser ce mode pour prendre la température corporelle. • Pas de transmission Bluetooth vers l’APP pour cette donnée. • C’est la température en surface qui s’affiche. Celle-ci peut être différente de la température interne, au cœur de l’objet, particulièrement si celui-ci est en plein soleil ou dans un courant d’air.
  • Page 11 THERMOMÈTRE SANS CONTACT CONNECTÉ • Ne toucher aucune des deux lentilles avec le doigt. • Ne pas plonger le thermomètre dans l’eau ou dans un liquide quelconque. • Ne pas passer le thermomètre sous l’eau. • Ne pas utiliser d’eau directement sur l’écran LCD. •...
  • Page 12 THERMOMÈTRE SANS CONTACT CONNECTÉ AFFICHAGES SPÉCIAUX Problème Signification Solution La température frontale Vérifier la méthode de mesurée est inférieure prise de mesure. Suivez à 32°C / 89.6°F ou les instructions du supérieure à 42.9°C / manuel. 109.3°F. Contacter le revendeur Défaillance appareil.
  • Page 13 THERMOMÈTRE SANS CONTACT CONNECTÉ CARACTÉRISTIQUES Alimentation : 3 V CC (2 piles AAA) Mode de fonctionnement : Mode ajusté Site de l’organisme de référence : Cœur Plage de mesure de l’organisme : Entre 32,0 °C et 42,9 °C Précision du laboratoire : ±0,2 °C pour Entre 35,0 °C et 42,0 °C ±0,3 °C pour les autres plages Plage de mesure de l’objet : Entre -22 °C et 80,0 °C...
  • Page 14 Date de fabrication DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Par la présente, Terraillon SAS déclare que Thermo Smart est conforme aux réglementations essentielles en matière de santé et de sécurité. Ce produit répond aux exigences fondamentales et aux autres dispositions applicables de la directive européenne RED 2014/53/UE.
  • Page 15 If you cannot find the answer to your question, you can also contact our After Sales Service: serviceconsommateurs@terraillon.fr RECOMMENDATION • Store and use the thermometer in the same environment than the one in which the device is stored.
  • Page 16 CONNECTED NON-CONTACT THERMOMETER You should contact the manufacturer or the manufacturer’s representive: - for assistance, if needed, in setting up, using or maintaining the thermometer; or - to report unexpected operation or events. • T To ensure an optimal temperature reading •...
  • Page 17 CONNECTED NON-CONTACT THERMOMETER INSERTING & CHANGING BATTERIES • To insert or change the 2 LR3 batteries (supplied with the thermometer), open the battery compartment by sliding off its cover, insert the batteries ensuring that the negative and positive ends are in the right place, and replace the cover before use. •...
  • Page 18 CONNECTED NON-CONTACT THERMOMETER • P Follow the instructions on the mobile application. • P • P • A Did you know? • Y You can create and assign a temperature to a family member (up to a maximum of 8 family members) in the MyHealth app. HOW TO ADD A TEMPERATURE READING IN THE APP There are two options: 1.
  • Page 19 CONNECTED NON-CONTACT THERMOMETER USING THE PRODUCT FOREHEAD TEMPERATURE • Place the thermometer in your hand as shown with your thumb on the [measure] button. • Press the [measure] button to turn on the thermometer. • Place the thermometer at a distance of 0 to 5 cm from the forehead (specifically at the temples) and press the “take temperature”...
  • Page 20 CONNECTED NON-CONTACT THERMOMETER CAUTION: After press the measure button, the distance sensor will detect the distance between the forehead and thermometer. If the distance is between 1- 5 cm, it will directly test the forehead temperature. If the distance is more than 5cm or less than 1cm, short successive beep sounds will be issued indicating that the thermometer should be moved to the forehead in 1- 5 cm.
  • Page 21 CONNECTED NON-CONTACT THERMOMETER CAUTION: • Make sure you do not use this mode to take your body temperature. • No Bluetooth transmission to the APP for this data. • With object measurement, the current surface temperature of the object is displayed.
