Download Print this page
Sanus  VisionMount Universal VMPR1  VMPR1 VMPR1 Instructions Manual
Sanus  VisionMount Universal VMPR1  VMPR1 VMPR1 Instructions Manual

Sanus VisionMount Universal VMPR1 VMPR1 VMPR1 Instructions Manual

Sanus systems tilt & swivel ceiling mount instruction manual

Advertisement

Quick Links

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS - SAVE THESE INSTRUCTIONS
EN
Thank you for choosing the Sanus Systems VMPR1 ceiling mount. The VMPR1
ceiling mount is designed to support an LCD or DLP projector weighing up to 23
kg (50 lbs). Hardware for mounting to sloped ceilings is included.
INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ –
FR
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS Merci d'avoir choisi un support de plafond
pour moniteur Sanus Systems VMPR1. Le support pour plafond VMPR1 a été
conçu pour supporter un projecteur ACL ou DLP d'un poids maximal de 23 kg
(50 lbs). Le matériel de montage pour plafond incliné est inclus.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE – BEWAHREN SIE DIESE HINWEISE
DE
SORGFÄLTIG AUF Vielen Dank, dass Sie sich für die Deckenhalterung der
Sanus Systems VMPR1-Serie entschieden haben. Die Deckenhalterung
VMPR1 ist für einen LCD- oder DLP-Projektor mit einem Gewicht bis 23 kg
geeignet. Material für die Montage an schrägen Decken ist im Lieferumfang
enthalten.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD – CONSERVE ESTAS
ES
INSTRUCCIONES Gracias por elegir el soporte de techo Sanus Systems
VMPR1. El soporte para techo VMPR1 está diseñado para sostener un
proyector de LCD o DLP de hasta 23 kg. de peso. Se incluyen las piezas para el
montaje en techos en pendiente.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES – GUARDE ESTAS
PT
INSTRUÇÕES Obrigado por escolher a armação de tecto Sanus Systems
VMPR1. A armação de tecto VMPR1 foi concebida para suportar um LCD ou
um projector DLP que pesem até 23 kg (50 lbs.). Estão incluídas ferramentas
para montar em tectos inclinados.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES – BEWAAR DEZE GOED
NL
Hartelijk dank voor uw aankoop van een plafondbevestiging uit de Sanus
Systems VMPR1-serie. De VMPR1-plafondbevestiging is ontworpen voor
het dragen van een LCD- of DLP-projector met een gewicht tot 23 kg (50 lbs).
Hardware voor een montage op een schuin plafond is inbegrepen.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI - CONSERVARE CON CURA
IT
QUESTE ISTRUZIONI Grazie per aver scelto il supporto a soffitto Sanus
Systems VMPR1. Il supporto a soffitto VMPR1 è progettato per essere utilizzato
con un proiettore LCD o DLP con un peso massimo di 23 kg (50 libbre). Sono
inclusi i componenti necessari per il montaggio su soffitti inclinati.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ - ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ
EL
Ευχαριστούμε που επιλέξατε τη βάση οροφής Sanus Systems VMPR1. Η βάση
οροφής VMPR1 έχει σχεδιαστεί να στηρίζει προβολείς LCD ή DLP βάρους που
δεν ξεπερνά τα 23 κιλά (50 lbs). Τα υλικά για την τοποθέτηση σε οροφές με
κλίση περιλαμβάνονται.
Sanus Systems 2221 Hwy 36 West, Saint Paul, MN 55113 USA • sanus.com
Europe, Middle East, and Africa: 31 (0) 40 26 68 619 • sanus.europe@sanus.com
Asia Pacific: 86 755 8996 9226 • 800 999 6688 (mainland China only) • sanus.ap@milestone.com
©2009 Milestone AV Technologies. All rights reserved. Sanus is a division of Milestone.
All other brand names or marks are used for identification purposes and are trademarks of their respective owners.
