Download Print this page

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Bedienungsanleitung
User manual
Návod k obsluze
Návod na obsluhu
Staubsauger
Vacuum cleaner
Vysavač
Vysávač
V2

Advertisement

loading

Summary of Contents for LORD V2

  • Page 1 Bedienungsanleitung User manual Návod k obsluze Návod na obsluhu Staubsauger Vacuum cleaner Vysavač Vysávač...
  • Page 2 Bedienungsanleitung ................Seite User manual ....................Page 20 Návod k obsluze ...................Strana 32 Návod na obsluhu ................Strana 44...
  • Page 3 Übersicht der Bedienelemente Overview of the components Přehled ovládacích prvků a příslušenství Prehľad ovládacích prvkov a príslušenstva...
  • Page 4 1. Tragegriff a. AllCare Mehrzweckdüse 2. Öffnen des Raumes für Staubbeutel b. Pet&Clean Turbodüse 3. Deckel des Raumes für Staubbeutel c. FurnitureCare 360°-Möbeldüse 4. Schlauchanschluss d. ParquetCare Parkettdüse 5. Deckel des Zubehörraumes e. CurtainCare Vorhangdüse 6. Staubbeutel-Füllstandanzeige f. SofaCare Polsterdüse 7.
  • Page 5 1. Držadlo a. Víceúčelová hubice AllCare 2. Otvírání prostoru pro sáček na prach b. Turbo hubice Pet&Clean 3. Kryt prostoru pro sáček na prach c. 360° hubice na nábytek FurnitureCare 4. Přípojka pro hadici d. Hubice na parkety ParquetCare 5. Kryt prostoru pro příslušenství e.
  • Page 6 Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Wir wünschen Ihnen die vollste Zufriedenheit mit diesem Produkt. ACHTUNG: Trotz der Tatsache, dass Sie diese Produktart kennen, lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem ersten Einsatz sorgfältig durch. Bei ordnungsgemäßer Einhaltung der hier angeführten Sicherheitsmaßnahmen werden Brand-, Stromschlag- und Verle- tzungsgefahr reduziert.
  • Page 7 • Bei der Beschädigung des Netzkabels ist dieses vom Hersteller, bzw. von einer autorisierten Werkstatt auszutauschen, um die Gefahr vorzubeugen. • Prüfen Sie regelmäßig das Gerät, den Saugschlauch, sowie das Kabel einschließlich Stecker auf sichtbare Schäden. • Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn der Saugschlauch, der Stecker, das Kabel, die Filter, der Deckel oder ein anderer Teil beschädigt ist, bzw.
  • Page 8: Bedienungsanleitung