  • Page 22 CONNECTED NON-CONTACT THERMOMETER • Do not touch either lens with your fingers. • Do not submerge the thermometer in water or any other liquid. • Do not rinse the thermometer in water. • Do not use water directly on the LCD screen. •...
  • Page 23 CONNECTED NON-CONTACT THERMOMETER TROUBLESHOOTINGS Troubles Checklists Counter measures The measured temperature is lower than 32.0°C/89.6°F or higher Follow User’s Manual for than 42.9°C/109.3°F proper measurement. Please check the operation method. Hardware problem. Contact your distributor. Use the thermometer in Operating temperature is the range of operating out of the range.
  • Page 24 CONNECTED NON-CONTACT THERMOMETER SPECIFICATIONS Power supply: DC 3V (2 x AAA battery) Mode of operation: Adjusted mode Reference body site: Core Body measuring range: 32.0°C ~ 42.9°C (89.6°F ~ 109.3°F) Laboratory accuracy: ±0.2°C(±0.4°F) for 35.0°C (95.0°F) ~ 42.0°C (107.6°F) ±0.3°C (±0.5°F) for other range Object measuring range: -22°C ~ 80.0°C (-7.6°F ~ 176.0°F) Object measuring accuracy:...
  • Page 25 Date of Manufacture DECLARATION OF CONFORMITY Hereby, Terraillon SAS declares that Thermo Smart complies with the essential health and safety conditions. This product meets the essential requirements and other relevant provisions of the directive RED 2014/53/ UE. The complete declaration of conformity is available on https:// terraillonhelp.
  • Page 26: Kontaktloses Verbundenes Thermometer

    Sie den nebenstehenden QR-Code mit Ihrem Smartphone scannen. Wenn Sie keine Antwort auf Ihre Frage finden, können Sie sich auch per E-Mail an unseren Kundendienst wenden: serviceconsommateurs@terraillon.fr GEBRAUCHSANWEISUNG • Achten Sie darauf, das Thermometer im gleichen Zimmer aufzubewahren und zu benutzen.
  • Page 27 KONTAKTLOSES VERBUNDENES THERMOMETER das Gerät benötigt, um sich von der Mindestaufbewahrungstemperatur (-10 °C) auf die Umgebungstemperatur (20 °C) zu erwärmen, bei der das Gerät betriebsbereit ist: ca. 2 Stunden. Die Zeit, die das Gerät benötigt, um von der maximalen Aufbewahrungstemperatur (55 °C) auf die Umgebungstemperatur (20 °C) abzukühlen, bei der das Gerät einsatzbereit ist: ca.
  • Page 28 KONTAKTLOSES VERBUNDENES THERMOMETER EINSETZEN & AUSTAUSCHEN DER BATTERIEN • Um die beiden LR3-Batterien einzusetzen oder auszutauschen, öffnen Sie das Batteriefach durch Herunterklappen des Deckels. Setzen Sie die Batterien ein, beachten Sie die Polarität der Batterien und schließen Sie den Deckel vor der Benutzung. •...
  • Page 29 KONTAKTLOSES VERBUNDENES THERMOMETER Folgen sie den anweisungen in der mobilen anwendung. Schon gewusst? Sie können in der MyHealth-App eine Temperatur für ein Familienmitglied (bis zu 8 Mitglieder) erfassen und diese entsprechend zuweisen. HINZUFÜGEN EINER TEMPERATURMESSUNG IN DER APP Es gibt zwei Möglichkeiten: 1.
  • Page 30 KONTAKTLOSES VERBUNDENES THERMOMETER BETRIEB STIRNMESSUNG • Nehmen Sie das Thermometer in die Hand, halten Sie dabei den Daumen auf die Messtaste. • Drücken Sie auf die Messtaste, das Thermometer einzuschalten. • Halten Sie das Thermometer 0 bis 5 cm von der Stirn entfernt (genauer gesagt im Bereich der Schläfen) und drücken Sie erneut auf die Taste für die Temperaturmessung •...
