ST. SpA T 300 Li 20 Series Operator's Manual

Pedestrian-controlled walk-behind battery powered lawn mower

Advertisement

Quick Links

171506843/1
01/2022
T 300 Li 20 series
IT
Tosaerba a batteria con conducente a piedi
MANUALE DI ISTRUZIONI
ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto.
BG
Акумулаторна косачка с изправен водач
УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка.
BS
Kosilica na bateriju na guranje
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
PAŽNJA: prije nego što koristite ovu mašinu, pažljivo pročitajte priručnik s uputama.
CS
Akumulátorová sekačka se stojící obsluhou
NÁVOD K POUŽITÍ
UPOZORNĚNÍ: před použitím stroje si pozorně přečtěte tento návod k použití.
DA
Batteridreven plæneklipper betjent af gående personer
BRUGSANVISNING
ADVARSEL: læs instruktionsbogen omhyggeligt igennem, før du tager denne maskine i brug.
DE
Handgeführter batteriebetriebener Rasenmäher
GEBRAUCHSANWEISUNG
ACHTUNG: Vor Inbetriebnahme des Geräts die Gebrauchsanleitung aufmerksam lesen.
EL
Χλοοκοπτική μηχανή μπαταρίας με όρθιο χειριστή
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΠΣ
ΠΡΟΣΟΧΗ: πριν χρησιμοποιησετε το μηχανημα, διαβαστε προσεκτικα το παρον εγχειριδιο.
EN
Pedestrian-controlled walk-behind battery powered lawn mower
OPERATOR'S MANUAL
WARNING: read thoroughly the instruction booklet before using the machine.
ES
Cortadora de pasto por batería con operador de pie
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ATENCIÓN: antes de utilizar la máquina, leer atentamente el presente manual.
ET
Seisva juhiga akutoitega muruniitja
KASUTUSJUHEND
TÄHELEPANU: enne masina kasutamist lugeda tähelepanelikult antud kasutusjuhendit.
FI
Kävellen ohjattava akkukäyttöinen ruohonleikkuri
KÄYTTÖOHJEET
VAROITUS: lue käyttöopas huolellisesti ennen koneen käyttöä
FR
Tondeuse à gazon alimentée par batterie et à conducteur à pied
MANUEL D'UTILISATION
ATTENTION: lire attentivement le manuel avant d'utiliser cette machine.
HR
Baterijska ručno upravljana kosilica trave
PRIRUČNIK ZA UPORABU
POZOR: prije uporabe stroja, pažljivo pročitajte ovaj priručnik.
HU
Gyalogvezetésű akkumulátoros fűnyírógép
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
FIGYELEM! a gép használata előtt olvassa el figyelmesen a jelen kézikönyvet.
LT
Pėsčio operatoriaus valdoma akumuliatorinė vejapjovė
NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS
DĖMESIO: prieš naudojant įrenginį, atidžiai perskaityti šį naudotojo vadovą.
LV
Ar bateriju darbināma no aizmugures ejot vadāma zāliena pļaujmašīna
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
UZMANĪBU: pirms aparāta lietošanai rūpīgi izlasiet doto instrukciju.
MK
Тревокосачка на батерии со оператор на нозе
УПАТСТВА ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: прочитајте го внимателно ова упатство пред да ја користите машината.
NL
Lopend bediende grasmaaier met batterij
GEBRUIKERSHANDLEIDING
LET OP: vooraleer de machine te gebruiken, dient men deze handleiding aandachtig te lezen.
NO
Håndført batteridrevet gressklipper
INSTRUKSJONSBOK
ADVARSEL: les denne bruksanvisningen nøye før du bruker maskinen.

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the T 300 Li 20 Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for ST. SpA T 300 Li 20 Series