    • Kabel nicht mehr als hinter das rote Zeichen auf dem Kabel herausziehen. • Stecker bei Kabelaufwicklung halten, um Schwingen des Kabels zu vermeiden. • Keine Verlängerungskabel verwenden. Nutzungsbedingungen und Einschränkungen • Dieses Gerät ist ausschließlich zum Einsatz im Haushalt bestimmt.
  • Page 9 • Reinigung und Wartung des Geräts sollten nicht von Kindern durchgeführt werden, wenn sie nicht über 8 Jahre alt sind, nicht ordnungsgemäß im Voraus belehrt wurden und beaufsichtigt werden. • Gerät und dessen Kabel außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahre aufbewahren. •...
  • Page 10 (wie z.B. Asche, Zigaretten oder glühende Kohlenstücke); von harten oder scharfen Gegenständen (wie z.B. Glasscherben, Nägel oder Münzen); von Schadstoffen oder toxischen Werks- toffen (wie z.B. Chlorbleiche, Ammoniak oder Reinigungsmittel für Abwasserleitungen); von jeglichen Flüssigkeiten oder Fetten (wie z.B. Wasser, Fette oder Öle); von Staub/Schmutz aus Bauarbeiten (wie z.B.
  • Page 11 • Staubsauger an einer kalten und trockenen Stelle im Interieur, außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren. • Versuchen Sie die Motorbasis des Staubsaugers nie selbst zu öffnen oder das Netzkabel auszutauschen. • Beschädigter Staubsauger ist vom Hersteller, bzw. von einer autorisierten Werkstatt zu reparieren, um die Gefahr vorzubeugen.
  • Page 12 • Wird beim Betrieb ein unübliches Geräusch, Geruch, Rauch oder sonstige Störung oder Beschädigung festgestellt, schalten Sie das Gerät mit der EIN/AUS Taste aus und trennen Sie es sofort vom Netz. Wenden Sie sich dann an eine autorisierte Werkstatt, welche die Reparatur durchführt. Versuchen Sie nicht die Reparatur selbst durchzuführen.
  • Page 13 EINSATZ DAS GERÄT VOR DEM EINSATZ RICHTIG ZUSAMMENBAUEN Abb. 1 Abb. 2 Abb. 3 Abb. 1 Endstück des Saugschlauchs in Saugschlauchanschluss am Staubraumdeckel einstecken, dann mit dem Endstück nach rechts drehen, um dieses zu befestigen. Abb. 2 Saugschlauch trennen: mit dem Endstück des Saugschlauchs nach links drehen, anschließend den Saugschlauch herausziehen.
  • Page 14 Abb. 6 Abb. 7 Abb. 6 Pet&Clean Turbodüse wird beim Staubsaugen der Haare der Haustiere aus Teppichen, sowie aus Fußböden mit harter Oberfläche genutzt. ACHTUNG: Pet&Clean Turbodüse ist mit einer Drehbürste ausgestattet, in welcher kleine Gegenstände oder Körperteile gefangen werden können. Benutzen Sie diese daher sorgfältig und nur für die vorgesehenen Oberflächen.
  • Page 15 Abb. 10 Abb. 11 Abb.12 Abb. 10 CarflexCare lange flexible Düse wird beim Staubsaugen von sehr schwierig erreichbaren Stellen, wie z.B. von engen oder tiefen Stellen, bzw. Fugen, Ecken, Aussparungen, usw., genutzt. Abb. 11 SofaCare Polsterdüse wird beim Staubsaugen von gepolsterten Oberflächen, wie z.B. von Möbel, usw., genutzt.
  • Page 16 Abb.14 Einstellung der Saugleistung auf gewünschtes Niveau durch Betätigung der Plus-Taste (zur Erhöhung der Saugleistung), bzw. der Minus-Taste (zur Senkung der Saugleistung). Als Orientierungshilfe dienen die Symbole auf der Anzeige der Saugleistung: Textilgardinen oder Vorhänge (minimale Einstellung) Polsterungen (Sofa, hohe Teppiche, Fußmatten und Läufer) Klassische Teppiche Langhaarteppiche Harte Fußböden (maximale Einstellung)
  • Page 17 Anmerkung: Wenn kein Staubbeutel eingesetzt ist, kann der Staubraumdeckel nicht geschlossen werden. Abb. 20 Abb. 21 Abb. 22 Motorschutzfilter: Abb. 21 Motorschutzfilter: Deckel des Motorschutzfilters herausziehen; Schutzfilter aus dem Deckel herausnehmen und mit Warmwasser reinigen, und vor erneutem Einsetzen ins Gerät vollständig austrocknen lassen. Abb.
  • Page 18 4. Netzkabel in der Nähe des Gerätes abschneiden und mit Stromabfall zur Wiederverwertung bringen. Abgeschnittenes Kabel nicht unbeaufsichtigt lassen. 5. Kabelaufwicklungstaste drücken. TECHNISCHE DATEN Modell: ..............V2 Einspeisung: .......220-240 V~, 50-60 Hz Leistungsaufnahme: ..........800 W Schutzklasse: ...............II Das Recht auf technische und Konstruktionsanpassungen während der kontinuierlichen Weiterentwicklung des Produkts bleibt vorbehalten.
  • Page 20 Thank you for choosing our appliance. We wish you to enjoy your new vacuum cleaner. ATTENTION: Read this user manual thoroughly before first use, even if you are familiar with this type of product. The safety precautions enclosed herein reduce the risk of fire, electric shock and injury when correctly adhered to.
  • Page 21 • Check the appliance, hose and cord including plug regularly for visible damage. Do not use the appliance if the hose, plug, cord, filters, housing or any other part is damaged or not working properly, if it has been dropped, damaged, left outdoors or dropped into water, or if it appears faulty in any way.
  • Page 22: User Manual