  • Page 31 KONTAKTLOSES VERBUNDENES THERMOMETER ACHTUNG: Nachdem Sie die Temperaturmesstaste gedrückt haben, schätzt der Entfernungssensor die Entfernung zwischen Stirn und Thermometer. Wenn die Entfernung zwischen Stirn und Thermometer korrekt ist (zwischen 1 und 5 cm), ertönt ein doppelter Piepton und die Temperaturmessung erfolgt sofort (2.
  • Page 32 KONTAKTLOSES VERBUNDENES THERMOMETER ACHTUNG: • Achten Sie darauf, dass Sie diesen Modus nicht zum Messen der Körpertemperatur verwenden. • Keine Bluetooth-Übertragung zur APP für diese Daten. • Es wird die Temperatur an der Oberfläche angezeigt. Diese Temperatur kann von der Temperatur im Innern des Gegenstands abweichen, vor allem wenn er sich in der prallen Sonne oder in Zugluft befindet.
  • Page 33 KONTAKTLOSES VERBUNDENES THERMOMETER • Keine der beiden Linsen mit dem Finger berühren. • Das Thermometer weder in Wasser noch in eine andere Flüssigkeit tauchen. • Das Thermometer nicht unter fließendes Wasser halten. • Wasser auf der LCD-Bildschirmoberfläche vermeiden. • Bewahren Sie das Thermometer an einem sauberen und trockenen Ort auf.
  • Page 34: Bedienungsanleitung

    KONTAKTLOSES VERBUNDENES THERMOMETER BESONDERE ANZEIGEN Problem Bedeutung Lösung Die gemessene Prüfen Sie die Stirntemperatur liegt Messmethode. Befolgen unter 32 °C / 89,6 °F oder Sie die Anweisungen der über 42,9 °C / 109,3 °F. Bedienungsanleitung. Kontaktieren Sie den Gerätestörung. Händler oder Kundendienst. Verwenden Sie das Thermometer unter den Temperatur außerhalb der...
  • Page 35 KONTAKTLOSES VERBUNDENES THERMOMETER TECHNISCHE DATEN Stromversorgung: DC 3V (2 x AAA Batterie) Betriebsart: Eingestellter Modus Referenz-Körperstelle: Kern Messbereich Körper: 32,0 °C ~ 42,9 °C (89,6 °F ~ 109,3 °F) Laborgenauigkeit: ±0,2 °C (±0,4 °F) für 35,0 °C ~ 42,0 °C (95 °F ~ 107,6 °F) ±0,3 °C (±0,5 °F) für anderen Bereich Messbereich Objekt: -22 °C ~ 80,0 °C (-7,6 °F ~ 176,0 °F) Messgenauigkeit Objekt:...
  • Page 36 Herstellungsdatum Date of Manufacture KONFORMITÄTSERKLÄRUNGDADE Terraillon SAS erklärt hiermit, dass Thermo Smart den wesentlichen Sicherheits- und Gesundheitsvorschriften entspricht. Dieses Produkt entspricht den wesentliche Anforderungen und sonstigen einschlägigen Vorschriften der RED 2014/53/UE. Der vollständige Text der Konformitätserkläru. E.I.R.P : 8,31 dBm.
  • Page 37: Verbonden Contactloze Thermometer Gebruiksaanwijzing

    Bij problemen of vragen, raadpleeg onze helpdesk door met uw smartphone de QR-code hiernaast te scannen. Vindt u het antwoord niet, neem dan contact op met onze Klantendienst: serviceconsommateurs@terraillon.fr GEBRUIKSVOORSCHRIFTEN • Bewaar en gebruik de Thermo Distance in dezelfde ruimte.