  • Page 1 Tosaerba a batteria con conducente a piedi MANUALE DI ISTRUZIONI ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto. T 300 Li 20 series Акумулаторна косачка с изправен водач УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка.
  • Page 2 Kosiarka akumulatorowa prowadzona przez operatora pieszego INSTRUKCJE OBSŁUGI OSTRZEŻENIE: przed użyciem maszyny, należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję. Corta-relvas a bateria para operador apeado MANUAL DE INSTRUÇÕES ATENÇÃO: antes de usar a máquina, leia atentamente o presente manual. Maşină pe baterii de tuns iarba cu conducător pedestru MANUAL DE INSTRUCŢIUNI ATENŢIE: înainte de a utiliza maşina, citiţi cu atenţie manualul de faţă.
  • Page 3 ITALIANO - Istruzioni Originali ....................БЪЛГАРСКИ - Инструкция за експлоатация ................BOSANSKI - Prijevod originalnih uputa ..................ČESKY - Překlad původního návodu k používání ................DANSK - Oversættelse af den originale brugsanvisning ............... DEUTSCH - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung ............... ΕΛΛΗΝΙΚΑ - Μεταφραση των πρωτοτυπων οδηγιων ..............ENGLISH - Translation of the original instruction ................
  • Page 4 Type: d.c. Art.N. - s/n...
  • Page 5 3 mm...
  • Page 8 �1� DATI TECNICI T 300 Li 20 �2� Potenza nominale * �3� Velocità mass. di funzionamento motore * 6200 �4� Tensione di alimentazione MAX V / d.c. �5� Tensione di alimentazione NOMINAL V / d.c. �6� Peso macchina �7� Ampiezza di taglio Codice dispositivo di taglio: piatta (flat) 181004477/0...
  • Page 9 [1] BS - TEHNIČKI PODACI [1] CS - TECHNICKÉ PARAMETRY [1] BG - ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ [2] Nazivna snaga * [2] Jmenovitý výkon * [2] Номинална мощност * [3] Maks. brzina rada motora * [3] Maximální rychlost činnosti motoru [3] Максимална скорост [4] Napon napajanja MAX на...
  • Page 10 [1] ES - DATOS TÉCNICOS [1] ET - TEHNILISED ANDMED [1] EN - TECHNICAL DATA [2] Nominal power* [2] Potencia nominal * [2] Nominaalvõimsus * [3] Max. motor operating speed * [3] Velocidad máx. de funcionamiento [3] Mootori töötamise maks. kiirus * [4] Power supply voltage MAX motor * [4] Toite pinge MAX...
  • Page 11 [1] HU - MŰSZAKI ADATOK [1] LT - TECHNINIAI DUOMENYS [1] LV - TEHNISKIE DATI [2] Névleges teljesítmény * [2] Vardinė galia * [2] Nominālā jauda * [3] A motor max. üzemi sebessége * [3] Maksimalus variklio veikimo greitis * [3] Maks.
  • Page 12 [1] PL - DANE TECHNICZNE [1] PT - DADOS TÉCNICOS [1] RO - DATE TEHNICE [2] Moc znamionowa * [2] Potência nominal * [2] Putere nominală * [3] Maks. prędkość obrotowa silnika * [3] Velocidade máx. de funcionamento [3] Viteza max. de funcţionare a [4] Napięcie zasilania MAX motor * motorului *...
  • Page 13 [1] SR - TEHNIČKI PODACI [1] SV - TEKNISKA SPECIFIKA- [1] TR - TEKNİK VERİLER [2] Nazivna snaga * [2] Nominal güç * TIONER [3] Maks. radna brzina motora * [2] Nominell effekt * [3] Motorun maksimum çalışma hızı * [4] Napon napajanja MAX [3] Motorns maximala funktionshasti- [4] Besleme gerilimi MAX...
  • Page 14: Table Of Contents

    ACHTUNG!: VOR INBETRIEBNAHME DER MASCHINE DIE GEBRAUCHSANLEITUNG AUFMERKSAM LESEN. Für jede zukünftige Notwendigkeit aufbewahren. ALLGEMEINES INHALT 1. ALLGEMEINES ..............1 WIE IST DAS HANDBUCH ZU LESEN Wie ist das Handbuch zu lesen ......... 1 Referenzen ..............1 HINWEIS oder WICHTIG liefert erläuternde Hinweise 2.
  • Page 15: Vorbereitende Arbeitsschritte

    Fähigkeiten bzw. ohne Erfahrungen und Kenntnisse benutzt wer- Wurzeln, usw.), die ein seitliches Abrutschen oder den Verlust der den, wenn diese beaufsichtigt oder zur sicheren Verwendung des Kontrolle über die Maschine verursachen könnten. Geräts angeleitet werden und die damit verbundenen Gefahren •...
  • Page 16: Umweltschutz

    kann einen Stromschlag, eine Überhitzung oder den Austritt von 3.1.1 Bestimmungsgemäße Verwendung ätzender Flüssigkeit aus der Batterie verursachen. • Verwenden Sie ausschließlich die für Ihr Werkzeug vorgesehenen Diese Maschine ist für das Mähen von Gras in Gärten und auf Ra- Batterien.
  • Page 17: Kennzeichnungsschild (Abb. 1)

