inventum AKD9015GTZ User Manual

inventum AKD9015GTZ User Manual

Wall-mount cooker hood
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

• Gebruikershandleiding
• User manual
• Benutzerhandbuch
• Manuel d'utilisation
AKD9015GTZ
Wandafzuigkap
Wall-mount cooker hood
Wandabzugshaube
Hotte d'extraction murale
7-23
24-39
40-56
57-73

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for inventum AKD9015GTZ

  • Page 1 AKD9015GTZ Wandafzuigkap Wall-mount cooker hood Wandabzugshaube Hotte d'extraction murale • Gebruikershandleiding 7-23 • User manual 24-39 • Benutzerhandbuch 40-56 57-73 • Manuel d'utilisation...
  • Page 5 80 mm 350 mm 900-1000 mm 650 mm 550 mm...
  • Page 7 Inhoudsopgave Inleiding.................................. 7 Veiligheid................................7 Beschrijving................................13 Installatie................................14 Bediening................................17 Reiniging en onderhoud............................18 Probleemoplossing............................... 19 Technische gegevens............................20 Algemene service- en garantievoorwaarden......................21 Inleiding HOE DIT DOCUMENT TE GEBRUIKEN 1. Lees dit gehele document. Zorg dat u alle instructies kent en begrijpt. 2.
  • Page 8 • Het apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik binnenshuis. • Laat het apparaat nooit onbeheerd achter wanneer het apparaat in gebruik is. • De fabrikant stelt zich niet aansprakelijk voor schade als gevolg van verkeerd gebruik of onjuiste bediening. •...
  • Page 9 • Zorg dat u aan de installatie-eisen voldoet. • Plaats het apparaat niet in geval van beschadigingen. • Gebruik altijd het oorspronkelijke snoer en de oorspronkelijke stekker voor aansluiting van het apparaat. • De elektrische aansluiting moet aan de nationale en lokale voorschriften voldoen.
  • Page 10 afvoer worden naar de leefruimte teruggezogen. Zorg altijd voor voldoende ventilatie. • Daarvoor moet voldoende toevoer van frisse lucht altijd worden verzekerd. • Alleen een muurdoorvoer voor toevoer/afvoer van lucht zal niet verzekeren dat aan de limiet wordt voldaan. Veilige bediening is uitsluitend mogelijk als het gedeeltelijke vacuüm op de plaats waar het warmte producerende apparaat wordt geïnstalleerd 4 Pa (0,04 mbar) niet overschrijdt.
  • Page 11 • Opmerking: Bij intensief gebruik kan condensatie op het apparaat ontstaan. U kunt condensatie eenvoudig met een droge doek verwijderen. • Waarschuwing: • Brandgevaar • Te veel vet in het vetfilter kan brand veroorzaken. • Werk niet met open vuur (flamberen). •...
  • Page 12 • Waarschuwing: Gevaar als gevolg van magnetisme! In de voorzijde van het apparaat zijn permanente magneten geplaatst. Zij kunnen elektronische implantaten, zoals pacemakers of insulinepompen, beïnvloeden. Dragers van elektronische implantaten moeten op een minimumafstand van 10 cm van de voorzijde van het apparaat blijven. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES VOOR REINIGING EN ONDERHOUD •...
  • Page 13 • Vervang defecte onderdelen uitsluitend door originele onderdelen. Alleen voor die onderdelen kan de fabrikant garanderen dat zij aan de veiligheidseisen voldoen. MILIEUBESCHERMING Het apparaat is energiezuinig. Bespaar nog meer energie door gebruik van het apparaat aan de hand van de volgende tips voor energiebesparing en milieuvriendelijke afvoer van het apparaat.
  • Page 14 Nieuwe huizen mogen niet meer naar buiten ventileren. • Recirculatie vereist het gebruik van koolstoffilters of een plasmafilter. Ga voor meer informatie over de verschillen tussen koolstoffilters en plasmafilters naar de website www.inventum.eu. • Let op: De koolstoffilters en plasmafilters zijn niet inbegrepen. Deze moeten apart worden besteld.
  • Page 15 • De afstand tussen het laagste punt van het apparaat en een gaskookplaat moet minimaal 75 cm zijn. Voor een elektrische, keramische of inductiekookplaat is de minimumafstand 65 cm. • Volg altijd de handleiding van het kooktoestel of de gaskookplaat als deze handleiding een grotere afstand aangeeft.
  • Page 16 DE PLAATSING VAN DE SLANG VOOR DE AFZUIGFUNCTIE VOORBEREIDEN De slang kan door de wand of door het plafond worden geplaatst. De plaatsing van de slang door de wand voorbereiden (Figuur 7) 1. Boor een gat (A) met een diameter van 160 mm in de wand. De plaatsing van de slang door het plafond voorbereiden (Figuur 8) 1.
  • Page 17 Procedure (Figuur 12) 1. Plaats de schacht (A) op het apparaat (B). 2. Beweeg het bovenste deel van de schacht omhoog. 3. Plaats de schroeven (C). HET APPARAAT AANSLUITEN Voorzichtig: Zorg als u een vaste aansluiting wilt maken dat een meerpolige schakelaar met een minimumopeningsafstand van 3 mm in de voedingskabel is geplaatst.
  • Page 18 DE REGELFUNCTIE VOOR FRISSE LUCHT GEBRUIKEN 1. Druk op de omhoog-knop en houd deze 5 seconden ingedrukt om de regelfunctie voor frisse lucht te activeren. De regelfunctie voor frisse lucht werkt zal nu gedurende 24 uur werken. DE LAMPEN GEBRUIKEN 1.
  • Page 19 ALGEMENE PROCEDURE VOOR PROBLEEMOPLOSSING 1. Probeer aan de hand van de tabel voor het oplossen van problemen een oplossing voor het probleem te vinden. 2. Neem als u geen oplossing voor het probleem kunt vinden contact op met de Inventum-servicedienst. Nederlands...
  • Page 20 PROBLEEMOPLOSSINGSTABEL Probleem Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing De stekker is niet aangesloten. Sluit de stekker aan. • Controleer of de stekker juist op het stopcontact is aangesloten. De motor werkt niet. Er is geen netvoeding aanwezig. • Zorg dat de netvoeding is ingeschakeld.
  • Page 21 De actuele omruilkosten kun je terugvinden op 3. Om aanspraak te maken op de 5 jaar Inventum garantie kun je teruggaan naar de winkel waar je het product hebt gekocht of contact opnemen met de consumentenservice van Inventum via het contactformulier op 4.
  • Page 22 3e t/m 5e jaar vanaf de datum van aankoop, dan is de 5 jaar Inventum garantie van toepassing en wordt het apparaat kosteloos gerepareerd of omgeruild. Je bent dan bij reparatie of omruiling van het apparaat alleen omruilkosten verschuldigd.
  • Page 23 5. Inventum is niet aansprakelijk voor schade die is ontstaan als gevolg van onjuiste inbouwsituaties. 6. Inventum is niet aansprakelijk voor schade veroorzaakt door van buiten het apparaat ontstane oorzaken, tenzij deze aansprakelijkheid voortvloeit uit dwingendrechtelijke bepalingen.
  • Page 24: Table Of Contents