VMPR1
(6901-170023 <02>)
Americas: 800-359-5520 • 651-484-7988 • info@sanus.com
VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER – TA VARE PÅ DISSE
NO
INSTRUKSJONENE Takk for at du har valgt takfestet fra Sanus Systems VMPR1.
Takfestet fra VMPR1 er konstruert for LCD- eller DLP-projektorer på opptil 23 kg.
Utstyr for feste i skråtak er inkludert.
VIGTIGE SIKKERHEDSOPLYSNINGER - GEM DISSE OPLYSNINGER
DA
Tak, fordi du valgte loftholderen Sanus Systems VMPR1. VMPR1-loftholderen er
beregnet til at kunne bære en LCD- eller DLP-projektor, som vejer maks. 23 kg.
Udstyr til montering på skrå lofter medfølger.
VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR – SPARA DESSA ANVISNINGAR
SV
Tack för att du väljer takfästet från Sanus Systems VMPR1-serien. Takfästet VMPR1
är utformat för att stödja en LCD- eller DLP-projektor på upp till 23 kg (50 lbs.). Det
inkluderas tillbehör för montering i lutande tak.
ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ – СОХРАНИТЕ ЭТИ
RU
ИНСТРУКЦИИ
Благодарим вас за выбор потолочного крепления для мониторов Sanus
Systems VMPR1. Потолочные крепления VMPR1 предназначены для LCD- и
DLP-проекторов весом до 23 кг. Приспособления для крепления проекторов на
наклонную поверхность потолка входят в комплект поставки.
WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA — NIE WYRZUCAĆ
PL
Dziękujemy za wybór uchwytu do montażu sufitowego Sanus Systems VMPR1.
Uchwyt do montażu sufitowego VMPR1 przeznaczony jest do montowania
projektorów LCD lub DLP o maksymalnej wadze do 23 kg (50 funtów). W zestawie
załączono elementy do montażu na sufitach ukośnych.
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY – BEZPEČNĚ JE ULOŽTE
CS
Děkujeme vám za zakoupení nástropního držáku Sanus Systems VMPR1.
Nástropní držák VMPR1 je navržen pro LCD nebo DLP projektory o hmotnosti do 23
kg. Spojovací materiál pro montáž na skloněné stropy je přiložen.
ÖNEMLİ GÜVENLİK TALİMATLARI - BU TALİMATLARI SAKLAYIN
TR
Sanus Systems VMPR1 tavan montaj düzeneğini seçtiğiniz için teşekkür ederiz.
VMPR1 tavana montaj düzeneği, ağırlığı maksimum 23 kg (50 lb.) olan bir LCD veya
DLP monitörü desteklemek üzere tasarlanmıştır. Meyilli tavana montaj için gereken
donanım dahildir.
JP
重要- 上記の安全指示書を保管しておいてください
Sanus Systems VMPR1天吊りマウントをご購入いただき、ありがとう
ございました。VMPR1天吊りマウントは、最大重量23kgのLCDやDLPプ
ロジェクタに対応した設計になっています。傾斜した天井用の固定
具も同梱されています。
MD
重要安全说明 – 保存这些说明
感谢您选择 Sanus Systems VMPR1 天花板安装式支架。VMPR1 天花板安
装式支架可支承重量不超过 23 kg(50 磅)的 LCD 或 DLP 投影仪。含
在倾斜天花板上安装时需要使用的硬件。
®
®

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Sanus VisionMount Universal VMPR1 VMPR1 VMPR1 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Sanus Sanus VisionMount Universal VMPR1 VMPR1 VMPR1

  • Page 1 οροφής VMPR1 έχει σχεδιαστεί να στηρίζει προβολείς LCD ή DLP βάρους που δεν ξεπερνά τα 23 κιλά (50 lbs). Τα υλικά για την τοποθέτηση σε οροφές με κλίση περιλαμβάνονται. Sanus Systems 2221 Hwy 36 West, Saint Paul, MN 55113 USA • sanus.com Americas: 800-359-5520 • 651-484-7988 • info@sanus.com Europe, Middle East, and Africa: 31 (0) 40 26 68 619 • sanus.europe@sanus.com Asia Pacific: 86 755 8996 9226 • 800 999 6688 (mainland China only) • sanus.ap@milestone.com ©2009 Milestone AV Technologies.