  • Page 38 VERBONDEN CONTACTLOZE THERMOMETER paraat nodig heeft om op te warmen van de minimale opslagtemperatuur (-10°C) tot de omgevingstemperatuur (20°C) waarbij het apparaat klaar is voor gebruik: ca. 2 uur. De tijd die het apparaat nodig heeft om af te koelen van de maximale opslagtemperatuur (55°C) •...
  • Page 39 VERBONDEN CONTACTLOZE THERMOMETER BATTERIJ EN AANBRENGEN EN VERVANGEN tij d °C) • Open het batterij vak door het deksel naar beneden te schuiven om de twee LR 3-batterij en te plaatsen of te vervangen. Plaats de batterij en in de juiste richting volgens de aanduidingen + ;...
  • Page 40 VERBONDEN CONTACTLOZE THERMOMETER • N Volg de instructies in de mobiele applicatie. • D • H • B Wist u dat? • D U kunt in de MyHealth-app een temperatuur toevoegen en toewijzen aan een gezinslid (maximaal 8 leden). TEMPERATUURMETING TOEVOEGEN IN DE APP Er zijn 2 mogelijkheden: 1.
  • Page 41 VERBONDEN CONTACTLOZE THERMOMETER WERKING TEMPERATUUR OP HET VOORHOOFD NEMEN • Neem de thermometer in de hand met de duim op de temperatuuropnameknop. • Druk op de temperatuuropnameknop de thermometer in te schakelen. • Houd de thermometer op een afstand van ongeveer 0 tot 5 cm van het voorhoofd (ter hoogte van de slapen) en druk opnieuw op de temperatuuropnameknop •...
  • Page 42 VERBONDEN CONTACTLOZE THERMOMETER OPGELET: Nadat u op de temperatuuropnameknop hebt gedrukt, zal de afstandssensor de afstand tussen het voorhoofd en de thermometer bepalen. Als de afstand tussen het voorhoofd en de thermometer correct is (tussen 1 en 5 cm), klinkt eerst een dubbele pieptoon en wordt meteen de temperatuur gemeten (tweede dubbele pieptoon).
  • Page 43 VERBONDEN CONTACTLOZE THERMOMETER OPGELET: • Gebruik deze modus niet om de lichaamstemperatuur op te nemen. • Geen Bluetooth-doorgifte naar de app voor deze meting. • De temperatuur die wordt weergegeven, is de oppervlaktetemperatuur. Die kan verschillen van de binnentemperatuur in de kern van het voorwerp, in het bijzonder wanneer het voorwerp zich in de volle zon of in de tocht bevindt.
  • Page 44 VERBONDEN CONTACTLOZE THERMOMETER • Raak de lenzen niet met de vingers aan. • Dompel de thermometer niet in water of in een andere vloeistof. • Gebruik de thermometer niet onder water. • Gebruik geen water op het lcd-schermpje. • Bewaar de thermometer op een schone en droge plaats. •...
  • Page 45 VERBONDEN CONTACTLOZE THERMOMETER BIJZONDERE MELDINGEN Probleem Betekenis Oplossing De op het voorhoofd Controleer of u de gemeten temperatuur temperatuur goed hebt is lager dan gemeten. Volg de instructies 32 °C / 89,6 °F of hoger in de handleiding. dan 42,9 °C / 109,3 °F. Neem contact op met de Storing toestel.
  • Page 46 VERBONDEN CONTACTLOZE THERMOMETER SPECIFICATIES Stroomtoevoer: DC 3 V (2 x AAA-batterij) Werkingsmodus: Aangepaste modus Referentie-lichaamsplaats: Kern Meetbereik van het lichaam: 32,0 °C ~ 42,9 °C (89,6 °F ~ 109,3 °F) Laboratoriumnauwkeurigheid: ± 0,2 °C (± 0,4 °F) voor 35,0 °C (95,0 °F) ~ 42,0 °C (107,6 °F) ±...
