Simon, Evers & Co K 484028 Installation And Operation Manual

Pallet truck
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 8

Quick Links

Kaiser + Kraft Europa – Presselstraße 12 – 70191 Pfunstadt – Germany
1.
D / AUT / CH Bedienungs- und Wartungsanleitung
2.
GB
3.
DK
4.
SF
5.
B / NL
6.
F
7.
I
8.
N
9.
PL
10.
P
11.
S
12.
SK
13.
E
14.
TR
15.
CZ
16.
H
17.
EST
18.
SLO
19.
RO
20.
RUS
K 484028 / G 929 128
Presents:
Installation and Operation Manual
Betjenings- og vedligeholdsvejlening
Käyttö- ja huolto-ohje
Bedieningsinstructies voor remlier
Mode D` emploi — Instrugtions d'utilisation
Istruzioni d'uso e di manutenzione
Betjenings- og vedlikeholdsveiledning
Instrukcja obsługi i konserwacji
Instruções de operação e de manutenção
Bruks- och underhållsanvisning
Návod na obsluhu a údržbu
Instrucciones de manejo y mantenimiento
İşletme ve Bakım Talimatları
Návod k obsluze a údržbe
Kezelési- és karbantartási
Teenindus- ja hooldusjuhend
Navodilo za uporabo in vzdrževanje
Instalare si Manual de utilizare
Инструкция по упpaвлению и обслуживанию 96
1
6
11
16
21
26
31
36
41
46
51
56
61
66
71
76
81
86
91

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the K 484028 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Simon, Evers & Co K 484028

  • Page 1 K 484028 / G 929 128 Kaiser + Kraft Europa – Presselstraße 12 – 70191 Pfunstadt – Germany Presents: D / AUT / CH Bedienungs- und Wartungsanleitung Installation and Operation Manual Betjenings- og vedligeholdsvejlening Käyttö- ja huolto-ohje B / NL Bedieningsinstructies voor remlier Mode D` emploi —...
  • Page 2 B e d i e n u n g s a n l e i t u n g * * * * * S i c h e r h e i t s h i n w e i s e ! A C H T U N G : Die Instruktionen und Sicherheitshinweise dieser Bedienungsanleitung müssen unbedingt beachtet und eingehalten werden.
  • Page 3 LADUNG GERÄT. TRANSPORTIEREN SIE NIEMALS PERSONEN! 6. DER BEDIENER SOLLTE ZUR EIGENEN SICHERHEIT HANDSCHUHE UND SICHERHEITSSCHUHE TRAGEN! 7. TRANSPORTIEREN SIE KEINE INSTABILE ODER LOSE GESTAPELTE LADUNG! 8. ÜBERLADEN SIE KEINESFALLS DAS GERÄT! 9. NIEMALS EINSEITIG/KOPFLASTIG SOWIE ÜBER DAS GERÄT/ GABEL HINAUSGEHEND BELADEN! 10.
  • Page 4 IV.Inspektions- und Wartungsanleitungen Sicherheitshinweis Vor Inspektions- und Wartungsarbeiten müssen alle Ladungen vom Hubwagen abgenommen werden. Wartung und Inspektion Inspektionsintervalle Fehlerfreien Betrieb der Bedienelemente kontrollieren. Zustand der Laufrollen und Rollenachsen kontrollieren. monatlich Gelenke und Lager schmieren Funktion und Lauf der Räder und Rollen kontrollieren Hydraulikanlage auf Lecks kontrollieren (wird die max.
  • Page 5: Spezifikation

    Gabel lässt sich nicht Zu wenig Öl im Behälter Öl nachfüllen in obere Position bringen VI.Spezifikation Load capacity kg Maximum lift height H mm Minimum height h mm Table size L×C×E mm 580×200×70 Handle height A mm 1025 Load-backrest height B mm 1063.5 Length H mm Overall length D mm...
  • Page 6 VII. Zeichnung...
  • Page 7 Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Maschine verliert die Erklärung ihre Gültigkeit. Bezeichnung der Maschinen: Display-Palettenheber Maschinentypen: 63-484028-PX001 (K 484028 – G929 128) Einschlägige EG-Richtlinien: EG-Maschinenrichtlinie 2006/42 EG EN 1570 Name des Lieferanten: Simon, Evers & Co. GmbH Adresse: Admiralitätstraße 59...
  • Page 8: Safety Instructions

    Operating manual * * * * * Safety instructions IMPORTANT: The instructions and safety instructions in this operating manual must be followed to the letter. Failure to follow them or incorrect operation or abuse may result in danger. for the operator or third parties - for the unit and other property of the operator The unit may only be operated and serviced by persons - who are trained to do so...
  • Page 9: Operation

    8. NEVER OVERLOAD THE UNIT. 9. NE VER LOAD THE PLATFORM ON ONE SIDE OR MAKE IT TOP- HEAVY OR PLACE LOADS THAT STICK OUT OVER THE EDGE OF THE PLATFORM. 10. THE CAPACITY OF THE UNIT ASSUMES THAT THE LOAD WILL PERFECTLY...
  • Page 10 Grease joints and bearings Check functioning of wheels and rollers Check hydraulic system for leakage (Is the top lifting height reached effortlessly?) Check the set-up of the drain valve Check all screw and bolt connections for tightness Check all parts of the pallet truck for wear and replace defective parts where necessary Change oil in the hydraulic system Check readability of type plate.
  • Page 11: Specification