  • Page 2 CAUTION: Do not use this product for any purpose not explicitly specified by Sanus Systems. Improper installation may cause property damage or personal injury. If you do not understand these directions, or have doubts about the safety of the installation, contact Sanus Systems Customer Service or call a qualified contractor. Sanus Systems is not liable for damage or injury caused by incorrect mounting, assembly, or use. WARNING: This product contains small items that could be a choking hazard if swallowed. Keep these items away from young children! CAUTION: This product is designed for use in wood frame walls only! The wall must be capable of supporting up to five times the weight of the monitor and mount combined. If you have any doubts about the ability of the wall to support the monitor, contact Sanus Systems Customer Service, or a qualified contractor. ATTENTION: N’utilisez pas ce produit à une fin non spécifiée expressément par Sanus Systems. Une installation incorrecte peut entraîner des préjudices corporels ou des dommages matériels. Si vous ne comprenez pas ces instructions ou si vous avez des doutes quant à la sécurité de l’installation, veuillez contacter le service clientèle de Sanus Systems ou un installateur qualifié. Sanus Systems n’est pas responsable des dommages ou des préjudices causés par un montage, un assemblage ou une utilisation incorrects. AVERTISSEMENT: Ce produit contient des composants de petite taille susceptibles de provoquer un étouffement eu cas d’ingestion. Éloignez ces composants d’enfants en bas âge ! ATTENTION: Ce produit n’est conçu que pour les murs à chevrons en bois! Le mur doit pouvoir supporter jusqu’à cinq fois le poids de l’ensemble moniteur et support. En cas de doute sur les capacités du mur à supporter le moniteur, prenez contact avec le service clientèle Sanus ou un artisan qualifié. VORSICHT: Verwenden Sie dieses Produkt nicht für Zwecke, die von Sanus Systems nicht ausdrücklich angegeben wurden. Falsche Montage kann Sachbeschädigungen oder Körperverletzungen zur Folge haben. Falls Sie diese Anleitung nicht verstehen oder Zweifel bezüglich der Sicherheit der Montage haben, setzen Sie sich bitte dem Sanus Systems-Kundendienst in Verbindung oder ziehen Sie einen qualifizierten Unternehmer zu Rate. Sanus Systems haftet nicht für Schäden oder Verletzungen, die durch falsche Montage, falschen Zusammenbau oder falsche Benutzung verursacht werden.
  • Page 3 FORSIKTIG: Bruk ikke dette produktet til andre formål enn de som spesifiseres av Sanus Systems. Feil installasjon kan føre til personskade eller materielle skader. Hvis du ikke forstår disse instruksjonene eller tviler på om installasjonen er trygg, bør du kontakte Sanus Systems Customer Service eller tilkalle en kvalifisert snekker. Sanus Systems kan ikke holdes ansvarlig for skade eller legemsskade som skyldes feil montering, feil sammenføyning eller feil bruk. ADVARSEL: Dette produktet inneholder smådeler som kan utgjøre en kvelningsrisiko hvis de svelges. Hold disse delene utilgjengelige for småbarn! FORSIKTIG: Dette produktet er kun konstruert for bruk på vegger med trestendere! Veggen må kunne bære minst fem ganger den samlede vekten av skjermen og festet. Hvis du tviler på om veggen er sterk nok til å bære skjermen, bør du kontakte Sanus Customer Service eller en kvalifisert snekker. FORSIGTIGHED: Brug ikke dette produkt til formål, som ikke er udtrykkelig specificerede