  • Page 47 Productiedatum CONFORMITEITSVERKLARING Terraillon SAS verklaart hierbij dat Thermo Smart voldoet aan de belangrijkste veiligheids- en gezondheidsvereisten. Dit product voldoet aan de essentiële vereisten en andere relevante bepalingen van de RED 2014/53/UE. De volledige conformiteitsverklaring is beschikbaar op https://terraillonhelp.zendesk.com/hc/...
  • Page 48: Termometro Senza Contatto Connesso

    è possibile rivolgersi al nostro centro di assistenza scansionando il codice QR qui a fianco con lo smartphone. Se non si trova la risposta alla propria domanda, è possibile anche contattare il nostro Servizio post-vendita: serviceconsommateurs@terraillon.fr ISTRUZIONI D’USO • Riporre e utilizzare il Thermo Distance nella stessa stanza.
  • Page 49 TERMOMETRO SENZA CONTATTO CONNESSO necessario al raffreddamento dell’apparecchio dalla temperatura massima di conservazione (55°C) alla temperatura ambiente (20°C) fino al momento dell’utilizzo è di circa 2 ore. Contattare il produttore o il relativo rappresentante: - se occorre assistenza nella configurazione, nell’utilizzo o nella manutenzione del termometro; o - per segnalare un funzionamento o un evento imprevisto.
  • Page 50 TERMOMETRO SENZA CONTATTO CONNESSO INSTALLAZIONE E SOSTITUZIONE DELLE BATTERIE • Per installare o cambiare le 2 batterie LR3, aprire il vano batteria abbassando il coperchio, inserire le batterie rispettandone la polarità e richiudere il vano batteria prima di usare il termometro. •...
  • Page 51 TERMOMETRO SENZA CONTATTO CONNESSO Seguire le istruzioni dell’applicazione mobile. Lo sapevi? È possibile creare e assegnare una temperatura a un membro della famiglia °C (fino a un massimo di 8 membri) nell’applicazione MyHealth. COME AGGIUNGERE UN VALORE DI TEMPERATURA NELL’APP Sono disponibili due opzioni: 1.
  • Page 52 TERMOMETRO SENZA CONTATTO CONNESSO FUNZIONAMENTO RILEVAZIONE DELLA TEMPERATURA FRONTALE • Prendere in mano il termometro con il pollice sul pulsante di rilevazione della temperatura. • Premere il pulsante di rilevazione della temperatura accendere il termometro. • Posizionare il termometro a una distanza da 0 a 5 cm dalla fronte (più...
  • Page 53 TERMOMETRO SENZA CONTATTO CONNESSO ATTENZIONE: Dopo aver premuto il pulsante di rilevazione della temperatura, il sensore di distanza valuta la distanza tra la fronte e il termometro. Se tale distanza è corretta (tra 1 e 5 cm) viene emesso un primo doppio bip e la rilevazione della temperatura è...
  • Page 54 TERMOMETRO SENZA CONTATTO CONNESSO • N ATTENZIONE: • N • Assicurarsi di non utilizzare questa modalità per rilevare la temperatura corporea. • N • Nessuna trasmissione Bluetooth all’APP per questi dati. • N • La temperatura visualizzata è quella superficiale. È possibile che tale •...
  • Page 55 TERMOMETRO SENZA CONTATTO CONNESSO • Non toccare nessuna delle due lenti con le dita. • Non immergere il termometro in acqua né in nessun altro liquido. • Non mettere il termometro sotto il rubinetto dell’acqua. • Non applicare acqua direttamente sullo schermo LCD. •...
  • Page 56 TERMOMETRO SENZA CONTATTO CONNESSO ALIZZAZIONI SPECIALI Problema Significato Soluzione La temperatura frontale Verificare il metodo misurata è inferiore a di rilevazione della 32 °C / 89.6 °F o misurazione. Seguire le superiore a 42,9 °C / istruzioni del manuale. 109.3 °F. Contattare il rivenditore Guasto apparecchio.
