Page 1
MANUALE DI ISTRUZIONI PER UN USO CORRETTO E SICURO DELL’APPARECCHIO 1.1 ALFA07 Caffettiera elettrica 2174615 POTENZA MAX. ASSORBITA 400 W • 230 V • 50/60 HZ UNICAMENTE AD USO DOMESTICO ATTENZIONE! LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI E LE AVVERTENZE CONTENUTE NEL PRESENTE LI- BRETTO E CONSERVARLE PER ULTERIORI CONSULTAZIONI PER TUTTA LA VITA DEL PRODOTTO.
Page 2
TRATTAMENTO DEL DISPOSITIVO ELETTRICO ED ELETTRONICO A FINE VITA INFORMAZIONE AGLI UTENTI PER IL CORRETTO SMALTIMENTO DEL PRODOTTO AI SENSI DELLA DIRETTIVA EUROPEA 2012/19/EU E DEL D.LGS N. 49/2014. CARO CONSUMATORE, È IMPORTANTE RICORDARTI CHE, COME BUON CITTADINO, AVRAI L’OBBLIGO DI SMALTIRE QUESTO PRODOTTO NON COME RIFIUTO URBANO, MA DI EFFETTUARE UNA RACCOLTA SEPARATA.
Page 3
AVVERTENZE GENERALI DI SICUREZZA PERICOLO PER I BAMBINI! • QUESTO APPARECCHIO ELETTRICO NON È UN GIOCATTOLO. UTILIZZARLO E RIPORLO FUORI DALLA PORTATA DEI BAMBINI. I COMPONENTI DELL’IMBALLAGGIO (EVENTUALI SACCHETTI IN PLASTICA, CARTONI, ECC.) DEVONO ESSERE TENUTI LONTANI DALLA PORTATA DEI BAMBINI. •...
Page 4
PERICOLO USTIONI! • PRIMA DI SOSTITUIRE GLI ACCESSORI SPEGNERE L’APPARECCHIO E STACCARE LA SPINA! NON INSERIRE LA SPINA DELL’APPARECCHIO NELLA PRESA SENZA AVER PRIMA INSTALLATO TUTTI GLI ACCESSORI NECESSARI. • PRESTARE MASSIMA ATTENZIONE NEL CASO IN CUI SI UTILIZZI L’APPARECCHIO IN PRESENZA DI BAMBINI.
Page 5
SORVEGLIATI. • NON UTILIZZARE ALCUN TEMPORIZZATORE PER UTILIZZARE L’APPARECCHIO; • PER SPEGNERE L’APPARECCHIO, PORTARE L’INTERRUTTORE IN POSIZIONE DI SPEGNIMENTO, QUINDI STACCARE LA SPINA DALLA PRESA, TRAZIONANDO LA SPINA E NON IL CAVO. • NON UTILIZZARE L’APPARECCHIO ALL’APERTO • NON LASCIARE IL CAVO SOSPESO SUL BORDO DEL TAVOLO O DEL PIANO DI LAVORO ED EVITARE CHE VENGA A CONTATTO CON SUPERFICI CALDE.
Page 6
ALIMENTAZIONE ELETTRICA PRIMA DI METTERE IN FUNZIONE L’APPARECCHIO. • UTILIZZARE UNA PROLUNGA ELETTRICA SOLO SE IN PERFETTO STATO. • NON LASCIARE MAI SCORRERE IL CAVO DI ALIMENTAZIONE SU SPIGOLI TAGLIENTI; EVITARE DI SCHIACCIARLO. • NON LASCIARE L’APPARECCHIO ESPOSTO AD AGENTI ATMOSFERICI (PIOGGIA, GELO, SOLE, ECC.).
Page 7
• LE EVENTUALI RIPARAZIONI DEVONO ESSERE ESEGUITE SOLO DA UN TECNICO SPECIALIZZATO. RIPARARE DA SÉ L’APPARECCHIO PUÒ ESSERE ESTREMAMENTE PERICOLOSO. • UN APPARECCHIO FUORI USO DEVE ESSERE RESO INUTILIZZABILE, TAGLIANDO IL CAVO DI ALIMENTAZIONE ELETTRICA, PRIMA DI BUTTARLO. • PULIRE L’APPARECCHIO UTILIZZANDO UN PANNO UMIDO.
DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO Coperchio caraffa Caraffa Caldaia Filtro Guarnizione Base di appoggio Cavo elettrico Interruttore on/off Spia di accensione Valvola di sicurezza Imbuto Riduttore m. Erogatore • Questa macchina è costruita per fare il caffè. Non utilizzare cioc- colato, camomilla, thè o altri infusi all’interno di questo macchi- nario.
PREPARARE IL CAFFÈ • Assicurarsi Che la caffettiera sia fredda e svitarla tenendo la cal- daia con una mano e con l’altra ruotare il raccoglitore in senso antiorario. (fig.1) • Togliere l’imbuto e riempire la caldaia con acqua fresca fino a raggiungere la valvola di sicurezza (visibile all’interno della cal- daia) senza superarla (fig.2) IMPORTANTE: non utilizzare la macchina da caffè...