    Contents Introduction................................24 Safety..................................24 Description................................30 Installation................................31 Operation................................33 Cleaning and maintenance........................... 34 Troubleshooting..............................35 Technical data..............................36 General terms and conditions of service and warranty..................37 Introduction HOW TO USE THIS DOCUMENT 1. Read this document completely. Make sure that you know and understand all the instructions. 2.
  • Page 25 • The manufacturer is not responsible for damage which is causes by improper use or incorrect operation. • Warning: Danger of suffocation! Packaging material is dangerous to children. Keep the packaging material out of the reach of children. • This appliance may be used by children over the age of 8 years old and by persons with reduced physical, sensory or mental capacity or by persons with a lack of experience or knowledge if they are supervised by someone who is responsible for their...
  • Page 26 • The mains socket and mains plug must always be within reach. • If the device is a ceiling unit, the device must always be removable (do not seal). • If the motor can be placed externally (depending on the model), keep in mind that the motor must always be accessible for inspection.
  • Page 27 cannot be sealed, for example in doors, windows, incoming/ exhaust air wall boxes or by other technical means. In any case, consult a certified installer. He is able to assess the house’s entire ventilation setup and will suggest the suitable ventilation measures to you.
  • Page 28 • Warning: • Risk of fire • Cooking with fat or oil on an unattended appliance can be dangerous and could result in fire. Do not extinguish a fat or oil fire with water. Switch off the appliance and cover the flames with a lid or fire blanket. •...
  • Page 29 • The appliance must be cleaned at least once a month. Failure to clean the appliance or to replace the filters can result in fire. • The grease filter becomes hot during use. After operation, wait at least 30 minutes before cleaning. •...
  • Page 30: Description

    Note: New houses may no longer vent outside. • For recirculation, it is necessary to use carbon filters or a plasma filter. For more information on the differences between carbon and plasma filters go to the website www.inventum.eu. • English...
  • Page 31: Installation

    • Attention: The carbon filters and plasma filters are not included. You need to order these separately. EXTRA FUNCTION Refresh control During the refresh control function, the appliance goes on every 10 minutes on the lowest speed to refresh the air in the kitchen / room.
  • Page 32 Procedure (Figure 5) 1. Drill a hole at the marked positions. Use a Ø 8 mm drill. 2. Install the plugs (A). 3. Install the screws (B). 4. Install the support for the shaft (D). Use the screws (C). INSTALLING THE RECIRCULATION SET Note: The recirculation set is optional.
  • Page 33: Operation