    VI.Specification Load capacity kg Maximum lift height H mm Minimum height h mm Table size L×C×E mm 580×200×70 Handle height A mm 1025 Load-backrest height B mm 1063.5 Length H mm Overall length D mm 975.5 Handle width F mm Overall width G mm Foot pedal cycles to max.
  • Page 12 VII. Drawing...
  • Page 13 This declaration will cease to be valid in the event of any modification to the machine not approved by us. Description of the machines: pallet truck Machine types: 63-484028-PX001 (K 484028 – G929 128) Pertinent EC directives: EC Machine Directive 2006/42/EC EN 1570 Name of supplier: Simon, Evers & Co. GmbH Address: Admiralitätstraße 59...
  • Page 14 B e t j e n i n g s v e j l e d n i n g * * * * * S i k k e r h e d s h e n v i s n i n g e r ! G I V A G T : Man skal ubetinget lægge mærke til instruktionerne og sikkerhedshenvisningerne i denne betjeningsvejledning og disse skal overholdes.
  • Page 15 4. BENYT ALDRIG APPARATET PÄ STÆRKT SKRÄNENDE VEJE. 5. VÆR UBETINGET OPMÆRKSOM PÄ, AT DER ALDRIG KOMMER EN KROPSDEL IND I LØFTEMEKANISMEN, NED UNDER GAFLERNE ELLER LÆSSET. TRANSPORTER ALDRIG PERSONER! 6. BETJENINGSPERSONALET BØR FOR DERES EGEN SIKKERHEDS SKYLD BRUGE SIKKERHEDSHANDSKER OG SIKKERHEDSSKO! 7.
  • Page 16 IV.Eftersyns- og vedligeholdelsesvejledninger Sikkerhedsanvisning Før eftersyns- og vedligeholdelsesarbejder skal alt gods fjernes fra løftevognen. Vedligeholdelse og eftersyn Eftersynsintervaller Kontrollér betjeningselementerne for fejlfri funktion. Kontrollér løberuller og rulleaksler for korrekt tilstand. Smør led og lejer Kontrollér hjul og ruller for korrekt funktion og løb Kontrollér det hydrauliske anlæg for lækager (bliver der uden problemer nået op på...
  • Page 17 VI.Specifikation Model SP250A Load capacity kg Maximum lift height H mm Minimum height h mm Table size L×C×E mm 580×200×70 Handle height A mm 1025 Load-backrest height B mm 1063.5 Length H mm Overall length D mm 975.5 Handle width F mm Overall width G mm Foot pedal cycles to max.
  • Page 18 VII.Tegning...
  • Page 19 EF-direktiv. Ændring af maskinen, som foretages uden vort samtykke, medfører, at nærværende erklæring mister sin gyldighed. Maskinernes benævnelse: palletruck Maskintyper: 63-484028-PX001 (K 484028 – G929 128) Gældende EF-direktiver: EF-maskindirektiv 2006/42/EG EN 1570 Navn på leverandør: Simon, Evers & Co. GmbH Adresse: Admiralitätstraße 59...
  • Page 21 K ä y t t ö o h j e * * * * * T u r v a l l i s u u s m ä ä r ä y k s e t ! H U O M I O : Tässä...
  • Page 22 KASATTUA KUORMAA! 8. ÄLÄ KOSKAAN YLITÄ ANNETTUA KUORMITUSRAJAA ! 9. ÄLÄ KOSKAAN KUORMITA LAITETTA YKSIPUOLISESTI TAI ASETA KUORMAA LAITTEEN/HAARUKAN REUNAN YLI ! 10. LAITTEEN KUORMATTAVUUSARVO EDELLYTTÄÄ KULJETUKSEN OLE VAN TASAPUOLISESTI LASTATTU JA PAINOPISTEEN HAARUKAN KESKILINJALLA! 11. VARMISTU SIITÄ, ETTÄ HAARUKKATANKOJEN PITUUS ON SAMA KUIN PALETIN PITUUS! 12.
  • Page 23 kerran kuussa Voitele nivelet ja laakerit Tarkasta pyörien ja juoksupyörien toiminta ja kulku Tarkasta, onko hydraulijärjestelmässä vuotoja (päästäänko suurimpaan korkeuteen vaivatta?) Tarkasta laskuventtiilin järjestys Tarkasta kaikkien ruuvi- ja pulttiliitosten pitävyys Tarkasta kaikki nostovaunun osat kulumien suhteen ja vaihda tarvittaessa vialliset osat uusiin Vaihda hydraulijärjestelmän öljy Tarkasta tyyppikilven luettavuus.
  • Page 24 VI.Erittely Load capacity kg Maximum lift height H mm Minimum height h mm Table size L×C×E mm 580×200×70 Handle height A mm 1025 Load-backrest height B mm 1063.5 Length H mm Overall length D mm 975.5 Handle width F mm Overall width G mm Foot pedal cycles to max.
  • Page 25 VII.Piirustus...
  • Page 26 Jos laitteisiin tehdyistä muutoksista ei ole ennakolta sovittu meidän kanssamme, niin tämä todistus raukeaa. Koneiden yleisnimike: palettinosturi Konetyypit: 63-484028-PX001 (K 484028 – G929 128) Niitä koskevat EY-direktiivit: EY-konedirektiivi 2006/42/EG EN 1570 Hankkijan nimi: Simon, Evers & Co. GmbH Osoite: Admiralitätstraße 59...
  • Page 27 H a n d l e i d i n g * * * * * V e i l i g h e i d s i n s t r u c t i e s ! O P G E L E T : De aanwijzingen en de veiligheidsinstructies in deze handleiding moeten strikt in acht genomen en opgevolgd worden.
  • Page 28 HET MIDDEN VAN DE VORKEN ! 11. CONTROLEER ALTIJD OF DE LENGTE VAN DE VORKEN OVEREENSTEMT MET DE LENGTE VAN DE PALETTEN! 12. STUUR DE VORKEN ALTIJD TOT IN DE LAAGSTE STAND ALS HET APPARAAT NIET WORDT GEBRUIKT! II.Operatie Braking pedal Lifting stroke Lowering...
  • Page 29 Alle onderdelen van de hefwagen op slij tage controleren en jaarlijks indien nodig defecte onderdelen vervangen Olie van de hydraulische installatie vervangen Leesbaarheid van het typeplaatje controleren Inspectie door een competente technisch deskundige laten uitvoeren De gebruiksduur van uw hefwagen is beperkt. Slijtageonderdelen moeten na een redelijke periode worden vervangen.
  • Page 30 VI.Specificatie Load capacity kg Maximum lift height H mm Minimum height h mm Table size L×C×E mm 580×200×70 Handle height A mm 1025 Load-backrest height B mm 1063.5 Length H mm Overall length D mm 975.5 Handle width F mm Overall width G mm Foot pedal cycles to max.
  • Page 31 VII.Tekening...
  • Page 32 Bij een niet met ons overlegde wijziging van de machines komt deze verklaring te vervallen. Beschrijving van de machine: pallethefwagen Model: 63-484028-PX001 (K 484028 – G929 128) Van toepassing zijnde EG-richtlijnen: EG-machinerichtlijn 2006/42/EG EN 1570 Naam fabrikant: Simon, Evers & Co. GmbH Adres: Admiralitätstraße 59...
  • Page 33: Instructions D'utilisation