    • Only use the vacuum cleaner on dry, indoor surfaces, as described in this user manual and with the original accessories supplied by the producer. • Do not use it for any purpose other than described in this user manual. •...
  • Page 23 Safe usage • Keep hair, loose clothing, fingers and any part of the body or animal away from openings (inlets/outlets) and moving parts (such as rotating brush, wheels) of the appliance. • Keep the end of the hose, wands and other openings away from your face and any part of body.
  • Page 24 • Do not use the product with any openings blocked or restricted airflow. • Put the vacuum cleaner away after every use to prevent anyone tripping over it. • Washing the washable filters improves vacuum performance. Make sure all filters are completely dry before reattaching them back to appliance.
  • Page 25 If you cannot solve the problem, contact the authorized service center line. • Always switch the appliance off after use, and before plugging it in again, make sure to hold the vacuum cleaner firmly when using it. • If abnormal noise, smell, smoke or any other failure or breakage was found during the operation, turn off the ON/OFF button and unplug the appliance immediately.
  • Page 26 HOW TO USE ASSEMBLY APPLIANCE PROPERLY BEFORE USE Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 1 Insert the hose end into the hose socket at the dust bag compartment cover and then turn hose connector to right to fasten it. Fig.
  • Page 27 Fig. 6 Fig. 7 Fig. 6 Pet&Clean turbo nozzle is used to clean pet hair from carpets and hard floor. ATTENTION: Pet&Clean turbo nozzle has a rotating brush in which small objects or parts of body as hair or fingers may become entrapped. Please use them with caution and only on intended surfaces. The Pet&Clean turbo nozzle is not suitable for carpets with deep piles and long fringes, anti- slip carpets like door mats or water resistant carpets.
  • Page 28 Fig. 10 Fig. 11 Fig.12 Fig. 10 Xtra-long CarflexCare nozzle is used for cleaning very hard to access places, such as narrow, deep areas or crevices, corners, recesses, etc. Fig. 11 SofaCare nozzle is used for cleaning upholstery surfaces as furniture, etc. Fig.
  • Page 29 Fig.14 Adjust the suction power to desired level by pressing the Plus button (to increase suction power) or the Minus button (to reduce the suction power). Use the symbols on the vacuum power display as a guideline: Curtains textiles (lowest setting) Upholstery cushions (sofa, high class carpets, rugs and runners) Normal carpets Long-haired carpets...
  • Page 30 Note: If the dust bag is not installed, the dust bag compartment cover can’t be closed. Fig. 20 Fig. 21 Fig. 22 Motor filter: Fig. 21 Motor filter: pull up the motor filter cover; remove filter from the cover and clean with warm water and allow to dry fully before placing back into the appliance.
  • Page 31 4. Cut off the supply cord close to appliance and put it to electrical waste to be recycled. Do not leave cut cord unattended. 5. Press cord rewind button. TECHNICAL DATA Model: ...............V2 Power supply: .......220-240V~, 50-60Hz Power input: ............800 W Protection class: ............II The right to make technical and design modifications in the course of continuous product development remains reserved.
  • Page 32: Návod K Obsluze