    Aus Gründen der Lagerung und des Transports werden Batterieladegerät (falls nicht mit der Maschine einige Bauteile der Maschine nicht in der Fabrik einge- geliefert, siehe Kap. 13 „Zubehör auf Anfrage“): baut, sondern müssen nach Entfernung der Verpackung Gerät zum Aufladen der Batterie. nach den folgenden Anweisungen montiert werden.
  • Page 18: Gebrauch Der Maschine

    VORBEREITENDE ARBEITSSCHRITTE Die Maschine starten Das Schneidwerkzeug (Abs. 6.3. ). muss sich bewegen. Sicherstellen, dass der Sicherheitsschlüssel nicht in seinem Sitz un- Den Bedienungsschalter Der Sicherheitshebel tergebracht ist. Die Maschine in Horizontalposition bringen und gut loslassen (Abb. 4.A.). muss sich frei und ohne auf dem Boden abstützen.
  • Page 19: Nach Der Verwendung

    • Zum Überqueren von graslosen Flächen. – Häufiges Ein- und Ausschalten während der Arbeit. – • Jedes Mal, wenn ein Hindernis überwunden werden soll. HINWEIS Während der Arbeit ist die Batterie gegen die vollstän- dige Entladung durch eine Schutzvorrichtung geschützt, die die Ma- NACH DER VERWENDUNG schine ausschaltet und ihren Betrieb blockiert.
  • Page 20: Schneidwerkzeug

    WICHTIG Die Maschine seitlich kippen und sich von ihrer Stabilität WICHTIG m Fall von langer Untätigkeit die Batterie alle überzeugen, bevor jegliche Art von Eingriff vorgenommen wird. zwei Monate aufladen, um ihre Haltbarkeit zu verlängern. BEWEGUNG UND TRANSPORT 7.2.3 Reinigung des Luftfilters (Abb. 8) Folgende Hinweise müssen bei jedem Bewegen, Heben, den Luftfilter aus der Maschine nehmen;...
  • Page 21: Deckung Der Garantie

    • Unachtsamkeit, Nachlässigkeit. • Der normale Verschleiß von Verbrauchsmaterialien wie • Äußerer Ursache (Blitzschlag, Stöße, Präsenz von Schneidwerkzeugen, Reifen, Sicherheitsbolzen und Kabeln. Fremdkörpern im Inneren der Maschine) oder Unfall. • Normaler Verschleiß. • Unsachgemäßer oder vom Hersteller nicht zu- • Ästhetische Schäden der Maschine aufgrund ihrer Verwendung. gelassener Nutzung oder Montage.
  • Page 22: 13. Aczubehör Auf Anfrage

    Der Motor geht während der Eingriff des Thermoschutzes wegen einer Arbeit aus. zu hohen Stromaufnahme aufgrund von: • Zu hoher Grasschnitt. • Eine größere Schnitthöhe einstellen, wenn das Gras sehr hoch ist und dann mit geringerer Höhe einen zweiten Schnitt durchführen; •...
  • Page 24 NO (Oversettelse av orginal bruksanvisning) SV (Översättning av bruksanvisning i original) DA (Oversættelse af den originale brugsanvisning) SL (Prevod izvir FR (Traduction de la notice originale) EN (Translation of the original instruction) DE (Übersetzung der Originalbetriebsanleitung) EF- Samsvarserklæring EG-försäkran om överensstämmelse EF-overensstemmelseserklæring ES izjava o skl Déclaration CE de Conformité...
  • Page 25 © by ST. S.p.A. IT • Il contenuto e le immagini del presente manuale d’uso sono stati realizzati per conto di ST. S.p.A. e sono tutelati da diritto d’autore – E’ vietata ogni riproduzione o alterazione anche parziale non autorizzata del documento. BG •...
  • Page 26 ST. S.p.A. STIGA LTD (UK Importer) Via del Lavoro, 6 Unit 8, Bluewater Estate Plympton, 31033 Castelfranco Veneto (TV) ITALY Devon, PL7 4JH, England...

Table of Contents