    Instructions d ' utilisation * * * * * Consignes de sécurité ! A T T E N T I O N : Respectez impérativement les instructions et les consignes de sécurité figurant dans les présentes instructions d'utilisation. En cas de non-respect, d'utilisation erronée ou incorrecte, des dangers menaceront - l'opérateur ou des tiers, - l'engin et d'autres biens matériels de l'exploitant.
  • Page 34 NE TRANSPORTEZ AUCUNE CHARGE INSTABLE OU EMPILEMENT NON STABILISE ! NE SURCHARGEZ L'ENGIN EN AUCUN CAS ! NE CHARGEZ JAMAIS L'ENGIN D'UN SEUL COTE/EN HAUTEUR NI AU- DELA DU TOIT/DES FOURCHES ! 10. LA CAPACITE DE L'ENGIN IMPLIQUE UN TRANSPORT AVEC UNE CHARGE PARFAITEMENT EQUILIBREE DONT LE CENTRE DE GRAVITE SE TROUVE AU CENTRE DES FOURCHES ! 11.
  • Page 35 Lubrifier les articulations et les paliers. Contrôler la fonction et le roulement des roues et des roulettes. Contrôler si l’installation hydraulique présente des fuites (la hauteur maximale de levage est-elle atteinte sans peine ?) Contrôler la mise en place de la soupape d’évacuation. Contrôler l’étanchéité...
  • Page 36 VI. Caractéristiques techniques Load capacity kg Maximum lift height H mm Minimum height h mm Table size L×C×E mm 580×200×70 Handle height A mm 1025 Load-backrest height B mm 1063.5 Length H mm Overall length D mm 975.5 Handle width F mm Overall width G mm Foot pedal cycles to max.
  • Page 37 V I I . D e s s i n...
  • Page 38 La conformité n‘est plus valide pour une modification de la machine effectuée sans notre accord. Désignation des machines: Chariot élévateur de palettes Modèles de machine: 63-484028-PX001 (K 484028 – G929 128) Directives CE relatives: Directive sur les machines CE 2006/42/EG EN 1570 Nom du fournisseur: Simon, Evers &...
  • Page 39: Istruzioni Per L'uso