    Děkujeme, že jste se rozhodli pro náš výrobek. Přejeme Vám mnoho spokojenosti s Vaším novým vysavačem. POZOR: Přestože znáte tento typ výrobků, pečlivě si před prvním použitím přečtěte tento návod k obsluze. Při správném dodržování snižují zde uvedená bezpečnostní opatření riziko požáru, úrazu elektrickým proudem a zranění.
  • Page 33 • Pravidelně kontrolujte spotřebič, hadici i kabel včetně zástrčky, zda na nich není viditelné poškození. Nepoužívejte spotřebič, pokud je hadice, zástrčka, kabel, filtry, kryt nebo jakákoli jiná část poškozena nebo nefunguje správně, pokud spotřebič upadl, byl poškozen, ponechán venku nebo spadl do vody nebo pokud se jakýmkoli způsobem jeví...
  • Page 34 Podmínky použití a omezení • Tento spotřebič je určen pouze pro použití v domácnosti. Není vhodný pro komerční či průmyslové použití ani pro venkovní použití. • Tento spotřebič je určen pouze pro použití v domácnosti. Není vhodný pro komerční či průmyslové použití ani pro venkovní použití.
  • Page 35 • Dohlédněte na malé děti, aby si se spotřebičem nehrály. Je-li jakýkoli spotřebič používán dětmi nebo v jejich blízkosti, je nutný přísný dohled. • Nepoužívejte spotřebič bez dozoru. Pokud opouštíte místnost, měli byste vždy spotřebič vypnout a vytáhnout zástrčku ze zásuvky.
  • Page 36 Může dojít k vážnému poškození spotřebiče nebo jeho součástí a na toto poškození se nevztahuje záruka. • Spotřebič udržujte mimo zdroje tepla (radiátor, sporák atd.), přímé sluneční světlo, vlhkost a ostré hrany. • Udržujte všechny otvory bez prachu, chlupů, vlasů nebo jiných předmětů, které...
  • Page 37 Pokud k tomu dojde: • Vypněte spotřebič, odpojte jej od sítě a zkontrolujte, zda není prachový sáček plný. • Poté zkontrolujte, zda není zablokovaná některá ze součástí podlahového kartáče, trubice nebo hadice. Nepoužívejte vysavač, dokud není zablokování odstraněno a dokud znovu nepracuje normálně. Pokud nemůžete problém vyřešit, obraťte se na autorizovaný...
  • Page 38 POUŽITÍ PŘED POUŽITÍM SPOTŘEBIČ SPRÁVNĚ SESTAVTE Obr. 1 Obr. 2 Obr. 3 Obr. 1 Zasuňte koncovku hadice do přípojky hadice na krytu prostoru pro sáček na prach a poté otočte koncovkou doprava, abyste ji upevnili. Obr. 2 Odpojení hadice: otočte koncovkou hadice doleva a poté hadici vytáhněte ven. Obr.
  • Page 39 Obr. 6 Obr. 7 Obr. 6 Turbo hubice Pet&Clean se používá k vysávání chlupů domácích mazlíčků z koberců i podlah s tvrdým povrchem. POZOR: Turbo hubice Pet&Clean je vybavena rotačním kartáčem, ve kterém se mohou zachytit malé předměty nebo části těla, jako jsou vlasy nebo prsty. Používejte ji prosím opatrně a pouze na určené...
  • Page 40 Obr. 10 Obr. 11 Obr.12 Obr. 10 Dlouhá flexibilní hubice CarflexCare se používá pro vysávání velmi obtížně přístupných míst, jako jsou úzká, hluboká místa či štěrbiny, rohy, vybrání atd. Obr. 11 Hubice na čalouněný nábytek SofaCare se používá k vysávání čalouněných povrchů jako je nábytek apod.
  • Page 41 Obr.14 Nastavte sací výkon na požadovanou úroveň stisknutím tlačítka Plus (pro zvýšení sacího výkonu) nebo tlačítka Mínus (ke snížení sacího výkonu). Jako vodítko použijte symboly na ukazateli sacího výkonu: Textilní záclony či závěsy (nejnižší nastavení) Polstrované čalounění (pohovka, vysoké koberce, předložky a běhouny) Normální...
  • Page 42 Poznámka: Pokud není prachový sáček nainstalován, nelze kryt prostoru pro prachový sáček zavřít. Obr. 20 Obr. 21 Obr. 22 Filtr motoru: Obr. 21 Filtr motoru: vytáhněte kryt filtru motoru; vyjměte filtr z krytu a očistěte ho teplou vodou a před opětovným vložením do spotřebiče jej nechte zcela vyschnout. Obr.
  • Page 43 4. Odřízněte přívodní kabel v blízkosti spotřebiče a odevzdejte jej do elektrického odpadu k recyklaci. Odříznutý kabel nenechávejte bez dozoru. 5. Stiskněte tlačítko navíjení kabelu. TECHNICKÉ ÚDAJE Model: ..............V2 Napájení: ........220-240 V~, 50-60 Hz Příkon: ..............800 W Třída ochrany: ..............II Právo na technické...
  • Page 44: Návod Na Obsluhu