PULIZIA E MANUTENZIONE • Prima di procedere alle operazioni di pulizia, attendere che la caf- fettiera sia ben raffreddata dopo l’uso. • Pulire periodicamente la valvola di sicurezza con un panno umi- • Periodicamente assicurarsi che le feritoie dell’erogatore non sia- no ostruite.
Page 11
POSSIBILI GUASTI E SOLUZIONI PROBLEMA CAUSA SOLUZIONE Il caffè non esce Manca l’acqua nella Riempire la caldaia con caldaia acqua Il caffè impiega molto La polvere di caffè uti- Utilizzare polvere per caf- tempo prima di fuoriuscire lizzata non è adatta fettiere Il filtro è...
Page 12
CONDIZIONI DI GARANZIA La presente garanzia si intende aggiuntiva e non sostitutiva di ogni al- tro diritto di cui gode il consumatore, intendendo, per consumatore , esclusivamente colui che utilizza il bene per scopi estranei all’attività im- prenditoriale o professionale eventualmente svolta, e, pertanto, per uso domestico/privato.
Page 13
avvertenze relative alla installazione, all’uso e manutenzione dell’appa- recchio stesso. 10. La garanzia non diventa operante nei seguenti casi: A. Danni dovuti al trasporto o alla movimentazione delle merci. B. Interventi errati di installazione e montaggio, così come l’errata connes- sione o errata erogazione dalle reti di alimentazione elettrica, mancanza di allacciamento alla presa di terra, e tutte le eventuali regolazioni errate.
USER INSTRUCTIONS FOR A CORRECT AND SAFE USE OF THE APPLIANCE ONLY FOR HOME USE ATTENTION! READ THE INSTRUCTIONS GIVEN IN THIS HANDBOOK VERY CAREFULLY. IT SHOULD BE PUT ASIDE FOR FURTHER CONSULTATION DURING THE ENTIRE LIFE-CYCLE OF THE PRODUCT SINCE IT GIVES IMPORTANT INDICATIONS ON THE PRODUCT’S FUNCTIONS AND SAFETY DURING INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE.
Page 15
DANGER OF BURNS! • BEFORE REPLACING THE ACCESSORIES, SWITCH OFF THE APPLIANCE AND REMOVE THE PLUG! DO NOT INSERT THE APPLIANCE PLUG INTO THE SOCKET WITHOUT FIRST INSTALLING ALL THE NECESSARY ACCESSORIES. • PAY UTMOST ATTENTION IN CASE THE AP- PLIANCE IS USED IN THE PRESENCE OF CHIL- DREN.
OR SEPARATE REMOTE-CONTROL SYSTEM • ALWAYS TURN THE POWER OFF AT THE POWER OUTLET BEFORE YOU INSERT OR REMOVE THE POWER PLUG. REMOVE BY GRASPING THE PLUG • DO NOT PULL ON THE CORD • THIS APPLIANCE IS INTENDED FOR INDOOR USE ONLY.
Page 17
GH SHARP EDGES; AVOID CRUSHING IT. • DO NOT LEAVE THE APPLIANCE EXPOSED TO ATMOSPHERIC AGENTS (RAIN, FROST, SUN, ETC.). • NEVER USE THE APPLIANCE: WITH WET OR MOIST HANDS; IF IT HAS FALLEN AND HAS OBVIOUS RUP- TURES OR MALFUNCTIONS; IF THE PLUG OR POWER CORD DEFECTIVE;...
Page 18
THROWING IT. • CLEAN THE APPLIANCE USING A DAMP CLOTH. DO NOT USE SOLVENTS OR ABRASIVE DETERGENTS. • THE APPLIANCE IS DESIGNED FOR DOME- STIC USE. • IF THE POWER CORD IS DAMAGED, IN ORDER TO PREVENT FROM ANY RISK, IT HAS TO BE REPLACED BY THE MANUFACTURER OR BY ITS DEDICATED TECNHICAL CUSTOMER SERVICE OR, ANYWAY, BY SOMEONE WITH A...
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE Container lid Container Boiler Filter disk Gasket Support base Electrical cable On / off switch Power light Safety valve Filter Half-pot adapter m. Dispenser • This machine is built to “make coffee”. Do not use chocolate, chamomile, tea or other infusions inside this machine.
Page 20
HOW TO PREPARE THE COFFEE • Make sure the coffee maker is cold and unscrew it by holding the boiler with one hand and turning the container counterclockwise with the other (Fig. 1). • Remove the filter and fill the boiler with fresh water until it rea- ches the safety valve (visible inside the boiler) without exceeding it (Fig.
CLEANING AND MAINTENANCE • Before cleaning, wait until the coffee maker has cooled down after use. • Periodically clean the safety valve with a damp cloth. • Periodically make sure that the dispenser slots are not obstructed. Clean them by using a pin. •...
POSSIBLE PROBLEMS AND SOLUTIONS PROBLEM CAUSE SOLUTION Coffee does not come out There is no water in Fill the boiler with water. the boiler. Coffee takes a long time The ground coffee Use ground coffee for before it comes out used is not suitable.
Need help?
Do you have a question about the 2174615 and is the answer not in the manual?
Questions and answers