  • Page 57 TERMOMETRO SENZA CONTATTO CONNESSO SPECIFICHE Alimentazione: CC 3 V (2 batterie AAA) Modalità di funzionamento: Modalità regolabile Punto di riferimento del corpo: Core Campo di misurazione del corpo: 32,0 °C ~ 42,9 °C (89,6 °F ~ 109,3 °F) Accuratezza di laboratorio: ±0,2 °C(±0,4 °F) per 35,0 °C (95,0 °F) ~ 42,0 °C (107,6 °F) ±0,3 °C (±0,5 °F) per altri intervalli...
  • Page 58 Data di produzione • Te DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Con la presente, Terraillon SAS dichiara che Thermo Smart è conforme ai requisiti • N essenziali di sicurezza e tutela della salute. Il presente prodotto è conforme ai requisiti essenziali e ad altre disposizioni pertinenti della direttiva RED 2014/53/UE.
  • Page 59 QR-koden här intill med din smarttelefon. Om du inte hittar svar på din fråga kan du även kontakta vår supportavdelning: serviceconsommateurs@ terraillon.fr ANVÄNDARINSTRUKTIONER • Thermo Smart-termometern ska användas i samma rum där den förvaras. • Undvik att använda Thermo Smart-termometern på platser med varierande rumstemperatur.
  • Page 60 BERÖRINGSFRI INFRARÖD TERMOMETER den högsta förvaringstemperaturen (55 °C) till omgivningstemperaturen (20 °C) och vara klar för användning är cirka 2 timmar. Kontakta tillverkaren eller tillverkarens representant: • F – för hjälp med att ställa in, använda eller underhålla termometern, eller – för att rapportera oväntade avvikelser eller händelser. •...
  • Page 61 BERÖRINGSFRI INFRARÖD TERMOMETER klar INSTALLATION OCH BYTE AV BATTERIER • För att installera eller byta de två LR3-batterierna öppnar du först batteriluckan genom att dra den nedåt. Sedan placerar du batterierna med polerna åt rätt håll och stänger locket ordentligt innan användning. •...
  • Page 62 BERÖRINGSFRI INFRARÖD TERMOMETER MÄ • F Följ instruktionerna i appen. • T • P • T Visste du? • T Du kan skapa och koppla en temperatur till en familjemedlem (max 8 personer) i MyHealth-appen. LÄGGA TILL EN TEMPERATURMÄTNING I APPEN Det finns två...
  • Page 63 BERÖRINGSFRI INFRARÖD TERMOMETER FUNKTIONER MÄTA TEMPERATUREN PÅ PANNAN • Fatta tag om termometern och placera tummen på mätningsknappen [M]. • Tryck på mätningsknappen för att aktivera termometern. • Placera termometern mellan 1 och 5 cm från pannan (i nivå med tinningarna) och tryck in mätningsknappen en gång till.
  • Page 64 BERÖRINGSFRI INFRARÖD TERMOMETER OBS: När du tryckt på mätningsknappen beräknar avståndsgivaren avståndet mellan pannan och termometern. Om avståndet mellan pannan och termometern är korrekt (1–5 cm) ljuder två pip och temperaturen mäts omedelbart (efter ytterligare två pip). Om avståndet är för långt (över 5 cm) piper termometern kontinuerligt tills den är placerad på...
  • Page 65 BERÖRINGSFRI INFRARÖD TERMOMETER OBS: • Använd inte det här läget för att mäta kroppstemperatur. • Denna mätning går inte att skicka till appen via Bluetooth. • Det är ytans temperatur som visas. Denna kan skilja sig från objektets innertemperatur, särskilt om det är något som står i solen eller på en dragig plats.
  • Page 66 BERÖRINGSFRI INFRARÖD TERMOMETER • Termometern får inte sänkas ned i vatten eller någon annan vätska. • Termometern får inte sköljas av med vatten. • LCD-skärmen får inte komma i kontakt med vatten. • Förvara termometern på en ren och torr plats. •...