af Sanus Systems. Forkert installation kan medføre skade på materiale eller personskade.Hvis du ikke forstår disse instruktioner, eller er i tvivl om installationssikkerhed, kontakt Sanus Systems Kundeservice eller ring til en kvalificeret installatør. Sanus Systems er ikke ansvarlig for skade eller kvæstelser forårsaget af forkert ophæng, forkert montage eller forkert brug. ADVARSEL: Dette produkt indeholder små dele, der kan forårsage kvælningsfare, hvis de sluges. Hold disse dele væk fra børn. FORSIGTIGHED: Dette produkt er kun designet til montering på vægge med underliggere af træ. Væggen skal være i stand til at bære fem gange vægten af skærmen plus montering. Hvis du tvivler på om væggen kan bære skærmen, kontakt Sanus kundeservice eller et kvalificeret byggefirma. OBSERVERA: Använd inte produkten för andra ändamål än de som uttryckligen omnämns av Sanus Systems. Felaktig montering kan leda till skador på föremål och personer. Om du inte förstår beskrivningen eller är tveksam om monteringen är säker, ta kontakt med Sanus Systems’ kundtjänst eller en kvalificerad tekniker. Sanus Systems kan inte hållas ansvarig för skador eller olycksfall som förorsakats av felaktig montering, felaktig hopsättning eller felaktig användning. VARNING: Den här produkten innehåller smådelar som kan förorsaka kvävning om de sväljs ned. Förvara dessa delar utom räckhåll för barn! OBSERVERA: Den här produkten är endast till för väggar med träbalkar! Väggen måste tåla minst 5 gånger bildskärmens vikt inklusive väggfäste. Om du...
  • Page 4 Supplied Parts and Hardware Before starting assembly, verify all parts are included and undamaged. If any parts are missing or damaged, do not return the item to your dealer; contact Sanus Systems Customer Service. Never use damaged parts! Pièces et matériel fournis Avant de commencer l’assemblage, assurez-vous que toutes les pièces sont présentes et qu’elles ne sont pas endommagées. Si une pièce est manquante ou endommagée, contactez le service Clientèle de Sanus Systems. Ne retournez pas les pièces endommagées à votre revendeur. N’utilisez jamais de pièces endommagées ! Gelieferte Teile und Beschläge Überprüfen Sie, bevor Sie mit dem Zusammenbau beginnen, ob alle Teile vorhanden und unbeschädigt sind. Falls Teile fehlen oder beschädigt sind, geben Sie den Artikel nicht an Ihren Händler zurück; setzen Sie sich vielmehr mit dem Sanus Systems-Kundendienst in Verbindung. Niemals beschädigte Teile verwenden! Piezas y Materiales Suministrados Antes de iniciar el ensamblaje, comprobar que se encuentran incluidas y en buenas condiciones todas las piezas. Si falta o está deteriorada alguna pieza, no devuelva el artículo a su concesionario; póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Sanus Systems. ¡No utilice nunca piezas deterioradas! Partes e Ferramentas Fornecidas Antes de iniciar a montagem, verifique se todas as partes foram incluídas e se não são defeituosas. Caso faltarem peças ou haja peças defeituosas não devolva a peça ao seu ponto de venda; contacte o Serviço de Apoio ao Cliente da Sanus Systems. Nunca use peças defeituosas! Bijgeleverde onderdelen en materialen Voordat u begint met de montage dient u eerst te controleren of alle onderdelen...
  • Page 5 [01] x 1 [05] x 1 5/16-18 x 1/2 in. 5/16-18 x 1/2 in. 5/16-18 x 1/2 in. 5/16-18 x 1/2 in. 5/16-18 x 1/2 in. 5/16-18 x 1/2 in. 5/16-18 x 1/2 in. 5/16-18 x 1/2 in. 5/16-18 x 1/2 in. 5/16-18 x 1/2 in.