    Istruzioni per l´uso * * * * * Avvertenze di sicurezza ! A T T E N Z I O N E : Le istruzioni e le avvertenze di sicurezza di queste istruzioni per l´uso devono essere in ogni caso scrupolosamente osservate e rispettate. In caso d´inosservanza e/o uso errato o uso non conforme, si verificano pericoli - per l´operatore o terze persone - per l´apparecchio e altri valori materiali dell´esercente...
  • Page 40 9. NON CARICARE MAI SOLO DA UN LATO/ CON MASSIMA PARTE DEL PESO 10. APPRUATO NE SOPRA ALL´APPARECCHIO/ CARICARE LA FORCELLA IN USCITA! 11. LA CAPACITÁ DELL´APPARECCHIO RICHIEDE COME PREMESSA NECESSARIA UN TRASPORTP CON CARICO PERFETTAMENTE BILANCIATO E CON BARICENTRO AL CENTRO DELLE FORCELLE! 12.
  • Page 41 Controllare la tenuta di tutti i raccordi a vite e di tutti i collegamenti a perno Controllare l’eventuale usura di tutti i pezzi del carrello elevatore, e se necessario sostituire i pezzi difettosi Cambiare l’olio dell’impianto idraulico Controllare la leggibilità della targhetta di fabbricazione. Disporre l’ispezione da parte di un perito tecnico esperto e competente La durata di utilizzo del vostro carrello elevatore è...
  • Page 42 VI.Specifica Load capacity kg Maximum lift height H mm Minimum height h mm Table size L×C×E mm 580×200×70 Handle height A mm 1025 Load-backrest height B mm 1063.5 Length H mm Overall length D mm 975.5 Handle width F mm Overall width G mm Foot pedal cycles to max.
  • Page 43 VII.Disegno...
  • Page 44 Nel caso di una modifica della macchina non concordata con noi, la dichiarazione perde la sua validità. Definizione delle macchine: carrello elevatore per palette Tipi di macchine: 63-484028-PX001 (K 484028 – G929 128) Direttive CE pertinenti direttiva sulle macchine 2006/42/EG EN 1570 Nome del fornitore: Simon, Evers &...
  • Page 46 B r u k s a n v i s n i n g S i k k e r h e t s h e n v i s n i n g e r ! OBS ! : Instrukssjonene og sikkerhetshenvisningene i denne bruksanvisningen må...
  • Page 47 10. KAPASITETEN TIL APPARATET FORUTSETTER EN TRANSPORT MED RIKTIG II.Drift Braking pedal Lifting stroke Lowering stroke III.Etterfylling av olje Dersom gaflene ikke lar seg pumpe til høyeste posisjon, må det eventuelt etterfylles hydraulikolje i oljebeholderen. Dertil skal det brukes hydraulik-fluid av kvalitet ISO VG32 eller en ekvivalent olje. Viskositeten skal være 1,5-3,5.
  • Page 48 Gaffelløftevogn av saksetypen, elektrisk Kontroller alle deler av løftevognen på slitasje og bytt ut defekte årlig deler hvis nødvendig. Skift oljen til hydraulikanlegget Kontroller at typeskiltet kan leses.. Beordre inspeksjon av en kompetent sakkyndig Løftevognens benyttingstid er begrenset. Deler som er utsatt for slitasje skal skiftes innen rimelig frist.
  • Page 49 VI.Spesifikasjon Model SP250A Load capacity kg Maximum lift height H mm Minimum height h mm Table size L×C×E mm 580×200×70 Handle height A mm 1025 Load-backrest height B mm 1063.5 Length H mm Overall length D mm 975.5 Handle width F mm Overall width G mm Foot pedal cycles to max.
  • Page 50 VII.Tegning...
  • Page 51 Ved en forandring av maskinen som ikke er gjort i overensstemmelse med oss mister denne erklæringen sin gyldighet. Betegnelse av maskinene: Pallejekk Maskintyper: 63-484028-PX001 (K 484028 – G929 128) Vedkommende EU-retningslinjer: EU-maskinretningslinje 2006/42/EG EN 1570 Leverandørens navn: Simon, Evers & Co. GmbH Adresse: Admiralitätstraße 59...
  • Page 52: Instrukcja Obsługi

    Instrukcja obsługi * * * * * Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ! UWAGA : Należy koniecznie zwracać uwagę i przestrzegać zaleceń i wskazówek dotyczących bezpieczeństwa zawartych w tej instrukcji obsługi. Nieprzestrzeganie ich, nieprawidłowe użytkowanie lub błędna obsługa mogą być niebezpieczne: - dla obsługującego lub osoby trzeciej - dla urządzenia i innych przedmiotów użytkownika Urządzenie może być...
  • Page 53: Uzupełnianie Oleju

    II.Operacja Braking pedal Lifting stroke Lowering stroke III.Uzupełnianie oleju W przypadku, gdy wideł nie można podnie do najwyższego nominalnego położenia, należy ść ewentualnie uzupełnić olej hydrauliczny w zbiorniku olejowym. W tym celu należy użyć płynu hydraulicznego jakości ISO VG32 lub oleju równoważnego. Lepkość oleju powinna wynosić 1,5-3,5.
  • Page 54 V.Zakłócenia i przyczyny Środki zaradcze Usterka Przyczyna Wyciek w układzie hydraulicznym Uszczelnić! Zawór opuszczania nie zamyka się lub Oczyścić lub wymienić zamknięcie zaworu jest nieszczelne na skutek zanieczyszczenia. Położenie zaworu nieprawidłowe Ustawić zawór opuszczania Zawór spustowy ciśnienia (pompy) Oczyścić lub wymienić przecieka (pompa obraca się...
  • Page 55 VI.Specyfikacja Load capacity kg Maximum lift height H mm Minimum height h mm Table size L×C×E mm 580×200×70 Handle height A mm 1025 Load-backrest height B mm 1063.5 Length H mm Overall length D mm 975.5 Handle width F mm Overall width G mm Foot pedal cycles to max.
  • Page 56 VII.Rysunek...
  • Page 57 W przypadku nieuzgodnionej z nami zmiany maszyny deklaracja niniejsza traci swoją ważność. Określenie maszyn: wózek podnośny do palet Typy maszyn: 63-484028-PX001 (K 484028 – G929 128) Odnośne wytyczne EG: wytyczna maszynowa EG 2006/42/EG EN 1570 Nazwa dostawcy: Simon, Evers & Co. GmbH Adres: Admiralitätstraße 59...
  • Page 58: Manual De Instruções

