Verkehr gebrachten Ausführung den grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinie 2006/42 EG entspricht. Bei einer mit uns nicht abgestimmten Änderung der Maschine verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit. Hersteller: Contec Maschinenbau & Entwicklungstechnik GmbH, Hauptstraße 146, 57518 Alsdorf, Deutschland Beschreibung und Identifizierung der Maschine:...
® Betriebsanleitung / Manual MODUL 200XL - 4 - 2. Anwendungsbereich der 2. Machine applications Maschine: Kugelstrahlen von horizontalen, trockenen Shotblasting of horizontal, dry floors such as Böden wie Beton- und Stahlflächen mit und concrete and steel surfaces with or without a ®...
® Betriebsanleitung / Manual MODUL 200XL - 5 - eingesetzt werden. Eine Umweltbelastung principle and can be used in large open areas findet wegen der internen Abscheidung und or closed-in spaces. The internal separation Ausfilterung des Staubs nicht statt. and filtering of dust particles causes no Auf den folgenden Seiten werden Sie alle pollution to the environment.
Page 6
® Betriebsanleitung / Manual MODUL 200XL - 6 - Diese Bauart wird mit Doppel- oder This design is commonly produced with Mehrfachgehäuse hergestellt. Das Gehäuse double or multiple housings which are made besteht einer massiven from a solid welded framework.
® Betriebsanleitung / Manual MODUL 200XL - 7 - beliebig viele gleiche Grundbausteine angefügt werden können. Die Basiseinheit The basic unit can be connected to a single verfügt über Antriebseinheit, drive motor, one main control panel and one Schaltkasten und den Dosierhebel für das shot valve regulating lever.
This notice can be found in every manual but ® Verletzungsgefahr besteht also nicht nur in nearly every part of the MODUL 200XL durch einen elektrischen Schock, sondern high electrical currents are transmitted. The auch durch sich drehende Teile. Der...
® Betriebsanleitung / Manual MODUL 200XL - 9 - werden. Die zu strahlende Fläche muss vor carried out in order to detect the cause. der Behandlung auf grobe Unebenheiten, Steine, Metallstücke und ähnliches überprüft Always pre check the floor for undulation, werden.
Page 10
® Betriebsanleitung / Manual MODUL 200XL - 10 - erheblich herabsetzen. Befestigen Sie den significantly decrease the performance of the Absaugschlauch am Ende des drehbaren dust collector. Connect the hose to the end of Absaugstutzens. (Anhang Skizze Nr.16) the rotatable dust port. (Appendix diagram...
Page 11
® Betriebsanleitung / Manual MODUL 200XL - 11 - Kupplungspin Bohrung compartment. Seitenblech und lassen Sie die Maschine mit Hilfe des Hubstabs ab. Danach stecken Sie Clean the sieve (Appendix diagram No. 25) den Pin in die Bohrung der äußeren in the shot compartment if it is blocked.
Page 12
Betriebsanleitung / Manual MODUL 200XL - 12 - Betätigen Sie den Todmannschalterhebel it then is safe to switch to the delta position (Anhang Skizze Nr. 75). MODUL 200XL whereby the motor runs at full performance. ® setzt sich dann langsam, mit Zeitverzögerung in Bewegung.
There are three adjustable screws for ® Einstellschrauben zur Veränderung der Höhe changing the height of the MODUL 200XL der Maschine. Mit der Veränderung der By changing the height, the gap between the Höhe wird der Abstand zwischen der floor and the magnetic frame is adjusted ®...
® Betriebsanleitung / Manual MODUL 200XL - 14 - Strahlöffnung und dem Boden eingestellt. accordingly. more effective Grundsätzlich gilt, je kleiner der Abstand je performance, the smaller the gap between besser (weniger Strahlmittelverlust floor and machine, the better. (Less wear &...