  • Page 6 Prepare Ceiling: For flat ceilings Predrill the holes 75 mm (3 in.) deep. Do NOT install the ceiling plate [02] yet. Be sure the tab [T] on the ceiling plate faces the projector screen. CAUTION Avoid potential injuries or property damage! Any material covering the ceiling must not exceed 16 mm (5/8 in.). Préparer le plafond : Pour plafonds plats Pré-percez les trous de 75 mm de profondeur. N’installez PAS encore la plaque de plafond [02]. Assurez-vous que l’onglet [T] sur la plaque de plafond fait face à l’écran du projecteur. ATTENTION Évitez de possibles blessures corporelles ou dommages matériels ! Tout matériel couvrant le plafond ne doit pas excéder 16 mm. Vorbereiten der Decke: Für gerade Decken Bohren Sie 75 mm tiefe Löcher vor. Montieren Sie die Deckenplatte [02] NOCH NICHT. Stellen Sie sicher, dass die Aufhängevorrichtung [T] an der Deckenplatte zur Projektorleinwand weist. ACHTUNG Vermeiden Sie Verletzungen und Sachschäden! Jegliches Material, das die Decke bedeckt, darf 16 mm nicht überschreiten. Prepare el techo: Para techos planos Efectúe una perforación previa de los orificios a una profundidad de 75 mm (3 pulg.). NO instale aún la placa del techo [02]. Asegúrese de que la pestaña [T] de la placa del techo se encuentre orientada hacia la pantalla del proyector. PRECAUCIÓN ¡Evite posibles lesiones o daños materiales! Cualquier material que recubra el techo no debe superar los 16 mm (5/8 pulg.) Preparar o tecto: Para tectos direitos Faça uns primeiros furos de 75 mm (3 pol.) de profundidade. NÃO instale ainda a placa do tecto [02]. Garantir que a patilha [T] na placa do tecto fica de frente para o ecrã do projector.
  • Page 7 1/8 in. [02] [09] [05] 6901-170023 <02>...
  • Page 8 Prepare Ceiling: For Sloped Ceilings Predrill the holes 75 mm (3 in.) deep. Do NOT install the ceiling plate [02] yet. Be sure the tab [T] on the ceiling plate faces the projector screen. CAUTION Avoid potential injuries or property damage! Any material covering the ceiling must not exceed 16 mm (5/8 in.). Préparer le plafond : Pour plafonds inclinés Pré-percez les trous de 75 mm de profondeur. N’installez PAS encore la plaque de plafond [02]. Assurez-vous que l’onglet [T] sur la plaque de plafond fait face à l’écran du projecteur. ATTENTION Évitez de possibles blessures corporelles ou dommages matériels ! Tout matériel couvrant le plafond ne doit pas excéder 16 mm. Vorbereiten der Decke: Für schräge Decken Bohren Sie 75 mm tiefe Löcher vor. Montieren Sie die Deckenplatte [02] NOCH NICHT. Stellen Sie sicher, dass die Aufhängevorrichtung [T] an der Deckenplatte zur Projektorleinwand weist. ACHTUNG Vermeiden Sie Verletzungen und Sachschäden! Jegliches Material, das die Decke bedeckt, darf 16 mm nicht überschreiten. Prepare el techo: Para techos inclinados Efectúe una perforación previa de los orificios a una profundidad de 75 mm (3 pulg.). NO instale aún la placa del techo [02]. Asegúrese de que la pestaña [T] de la placa del techo se encuentre orientada hacia la pantalla del proyector. PRECAUCIÓN ¡Evite posibles lesiones o daños materiales! Cualquier material que recubra el techo no debe superar los 16 mm (5/8 pulg.) Preparar o tecto: Para tectos inclinados Faça uns primeiros furos de 75 mm (3 pol.) de profundidade. NÃO instale ainda a placa do tecto [02]. Garantir que a patilha [T] na placa do tecto fica de frente para o ecrã do projector.
  • Page 9 1/8 in. [09] [06] [02] 6901-170023 <02>...
  • Page 10 Attach Mount to Projector Fixer le support au projecteur Befestigen der Halterung am Projektor Conecte el soporte al proyector Prender a armação ao projector Bevestig steun aan de projector Attaccare il supporto al proiettore Προσαρτήστε τη βάση στον προβολέα Fest takfestet til projektoren Fastgør holderen til projektoren Fäst takfästet vid projektorn Присоедините...