    Manual de instruções * * * * * Instruções de segurança ! ATENÇÃO: Respeitar e cumprir obrigatoriamente as instruções e indicações de segurança apresentadas no presente manual de instruções. No caso de inobservância destas instruções, utilização incorrecta ou indevida podem surgir situações de perigo - para o utilizador ou terceiros - para o aparelho e outros objectos do proprietário...
  • Page 59 4. NUNCA UTILIZE O APARELHO EM PERCURSOS ÍNGREMES. 5. CERTIFIQUE-SE SEMPRE DE NÃO INTRODUZ QUALQUER PARTE DO CORPO NOS MECANISMOS DE ELEVAÇÃO, DEBAIXO DOS GARFOS OU DEBAIXO DO APARELHO. NUNCA TRANSPORTE PESSOAS NO APARELHO! 6. PARA A SUA PRÓPRIA SEGURANÇA, O OPERADOR DEVERÁ UTILIZAR LUVAS E SAPATOS DE PROTECÇÃO.
  • Page 60 IV.Instruções de inspecção e manutenção Instrução de segurança Retirar todas as cargas do transportador de paletes antes dos trabalhos de i n s p e c ç ã o m a n u t e n ç ã o . Manutenção e inspecção Intervalos inspecção...
  • Page 61 VI.Especificações Load capacity kg Maximum lift height H mm Minimum height h mm Table size L×C×E mm 580×200×70 Handle height A mm 1025 Load-backrest height B mm 1063.5 Length H mm Overall length D mm 975.5 Handle width F mm Overall width G mm Foot pedal cycles to max.
  • Page 62 VII.Desenho...
  • Page 63 No caso de uma alteração da máquina não acordada conosco, a declaração perde a sua validez. Designação das máquinas: carro elevador de paletas Tipo de máquinas: 63-484028-PX001 (K 484028 – G929 128) Respectiva Directiva CE: Directiva CE sobre máquinas 2006/42/EG EN 1570 Nome do fornecedor: Simon, Evers &...
  • Page 64 Bruksanvisning Säkerhetsanvisningar! OBSERVERA Instruktionerna och säkerhetsanvisningarna i denna bruksanvisning skall ovillkorligen följas. Om denna rekommendation inte följs, eller om maskinen manövreras på felaktigt sätt eller används för andra ändamål än avsett, hotar fara  för användaren eller andra personer  för maskinen och andra materiella värden som tillhör den som bedriver anläggningen. Maskinen får endast manövreras och underhållas av personer ...
  • Page 65 II.Drift Braking pedal Lifting stroke Lowering stroke III.Påfyllning av olja Om gafflarna inte går att pumpa upp till den högsta nominella positionen, måste eventuellt hydraulolja fyllas på i oljebehållaren. Använd då flytande hydraulolja av kvaliteten ISO VG32 eller en likvärdig olja.
  • Page 66 V.Funktionsfel och orsaker Orsak Åtgärd Läckage i hydraulanläggningen Täta! Sänkventilen stänger inte längre eller Rengör eller byt ventilanslutningen tätar inte på grund av smuts Ventilanordningen är inte korrekt Ställ in sänkventilen Tryckavlastningsventilen (pump) läcker Rengör ventilen eller byt (pumpen roterar långsamt bakåt) ut den Otäta ställen Tätningarna är slitna...
  • Page 67 VI.Tekniska data Load capacity kg Maximum lift height H mm Minimum height h mm Table size L×C×E mm 580×200×70 Handle height A mm 1025 Load-backrest height B mm 1063.5 Length H mm Overall length D mm 975.5 Handle width F mm Overall width G mm Foot pedal cycles to max.
  • Page 68 VII.Ritning...
  • Page 69 Om maskinen förändras utan vårt godkännande förlorar denna förklaring sin giltighet. Maskinbeteckning: Pallyftare Maskintyper: 63-484028-PX001 (K 484028 – G929 128) Tillämpliga EG-direktiv: EG-maskindirektiv 2006/42 EG EN 1570 Leverantör: Simon, Evers & Co. GmbH Adress: Admiralitätstraße 59...
  • Page 70 N á v o d n a o b s l u h u * * * * * B e z p e č n o s t n é p o k y n y ! P O Z O R : Inštrukcie a bezpečnostné...
  • Page 71 6. PRÍSTROJ NIKDY NEPRE AŽUJTE! 7. NÁKLAD NIKDY NENALOŽTE JEDNOSTRANNE (PREPADAJÚC CEZ HLAVU) ALEBO TAK, ŽE NÁKLAD PRESAHUJE CEZ PRÍSTROJ (VIDLICE)! 8. KAPACITA PRÍSTROJA PREDPOKLADÁ PREPRAVU PRI BEZVADNE VYVÁŽENOM NÁKLADE S AŽISKOM SMERUJÚCIM DO STREDU VIDLÍC! ŽKA VIDLÍC BOLA V SÚLADE S D ŽKOU PALETY! 9.
  • Page 72 Skontrolova tesnos všetkých skrutkových a svorníkových spojení. Skontrolova opotrebenie všetkých dielov paletového vozíka a prípadné defektné diely vymeni. Vymeni olej hydrauliky. Skontrolova eitatenos typového štítku. Nariadi inšpekciu príslušným technickým odborníkom. Prevádzková životnos paletového vozíku je obmedzená. Diely podliehajúce opotrebeniu sa po uplynutí príslušnej lehoty musia vymeni V.Chybné...
  • Page 73 Load capacity kg Maximum lift height H mm Minimum height h mm Table size L×C×E mm 580×200×70 Handle height A mm 1025 Load-backrest height B mm 1063.5 Length H mm Overall length D mm 975.5 Handle width F mm Overall width G mm Foot pedal cycles to max.
  • Page 74 VII.Kreslenie Zmeny bez predchádzajúceho oznámenia vyhradené Strana 5 z 3...
  • Page 76 Smernici európskeho spoločenstva. V prípade zmeny stroja neodsúhlasenej nami stráca prehlásenie svoju platnosť. Označenie strojov: paletizacny vozík Typy strojov: 63-484028-PX001 (K 484028 – G929 128) Príslušné Smernice ES: 2006/42 EG EN 1570 Meno dodávateľa: Simon, Evers & Co. GmbH Adresa: Admiralitätstraße 59...
  • Page 77 I n s t r u c c i o n e s d e s e r v i c i o * * * * * ¡I n d i c a c i o n e s d e s e g u r i d a d ! A T E N C I Ó...
  • Page 78 5. PARA SU PROPIA SEGURIDAD, EL USUARIO DEBE LLEVAR GUANTES Y CALZADO DE SEGURIDAD 6. NO TRANSPORTE CARGA INESTABLE O APILADA DE MODO INCORRECTO 8. ¡NO SOBRECARGUE EL APARATO EN NINGÚN CASO! 9. NO CARGUE EL APARATO/LA HORQUILLA DE MODO QUE SOBRESALGA LA CARGA POR UN LADO O POR DELANTE 10.
  • Page 79 Mantenimiento e inspección Intervalos de inspección Comprobación del perfecto funcionamiento de los elementos de mando. Comprobación del estado de los rodamientos y ejes de rodillo. Lubrique las articulaciones y los cojinetes Comprobación del funcionamiento y de la marcha de ruedas y rodillos Compruebe si el equipo hidráulico presenta fugas (¿se alcanza la altura máx.
  • Page 80 VI.Especificación Load capacity kg Maximum lift height H mm Minimum height h mm Table size L×C×E mm 580×200×70 Handle height A mm 1025 Load-backrest height B mm 1063.5 Length H mm Overall length D mm 975.5 Handle width F mm Overall width G mm Foot pedal cycles to max.
  • Page 81 VII. Dibujo...
  • Page 82 En el caso de que se modifique la máquina sin nuestro conocimiento, esta declaración pierde su validez. Denominación de las máquinas: carro elevador de paletas Modelos de máquina: 63-484028-PX001 (K 484028 – G929 128) Directivas EC correspondientes: Directiva de máquinas CE 2006/42/EG EN 1570 Nombre del proveedor: Simon, Evers &...
  • Page 84: Güvenlik Açıklamaları