  • Page 67 BERÖRINGSFRI INFRARÖD TERMOMETER SPECIALMEDDELANDEN Problem Förklaring Lösning Den uppmätta kroppstemperaturen på Kontrollera mätmetoden. pannan är lägre än Följ bruksanvisningen. 32 °C/89,6 °F eller högre än 42,9 °C/109,3 °F. Kontakta återförsäljaren Fel på produkten. eller kundservice. Använd termometern i Temperatur utanför rätt driftsförhållanden.
  • Page 68 BERÖRINGSFRI INFRARÖD TERMOMETER SPECIFIKATIONER Strömförsörjning: DC 3 V (2 x AAA-batterier) Driftläge: Justerat läge Referensposition kropp: Kärna Mätområde kropp: 32,0 °C ~ 42,9 °C (89,6 °F ~ 109,3 °F) Laboratorienoggrannhet: ±0,2 °C(±0,4 °F) för 35,0 °C (95,0 °F) ~ 42,0 C (107,6 °F) ±0,3 °C (±0,5 °F) för annat intervall Mätområde objekt: -22 C ~ 80,0 C (-7,6 °F ~ 176,0 °F)
  • Page 69 Tillverkningsdatum FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE Terraillon SAS försäkrar härmed att Thermo Smart ¨överensstämmer med grundläggande lagstiftning gällande hälsa och säkerhet. Denna produkt uppfyller grundläggande krav och andra tillämpliga bestämmelser i EU direktiv RED 2014/53/EU. Den fullständiga försäkran om överensstämmelse finns att läsa på...
  • Page 70 QR. Jeśli nie możesz znaleźć odpowiedzi na swoje pytanie, możesz również skontaktować się z naszym serwisem: serviceconsommateurs@terraillon.fr ZALECENIE • Termometru należy używać w tym samym pomieszczeniu, w którym jest przechowywany.
  • Page 71 TERMOMETR BEZDOTYKOWY obsługi. Czas potrzebny do ogrzania urządzenia od minimalnej temperatury przechowywania (-10°C) do temperatury pokojowej (20°C), w której urządzenie będzie gotowe do użycia: około 2 godziny. Czas potrzebny do schłodzenia urządzenia od maksymalnej temperatury przechowywania (55°C) do temperatury pokojowej (20°C), w której urządzenie będzie gotowe do użycia: około 2 godziny. W następujących sytuacjach należy skontaktować...
  • Page 72 TERMOMETR BEZDOTYKOWY WKŁADANIE I WYMIANA BATERII • Aby włożyć lub wymienić 2 baterie LR3 (dostarczone z termometrem), otwórz komorę baterii, zsuwając jej pokrywę, włóż baterie, upewniając się, że biegunowość jest prawidłowa, po czym z powrotem załóż pokrywę. • Gdy na ekranie LCD pojawi symbol niskiego poziomu baterii lub termometr wcale nie działa, natychmiast wymień...
  • Page 73 TERMOMETR BEZDOTYKOWY Postępuj zgodnie z instrukcjami w aplikacji mobilnej. Czy wiesz że? W aplikacji MyHealth możesz stworzyć konta dla członków rodziny (maksymalnie do 8 osób) i oraz przypisywać im temperaturę. JAK DODAĆ POMIAR TEMPERATURY W APLIKACJI Do wyboru masz dwa sposoby: 1.
  • Page 74 TERMOMETR BEZDOTYKOWY UŻYTKOWANIE PRODUKTU TEMPERATURA CZOŁA • Umieść termometr w ręce, jak pokazano na ilustracji, przy czym kciuk powinien znajdować się na przycisku [Pomiar]. • Naciśnij przycisk [Pomiar] w celu włączenia termometru. • Umieść termometr w odległości od 0 do 5 cm od czoła (na wysokości skroni) i ponownie naciśnij przycisk pomiaru tem- peratury •...