  • Page 11 [15], [16], [17], [18], [19] [11], [12], [13] [01] [01] [01] [20] [08] 6901-170023 <02>...
  • Page 12 Hang Bracket and Install Cover: For flat ceilings CAUTION Avoid potential injuries or property damage! Do not overtighten the lag bolts [21]. Tighten the bolts only until the washers [22] are pulled firmly against the ceiling plate [02]. Suspendre la patte de fixation et installer le couvercle : Pour plafonds plats ATTENTION Évitez de possibles blessures corporelles ou dommages matériels ! Ne pas trop serrer les boulons tire-fond [21]. Serrez les boulons uniquement jusqu’à ce que les écrous [22] soient contre la plaque de plafond [02]. Aufhängen der Halterung und Anbringen der Abdeckung: Für gerade Decken ACHTUNG Vermeiden Sie Verletzungen und Sachschäden! Ziehen Sie die Ankerschrauben [21] nicht zu fest an. Ziehen Sie die Ankerschrauben nur so weit an, bis die Unterlegscheiben [22] fest an der Deckenplatte [02] anliegen. Cuelgue el soporte e instale la cubierta: Para techos planos PRECAUCIÓN ¡Evite posibles lesiones o daños materiales! No apriete excesivamente los pernos [21]. Apriete los pernos sólo hasta que las arandelas [22] estén firmemente ajustadas contra la placa del techo [02].
  • Page 13 [22] [21] 6901-170023 <02>...
  • Page 14 Hang Bracket and Install Cover: For sloped ceilings CAUTION Avoid potential injuries or property damage! Do not overtighten the lag bolts [21]. Tighten the bolts only until the washers [22] are pulled firmly against the ceiling plate [02]. Suspendre la patte de fixation et installer le couvercle : Pour plafonds inclinés ATTENTION Évitez de possibles blessures corporelles ou dommages matériels ! Ne pas trop serrer les boulons tire-fond [21]. Serrez les boulons uniquement jusqu’à ce que les écrous [22] soient contre la plaque de plafond [02]. Aufhängen der Halterung und Anbringen der Abdeckung: Für schräge Decken ACHTUNG Vermeiden Sie Verletzungen und Sachschäden! Ziehen Sie die Ankerschrauben [21] nicht zu fest an. Ziehen Sie die Ankerschrauben nur so weit an, bis die Unterlegscheiben [22] fest an der Deckenplatte [02] anliegen. Cuelgue el soporte e instale la cubierta: Para techos inclinados PRECAUCIÓN ¡Evite posibles lesiones o daños materiales! No apriete excesivamente los pernos [21]. Apriete los pernos sólo hasta que las arandelas [22] estén firmemente ajustadas contra la placa del techo [02].
  • Page 15 [22] [02] [14] [21] [04] [14] [05] [07] 6901-170023 <02>...
  • Page 16 Install Projector Installer le projecteur Befestigen des Projektors Instale el proyector Instalar o projector Installeer de projector Installare il proiettore Εγκαταστήστε τον προβολέα Monter projektoren Monter projektoren Installera projektorn Установите проектор Załóż projektor Montáž projektoru Projektörü Takma プロジェクタの取り付け 安装投影机 6901-170023 <02>...
  • Page 17 [05] [10] [10] [01] 6901-170023 <02>...
  • Page 18 Align Projector Aligner le projecteur Ausrichten des Projektors Alinee el proyector Alinhar o projector Positioneer de projector Allineare il proiettore Ευθυγραμμίστε τον προβολέα Juster projektoren Juster projektoren Rikta in projektorn Проектор должен быть расположен ровно Wyrównaj projektor Zarovnání projektoru Projektörü Hizalama プロジェクタの調整...