® Betriebsanleitung / Manual MODUL 200XL - 15 - Verschleiß. Verschleißarme Einsätze sind tear enormously. This decreases when Abstrahlen von Stahl oder Aufrauen von blasting steel or ceramic tiles. To give an Fliesen. Einen Wert für die Lebensdauer des accurate figure for the lifetime of the wheel...
Page 16
Zeit ein Loch in die Gehäusewand. Changing the linings: ® Auswechseln der Innenverkleidungen: On both sides of the MODUL 200XL An beiden Seiten der Maschine befindet sich the side covers (Appendix diagram No. ein Deckel (Anhang Skizze Nr. 80/82) der 80/82) for the reclaim chamber and blast den Strahlkasten und den Rückprallkanal...
8.5 Wear & tear on the shot stop in the separator Auf der Innenseite des Strahlmittelbehälter- ® deckels im Sichter von MODUL 200XL On the inner side of the shot compartment lid befindet sich ein Prallblech (Anhang Skizze in the separator is the shot stop (Appendix...
® Betriebsanleitung / Manual MODUL 200XL - 19 - Turbinenlager, in der Vorschubeinheit und in situated in the motors, the drive unit lever, den Hinterrädern. Die Lager in den Motoren the turbine axle housing, the drive unit frame dürfen keinesfalls selbst gewechselt werden.
® Betriebsanleitung / Manual MODUL 200XL - 20 - - Hat das Schleuderrad die richtige Drehrichtung? - Is the blast wheel turning in the right direction? - Ist das Schleuderrad verschlissen? - Has the blast wheel worn out? - Ist die Einlaufbuchse korrekt eingestellt?
® Betriebsanleitung / Manual MODUL 200XL - 21 - 11. Strahlmittel / Shot Verschiedene Böden erfordern verschiedene Strahlmittel. Nachfolgend finden Sie einige Informationen über die gebräuchlichsten Strahlmittel. Normung Normung Korngröße Anwendung BSS 2451 SAE J444a S460 S460 1,8-2,2 mm Strahlen von Beton und Beschichtungen oder Farbe...
Page 27
14.03.2022 M200 XL Antriebsstrang M200 XL Power Train...
Page 31
21.06.2022 99-70-01-40 MODUL 200® XL Teilenummer Menge Pos. Bezeichnung Description Part No. Quantity 10-00-00-01 Maschinenrahmen Frame 61-36-00-00 LED-Strahler Spotlight 30-10-15-04 Schleppenrohr Back skirt halfpipe 30-10-26-01 Haltewinkel für Schleppe Retaining plate for back skirt 70-23-35-06 Gummi zum hinterlegen Back Skirt Rubber under Bracket 70-23-00-05 Schleppengummi Back skirt rubber...
Page 32
21.06.2022 99-70-01-40 MODUL 200® XL Teilenummer Menge Pos. Bezeichnung Description Part No. Quantity 30-10-17-00 Schleuderraddeckel Blast Wheel Cover 30-15-17-02 Strahlmitteleinlaufbuchse Shot Cage 30-10-17-03 Strahlmitteleinlaufrohr Shot Enter Pipe 30-10-17-04 Einlaufrohrsicherung Clamp for Shot enter Pipe 70-25-70-01 Flexrohr Strahlmitteleinlauf Shot Hose 30-14-16-01 Strahlmittelventil Alurohr mit Magneten Shot Valve Alu-Pipe With Magnets 30-10-16-05...
Page 33
21.06.2022 99-70-01-40 MODUL 200® XL Teilenummer Menge Pos. Bezeichnung Description Part No. Quantity 50-20-23-01 Not-Aus-Schalter Emergency Switch 50-20-20-18 Potentiometer Potentiometer 50-20-23-02-N Leuchtdrucktaster Start Button 50-20-23-09 Befestigungsadapter Mounting Adapter 50-20-33-07 Kontaktelement Contact Element 50-20-33-061 LED-Element LED Element 50-20-30-15-WEG Vorschubsteuerung Drive Circuit 50-20-30-4A Feinsicherung 4 A träge Fuse 4 A slow...