    Ďakujeme, že ste sa rozhodli pre náš výrobok. Prajeme vám veľa spokojnosti s týmto výrobkom. POZOR: Aj keď poznáte tento typ výrobkov, pozorne si pred prvým použitím prečítajte tento návod na obsluhu. Pri správnom dodržiavaní znižujú tu uvedené bezpečnostné opatrenia riziko požiaru, úrazu elektrickým prúdom a zranenia.
  • Page 45 • Pravidelne kontrolujte spotrebič, hadicu a kábel vrátane zástrčky, či nemajú viditeľné poškodenia. Nepoužívajte spotrebič, ak je hadica, zástrčka, kábel, filtre, kryt alebo akákoľvek iná časť poškodená alebo nefunguje správne, ak spotrebič spadol, bol poškodený, ponechaný vonku alebo spadol do vody, alebo ak sa nejakým spôsobom zdá...
  • Page 46 Podmienky používania a obmedzenia • Tento spotrebič je určený iba na používanie v domácnosti. Nie je vhodný na komerčné a priemyselné použitie ani na používanie v exteriéri. • Vysávač používajte iba na suchom vnútornom povrchu, ako je opísané v tomto návode na používanie, a s originálnym príslušenstvom dodaným výrobcom.
  • Page 47 • Nepoužívajte spotrebič bez dozoru. Ak opúšťate miestnosť, mali by ste spotrebič vždy vypnúť a zástrčku vytiahnuť zo zásuvky. Bezpečné používanie • Vlasy, voľné oblečenie, prsty a akúkoľvek časť tela alebo zvieraťa udržujte mimo otvorov (vstupných/výstupných) a pohyblivých častí (napr. rotujúcej kefy, kolieska) spotrebiča. •...
  • Page 48 • Spotrebič udržujte mimo zdrojov tepla (radiátor, sporák atď.), priameho slnečného svetla, vlhkosti a ostrých hrán. • Všetky otvory udržujte bez prachu, chlpov, vlasov a iných predmetov, ktoré by mohli znížiť prietok vzduchu. • Nepoužívajte výrobok, ak má zablokované otvory alebo obmedzený...
  • Page 49 Ak k tomu dôjde: • Vypnite spotrebič, odpojte ho od siete a skontrolujte, či vrecúško na prach nie je plné. • Potom skontrolujte, či nie je zablokovaná niektorá zo súčastí podlahovej kefy, trubice alebo hadice. Nepoužívajte vysávač, ak zablokovanie nie je odstránené a ak znova nepracuje normálne.
  • Page 50 POUŽÍVANIE PRED POUŽITÍM SPOTREBIČ SPRÁVNE ZLOŽTE Obr. 1 Obr. 2 Obr. 3 Obr. 1 Koncovku hadice zasuňte do prípojky hadice na kryte priestoru pre vrecúško na prach a potom otočte koncovkou doprava, aby ste ju upevnili. Obr. 2 Odpojenie hadice: koncovkou hadice otočte doľava a potom hadicu vytiahnite von. Obr.
  • Page 51 Obr. 6 Obr. 7 Obr. 6 Turbo hubica Pet&Clean sa používa na vysávanie chlpov domácich zvierat z kobercov a podláh s tvrdým povrchom. POZOR: Turbo hubica Pet&Clean je vybavená rotačnou kefou, v ktorej sa môžu zachytiť malé predmety alebo časti tela, ako sú vlasy a prsty. Používajte ju prosím opatrne a iba na určené povrchy. Turbo hubica Pet&Clean nie je vhodná...
  • Page 52 Obr. 10 Obr. 11 Obr.12 Obr. 10 Dlhá flexibilná hubica CarflexCare sa používa na vysávanie veľmi ťažko prístupných miest, ako sú úzke, hlboké miesta, štrbiny, rohy atď. Obr. 11 Hubica na čalúnený nábytok SofaCare sa používa na vysávanie čalúnených povrchov, ako je nábytok a pod.
  • Page 53 Obr.14 Sací výkon nastavte na požadovanú úroveň stlačením tlačidla Plus (pre zvýšenie sacieho výkonu) alebo tlačidla Mínus (pre zníženie sacieho výkonu). Ako vodidlo použite symboly na ukazovateli sacieho výkonu: Textilné záclony a závesy (najnižšie nastavenie) Čalúnenie (pohovka, vysoké koberce, predložky a behúne) Normálne koberce Koberce s dlhým vlasom Tvrdé...
  • Page 54 Poznámka: Ak vrecúško na prach nie je inštalované, kryt priestoru pre vrecúško na prach sa nedá zavrieť. Obr. 20 Obr. 21 Obr. 22 Filter motora: Obr. 21 Filter motora: vytiahnite kryt filtra motora; filter vyberte z krytu a očistite ho teplou vodou a pred opätovným vložením do spotrebiča ho nechajte úplne vyschnúť.
  • Page 55 4. Odrežte prívodný kábel v blízkosti spotrebiča a odovzdajte ho do elektrického odpadu na recykláciu. Odrezaný kábel nenechávajte bez dozoru. 5. Stlačte tlačidlo navíjania kábla. TECHNICKÉ ÚDAJE Model: ...............V2 Napájanie: ........220-240 V~, 50-60 Hz Príkon: ..............800 W Trieda ochrany: ............II Právo na technické...
  • Page 56 LORD Hausgeräte GmbH Greschbachstraße 17 76229 Karlsruhe Deutschland info@lord.eu www.lord.eu...