  • Page 19 Install Covers Installer les couvercles Anbringen der Abdeckungen Instale las cubiertas Instalar as coberturas Breng de kappen aan Montare i coperchi Εγκαταστήστε τα καλύμματα Monter deksler 6901-170023 <02> Monter dæksler Montera höljena Установите крышки Załóż pokrywy Montáž krytů Kapakları Takma カバーの取り付け...
  • Page 20 Milestone, Inc. and its affiliated corporations and subsidiaries (collectively, “Milestone”), intend to make this manual accurate and complete. However, Milestone makes no claim that the information contained herein covers all details, conditions, or variations. Nor does it provide for every possible contingency in connection with the installation or use of this product. The information contained in this document is subject to change without notice or obligation of any kind. Milestone makes no representation of warranty, expressed or implied, regarding the information contained herein. Milestone assumes no responsibility for accuracy, completeness or sufficiency of the information contained in this document. Milestone, Inc. et ses sociétés affiliées et ses filiales (collectivement dénommées « Milestone »), se sont efforcées de rendre ce manuel précis et complet. Cependant, Milestone ne garantit pas que les informations qu’il contient couvrent tous les détails et toutes les conditions ou variations. Il ne pare pas non plus à toute éventualité relative à l’installation ou à l’utilisation de ce produit. Les informations contenues dans ce document peuvent faire l’objet de modifications sans avertissement ou obligation préalable quelconque. Milestone ne donne aucune garantie explicite ou implicite quant aux informations contenues dans le manuel. Milestone n’assume aucune responsabilité quant à l’exactitude, l’exhaustivité ou la suffisance des informations contenues dans ce document. Die Milestone, Inc. und ihre angegliederten Unternehmen und Tochtergesellschaften (Sammelbegriff: “Milestone”) sind um genaue und vollständige Abfassung dieser Anleitung bemüht. Milestone beansprucht jedoch nicht, dass die hierin enthaltenen Informationen alle Details, Bedingungen oder Varianten umfassen. Auch sind darin nicht alle Eventualitäten in Verbindung mit Montage oder Gebrauch dieses Produkts abgedeckt. Die in diesem Dokument enthaltenen Informationen können ohne Ankündigung oder Verpflichtung jeder Art geändert werden. Milestone haftet weder ausdrücklich noch stillschweigend für die in diesem Dokument enthaltenen Informationen. Milestone übernimmt keine Haftung für Genauigkeit, Vollständigkeit oder Hinlänglichkeit der in diesem Dokument enthaltenen Informationen. Milestone, Inc. y sus empresas asociadas y filiales (colectivamente “Milestone”) tienen la intención de que este manual sea preciso y completo. Sin embargo, Milestone no sostiene que la información que contiene cubra todos los detalles, condiciones y variaciones. Ni que contemple toda posible contingencia en conexión con la instalación y uso de este producto. La información contenida en este documento es susceptible de ser modificada sin aviso ni obligación de ningún tipo. Milestone no hace ninguna manifestación de garantía, explícita o implícita, respecto a la información contenida en él. Milestone no asume ninguna responsabilidad por la exactitud, integridad o suficiencia de la información contenida en este documento. A Milestone, Inc. e as suas companhias aliadas e subsidiárias (colectivamente: “a Milestone”), tencionam elaborar um manual exacto e completo. No entanto a Milestone não alega que a informação no presente manual cubra todos os detalhes, condições ou alternativas Nem alega que o manual descreva todas as possíveis situações de contingência em relação à instalação ou utilização deste produto. A informação contida neste documento está sujeita a alterações sem aviso prévio ou obrigação qualquer. A Milestone não oferece garantias de natureza alguma, expressa ou implícita, em relação à informação contida no presente documento. A Milestone não assume responsabilidade pela precisão, integridade ou suficiência da informação contida neste documento. Milestone, Inc. en haar aangesloten bedrijven en dochterondernemingen (verder samen te noemen: “MIlestone”) hebben de intentie deze montagehandleiding zo accuraat en volledig mogelijk te maken.

This manual is also suitable for:

Visionmount vmpr1Vmpr1Vmpr1sVmpr1b