    K u l l a n m a T a l i m a t ı * * * * * Güvenlik açıklamaları ! K K A T : Bu kullanma talimatında yazılı bulunan talimat ve güvenlik açıklamalarının mutlaka dikkate alınması ve bu talimatlara riayet edilmesi gerekmektedir.
  • Page 85 OLMASI, YÜKLEME KAPAS AÇISINDAN ARTTIR! Ü Ü 10. ÇATAL UZUNLU UNUN PALET UZUNLU LE AYNI OLMASINA D KKAT Ü 11. C HAZ KULLANILMADI I ZAMANLAR ÇATALLARI EN ALÇAK DÜZEYDE N VE O LDE BIRAKIN! II. Operasyon Braking pedal Lifting stroke Lowering stroke III.Yağ...
  • Page 86 Kaldırma arabasındaki bütün parçaların a ınıp a ınmadı ını inde bozuk parçaları de kontrol edin ve gerekti tirin. ını de Hidrolik tesisinin ya tirin. Tip plakasının okunabilirlik durumunu kontrol edin. i tarafından kontrol edilmesini sa layın. Uzman teknik bir bilirki Kaldırma arabanızın kullanım süresi sınırlıdır.
  • Page 87 VI.Spesifikasyon Load capacity kg Maximum lift height H mm Minimum height h mm Table size L×C×E mm 580×200×70 Handle height A mm 1025 Load-backrest height B mm 1063.5 Length H mm Overall length D mm 975.5 Handle width F mm Overall width G mm Foot pedal cycles to max.
  • Page 88 VII. çekme...
  • Page 89 Makine üzerinde firmamız onayı olmaksızın yapılacak bir değişiklik halinde işbu beyan geçerliliğini kaybeder. Makinelerin tanımı: Palet kaldırma makinesi Makine tipleri: 63-484028-PX001 (K 484028 – G929 128) Geçerli AB esasları: AB-Makine esasları 2006/42/EG EN 1570 Üretici ve teslimatçı firmanın adı: Simon, Evers & Co. GmbH Adresi: Admiralitätstraße 59...
  • Page 90 N á v o d k o b s l u z e * * * * * B e z p e č n o s t n í p o k y n y ! POZOR I n s t ru kc e a b e zp ečn o s t n í p o kyn y u ve d e n é v t o m t o ná vo d u k o b slu ze m u sí...
  • Page 91 1 0 . P ŘE DPO KL AD E M P RO D AN O U K AP ACI TU P ŘÍ S TRO JE TR ANS P O RT P ŘI BE ZV ADNĚ V YV ÁŽE NÉ M N ÁK L ADU S TĚ ŽI Š TĚ M UP RO S TŘE D V I DLI C! 1 1 .
  • Page 92 Zkontrolovat opot ř ebení všech díl ů paletového vozíku a p ř ípadné defektní díly vym ě nit. Vym ě nit olej hydrauliky. Zkontrolovat č itelnost typového štítku. Na ř ídit inspekci p ř íslušným technickým odborníkem. Provozní životnost paletového vozíku je omezená. Díly podléhající opotřebení se po uplynutí...
  • Page 93 VI. Specifikace Load capacity kg Maximum lift height H mm Minimum height h mm Table size L×C×E mm 580×200×70 Handle height A mm 1025 Load-backrest height B mm 1063.5 Length H mm Overall length D mm 975.5 Handle width F mm Overall width G mm Foot pedal cycles to max.
  • Page 94 VII.kreslení...
  • Page 96 Při změně stroje, která s námi nebyla dohodnuta, ztrácí toto prohlášení svou platnost. Označení stroje: vozík na zvedání palet Typy strojů: 63-484028-PX001 (K 484028 – G929 128) Příslušné směrnice EU: Směrnice EU Stroje 2006/42/EG EN 1570 Jméno dodavatele: Simon, Evers & Co. GmbH Adresa: Admiralitätstraße 59...
  • Page 98 Villástargonca kezelési útmutatój a * * * * * B i z t o n s á g i e l o í r á s o k! F I G Y E L M E Z T E T É S : A kezelési útmutató...
  • Page 99 működés Braking pedal Lifting stroke Lowering stroke III.Az olaj utántöltése Ha a villa nem pumpálható fel a legmagasabb névleges pozícióba, akkor esetleg hidraulikaolajt kell az olajtartályban utánatölteni. Használjon ehhez ISO VG32 minoségu hidraulikafolyadékot, vagy ezzel egyenértéku hidraulikaolajt. A viszkozitäsänak 1,5-3,5 között kell lenni. A különbözo hidraulikafolyadékokat nem szabad keverni! IV.Ellen ö...
  • Page 100 Az emelokocsi minden alkatrészének ellenorzése kopás évente szempontjából, és szükség esetén a meghibásodott alkatrészek cseréje A hidraulikus berendezés olajának cseréje A típustábla olvashatóságának ellenorzése. ü Kompetens m szaki szakérto általi ellenorzés elrendelése Az Ön emelokocsijának a használati idotartama korlátozott. A kopóalkatrészeket megfelelo ido elteltével ki kell cserélni.
  • Page 101 VI.Gép adatai Load capacity kg Maximum lift height H mm Minimum height h mm Table size L×C×E mm 580×200×70 Handle height A mm 1025 Load-backrest height B mm 1063.5 Length H mm Overall length D mm 975.5 Handle width F mm Overall width G mm Foot pedal cycles to max.
  • Page 102 VII.Rajz...
  • Page 103 A gép olyan megváltoztatása esetén, amely velünk nem lett egyeztetve, ez a nyilatkozat érvényét veszíti. A gépek megnevezése: Raklapemelő kocsi Géptípusok: 63-484028-PX001 (K 484028 – G929 128) Idevonatkozó EG-irányelvek: EG Gépipari irányelvek 2006/42/ EG EN 1570 A szállító neve: Simon, Evers & Co. GmbH Cím:...