  • Page 75 TERMOMETR BEZDOTYKOWY PRZESTROGA: Po naciśnięciu przycisku [Pomiar] czujnik odległościowy wykryje odległość między czołem a termometrem. Jeśli odległość wynosi 0- 5 cm, termometr zbada temperaturę czoła. Jeśli odległość przekracza 5 cm, termometr wyda serię krótkich sygnałów, wskazując, że należy go przybliżyć do czoła na odległość 0- 5 cm. Prawidłową odległość...
  • Page 76 TERMOMETR BEZDOTYKOWY PRZESTROGA: • Pamiętaj, aby nie używać tego trybu do pomiaru temperatury ciała. • Brak transmisji Bluetooth do aplikacji dla tych danych. • Wyświetlana będzie temperatura na powierzchni. Może być ona inna niż temperatura w środku przedmiotu, w szczególności jeśli przedmiot znajduje się...
  • Page 77 TERMOMETR BEZDOTYKOWY • Nie wolno dotykać soczewek palcami. • Nie wolno zanurzać termometru w wodzie ani żadnej innej cieczy. • Nie wolno płukać termometru wodą. • Należy unikać bezpośredniego kontaktu ekranu LCD z wodą. • Termometr należy przechowywać w suchym, czystym miejscu. •...
  • Page 78: Instrukcja Obsługi

    TERMOMETR BEZDOTYKOWY ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Problemy Listy kontrolne Środki zaradcze Zmierzona temperatura nie przekracza 32,0°C/89,6°F W celu wykonania lub przekracza prawidłowego pomiaru 42,9°C/109,3°F należy postępować zgodnie z Sprawdzić, czy instrukcją obsługi. termometru użyto w prawidłowy sposób. Skontaktować się z Problem ze sprzętem. dystrybutorem.
  • Page 79 TERMOMETR BEZDOTYKOWY DANE TECHNICZNE Zasilanie: 3 V, prąd stały (2 baterie AAA) Tryb działania: Tryb regulacji Referencyjna część ciała: Rdzeń Zakres pomiaru ciała: 32,0°C ~ 42,9°C (89,6°F ~ 109,3°F) Dokładność laboratoryjna: ±0,2°C (±0,4°F) dla 35,0°C (95,0°F) ~ 42,0°C (107,6°F) ±0,3°C (±0,5°F) dla innego zakresu Zakres pomiaru przedmiotu: -22°C ~ 80,0°C (-7,6°F ~ 176,0°F) Dokładność...
  • Page 80 żadnych szkodliwych skutków. Data produkcji DEKLARACJA ZGODNOŚCI Niniejszym Terraillon SAS oświadcza, że Thermo Smart przestrzega podstawowych przepisów BHP. Ten produkt spełnia podstawowe wymagania i inne obowiązujące postanowienia europejskiej dyrektywy RED 2014/53/UE. Pełna deklaracja zgodności jest dostępna pod adresem https://terraillonhelp.zendesk.com/hc/fr...
  • Page 81 Model: TH1009N-C Shenzhen Dongdixin Technology Co., Ltd. Floor 1-2, No.3 Building, Fanshen Xusheng Industrial Estate Xilixiaobaimang 518108 Nanshan District, Shenzhen P. R. China. Shanghai International Holding Corp. GmbH (Europe) Eiffestraße 80, 20537 Hamburg Germany MedNet SWISS GmbH ące Bäderstrasse 18, 5400 Baden, Switzerland c/fr Version 1.1...
  • Page 84 Terraillon SAS France & Headquarters 1, rue Ernest Gouin 78290 Croissy-sur-Seine – France Service Consommateurs : 0 826 88 1789 serviceconsommateurs@terraillon.fr Terraillon UK Limited 16 Great Queen Street - Covent Garden LONDON WC2B 5AH support.uk@terraillon.com Terraillon Asia Pacific Ltd 4/F, Eastern Centre 1065 King’s Road...
Save PDF