  • Page 105 k a s u t u s j u h e n d * * * * * O h u t u s j u h i s e d ! TÄHELEPANU: Käesoleva kasutusjuhendi instruktsioone ja ohutusjuhiseid tuleb kindlasti järgida ja nendest kinni pidada.
  • Page 106 8. ÄRGE KUNAGI SEADET ÜLE LAADIGE! 9. ÄRGE KUNAGI PAIGUTAGE LASTI ÜHELE KÜLJELE, LIIALT ETTE VÕI ÜLE SEADME / KAHVLI ULATUVALT! 10. SEADME KANDEVÕIME EELDAB SEDA, ET LASTI PAIGUTAMISEL JÄÄB RASKUSKESE TÄPSELT KAHVLITE KESKKOHTA! 11. VEENDUGE SELLES, ET TRANSPORTALUSE PIKKUS VASTAKS KAHVLITE PIKKUSELE! 12.
  • Page 107 Compruebe si el equipo hidráulico presenta fugas (¿se alcanza la altura máx. sin problemas?) cada 3 meses Comprobación de la disposición de la válvula de descarga Comprobación de la estanqueidad de todas las uniones a rosca o perno Comprobación del desgaste de todas las piezas de la transpaleta y, si es necesario, cambio de cualquier pieza defectuosa Cambio del aceite del equipo hidráulico Comprobación de la legibilidad de la placa de características.
  • Page 108 VI.Spetsifikatsioon Load capacity kg Maximum lift height H mm Minimum height h mm Table size L×C×E mm 580×200×70 Handle height A mm 1025 Load-backrest height B mm 1063.5 Length H mm Overall length D mm 975.5 Handle width F mm Overall width G mm Foot pedal cycles to max.
  • Page 109 VII.Joonis...
  • Page 110 Toote juures ilma meiega kooskõlastamata tehtud muudatuse puhul kaotab käesolev vastavusavaldus oma kehtivuse. Masina nimetus: kahvelkäru Masina tüübid: 63-484028-PX001 (K 484028 – G929 128) masinate direktiiv (2006/42/EG EN 1570) Rakendatud EÜ direktiivid: Simon, Evers & Co. GmbH Tarnija nimi: Aadress: Admiralitätstraße 59...
  • Page 112 N a v o d i l a z a u p o r a b o * * * * * V a r n o s t n a o p o z o r i l a ! P O Z O R : Navodil in varnostnih opozoril v teh navodilih za uporabo se je potrebno brezpogojno držati in jih upoštevati.
  • Page 113 II.Operacjia Braking pedal Lifting stroke Lowering stroke III. Dolijte olje Č e se vilice ne morejo s č rpanjem premakniti v najvišjo nazivno pozicijo, se mora eventualno doliti hidravli č no olje v rezervoar za olje. V ta namen uporabite hidravli č no teko č ino kakovosti ISO VG32 ali enakovredno olje.
  • Page 114 Preverjanje vseh delov dvižne mize glede obrabe in v primeru potrebe zamenjava pokvarjenih delov letno Menjava olja v hidravli č ni napravi Preverite č itljivost tipske ploš č ice. Odredite inšpekcijo s strani kompetentnega tehni č nega izvedenca V.Napa č no delovanje in vzroki Napaka Vzrok Odprava...
  • Page 115 VI.Specifikacija Load capacity kg Maximum lift height H mm Minimum height h mm Table size L×C×E mm 580×200×70 Handle height A mm 1025 Load-backrest height B mm 1063.5 Length H mm Overall length D mm 975.5 Handle width F mm Overall width G mm Foot pedal cycles to max.
  • Page 116 V I I . R i s a n j e...
  • Page 117 V primeru spremembe na stroju, ki z nami ni bila usklajena, izgubi izjava svojo veljavnost. Opis strojev: Paletna dvižna miza Tip stroja: 63-484028-PX001 (K 484028 – G929 128) Smislu smernice ES: Konformitetna izjava ES 2006/42 EG EN 1570 Naziv dobavitelja: Simon, Evers &...
  • Page 118 I n s t r u c ţ i u n i d e u t i l i z a r e * * * * * I n d i c a ţ i i p r i v i n d s i g u r a n ţ a ! A T E N Ţ...
  • Page 119 9. NU SE ÎNCARCĂ NICIODATĂ UTILAJUL PE O SINGURĂ PARTE /CU CENTRUL DE GREUTATE DEPLASAT ÎN FAŢĂ, PRECUM NICI CU ÎNCĂRCĂTURĂ IEŞITĂ ÎN AFARĂ PESTE UTILAJ/FURCĂ! 10. CAPACITATEA UTILAJULUI ESTE VALABILĂ PENTRU UN TRANSPORT AL ÎNCĂRCĂTURII PERFECT ECHILIBRATE, CU CENTRUL DE GREUTATE PE MIJLOCUL FURCILOR! 11.
  • Page 120 Se verifică rotirea roţilor şi a rolelor. Se verifică instalaţia hidraulică să nu fie scurgeri (se atinge uşor înălţimea maximă de ridicare?). Se verifică dispunerea ventilului de golire. Se verifică etanşeitatea tuturor îmbinărilor prin înşurubare sau cu bolţuri . Se verifică toate piesele căruciorului elevator să nu fie uzate şi, dacă...
  • Page 121 VI.Specificaţii Load capacity kg Maximum lift height H mm Minimum height h mm Table size L×C×E mm 580×200×70 Handle height A mm 1025 Load-backrest height B mm 1063.5 Length H mm Overall length D mm 975.5 Handle width F mm Overall width G mm Foot pedal cycles to max.
  • Page 122 VII.Desen...
  • Page 123 În cazul unei modificări aduse utilajului fără acordul nostru, declaraţia îşi pierde valabilitatea. Denumirea utilajului: Cărucior de ridicat şi transportat paleţi Tipul utilajului: 63-484028-PX001 (K 484028 – G929 128) Directive CE pertinente: Directiva CE privind utilajele 2006/42/EC EN 1570 Denumirea furnizorului: Simon, Evers &...
  • Page 124: Указания По Безопасности

    инструктаж У к а з а н и я п о т е х н и к е б е з о п а с н о с т и! В Н И М А Н И Е: Инструкции и указания по технике безопасности, приведенные в настоящем руководстве...
  • Page 125 11. УБЕДИТЕСЬ, ЧТО ДЛИНА ВИЛ СООТВЕТСТВУЕТ ДЛИНЕ ПАЛЕТЫ! 12. ЕСЛИ УСТРОЙСТВО НЕ ИСПОЛЬЗУЕТСЯ, ОПУСТИТЕ ВИЛЫ В САМОЕ НИЖНЕЕ ПОЛОЖЕНИЕ! операция Braking pedal Lifting stroke Lowering stroke III.Долив масла Если не удается привести вилы в самое низкое положение, возможно, требуется долить гидравлическое...
  • Page 126 Проверка читаемости маркировочной таблички. Распоряжение об осмотре компетентным техническим экспертом Срок использования вашей подъемной тележки ограничен. Через соответствующий срок необходимо заменить быстроизнашивающиеся детали. Неисправность Причина Способ устранения Утечка в гидравлической системе Уплотнить! Клапан опускания больше не Очистить или закрывается или соединение клапана заменить...
  • Page 127 VI.Спецификация Load capacity kg Maximum lift height H mm Minimum height h mm Table size L×C×E mm 580×200×70 Handle height A mm 1025 Load-backrest height B mm 1063.5 Length H mm Overall length D mm 975.5 Handle width F mm Overall width G mm Foot pedal cycles to max.
  • Page 128 рисунок V I I .
  • Page 129: Декларация О Соответствии Стандартам Ес

    При внесении несогласованных с нами изменений в машину, данная декларация теряет свою силу. Обозначение машин: автомобиль для перевозки Типы машин: 63-484028-PX001 (K 484028 – G929 128) Соответствующие директивы ЕС: Директива EС по машинам (2006/42/EG EN 1570) Поставщик: Simon, Evers & Co. GmbH Адрес:...

This manual is also suitable for:

G929 12863-484028-px001

Table of Contents