    INSTALLING THE SHAFT Preliminary requirements • Screws Ø 3.9 mm x 95 mm (4x) Procedure (Figure 12) 1. Put the shaft (A) on the appliance (B). 2. Move the top part of the shaft up. 3. Install the screws (C). CONNECTING THE APPLIANCE Caution: If you wish to make a fixed connection, make sure that there is an omnipolar switch with a minimum...
  • Page 34: Cleaning And Maintenance

    3. Touch the timer button to start. The display flashes 0. Note: If you do not select a level within 20 seconds, the appliance will continue to operate. 4. Use the up button or the down button to select the level. 5.
  • Page 35: Troubleshooting

    2. Touch the timer button for a few seconds to reset a saturation indicator. Troubleshooting GENERAL TROUBLESHOOTING PROCEDURE 1. Try to find a solution for the problem with the help of the troubleshooting table. 2. If you cannot find a solution for the problem, contact the Inventum-servicedienst. English •...
  • Page 36: Technical Data

    TROUBLESHOOTING TABLE Problem Possible cause Possible solution The mains plug is not connected. Connect the mains plug. • Do a check if the mains plug is correctly connected to the mains socket. The motor does not operate. There is no mains supply. •...
  • Page 37: General Terms And Conditions Of Service And Warranty

    The current costs of exchange are listed at 3. In order to claim under the 5-year Inventum warranty, you can either return the product to the shop you bought it from or contact the Inventum costumer service department via the form at 4.
  • Page 38 2. In the event of breakdowns or faults in large domestic appliances, Inventum will have the option to have a service engineer inspect the faulty device onsite at the customer in the Netherlands and to carry out repairs, there and then.
  • Page 39 5. Inventum cannot be held liable for damage as a result of devices built in incorrectly. 6. Inventum cannot be held liable for damage caused by external events, unless this liability arises from mandatory statutory provisions.
  • Page 40: Einleitung

    Inhaltsverzeichnis Einleitung................................40 Sicherheit................................40 Beschreibung................................46 Installation................................48 Bedienung................................50 Reinigung und Wartung............................51 Fehlerbehebung..............................53 Technische Daten..............................53 Allgemeine Service- und Garantiebedingungen....................54 Einleitung VERWENDUNG DIESES DOKUMENTS 1. Lesen Sie dieses Dokument vollständig durch. Vergewissern Sie sich, dass Sie alle Anweisungen verstehen und kennen. 2.
  • Page 41 • Verwenden Sie dieses Gerät nur für den im Handbuch beschriebenen Zweck. • Das Gerät ist nur für den Hausgebrauch und die häusliche Umgebung bestimmt. • Lassen Sie das Gerät im Betrieb nie unbeaufsichtigt. • Der Hersteller ist nicht verantwortlich für Schäden, die durch unsachgemäßen Gebrauch oder den falsche Betrieb verursacht werden.
  • Page 42 • Schließen Sie den Auslass nicht an einen Abgaskanal an, der für andere Geräte verwendet wird. • Das Gerät darf nur von einem zugelassenen Installateur angebracht werden. • Beachten Sie die Voraussetzungen für den Einbau. • Bauen Sie das Gerät nicht ein, wenn er beschädigt ist. •...
  • Page 43 oder Kohle arbeiten, oder andere Geräte wie Durchlauferhitzer und Warmwassergeräte), saugen die Verbrennungsluft aus dem Raum und leiten die Gase über einen Abzug nach außen ab. In Kombination mit einer Abzugshaube wird die Luft aus der Küche und den angrenzenden Räumen abgesaugt. Wenn die Luftzufuhr unzureichend ist, entsteht ein Vakuum.
  • Page 44 • Achten Sie auf eine ausreichende Belüftung, wenn Sie das Gerät zusammen mit einem Gaskochfeld verwenden. • Reinigen oder ersetzen Sie regelmäßig den Fettfilter und/oder den Kohlefilter. Es besteht Brandgefahr. • Das Kochen mit Fett oder Öl an einem unbeaufsichtigten Gerät kann gefährlich sein und zu Bränden führen.
  • Page 45 • Warnung: Verletzungsgefahr! Quetschgefahr für Körperteile beim Öffnen und Schließen der Glasfront. Greifen Sie nicht in den Bereich hinter der Glasscheibe, und halten Sie Ihre Finger von den Scharnieren fern. • Warnung: Gefahr durch Magnetismus! In der Gerätefront sind Dauermagnete eingesetzt. Sie können elektronische Implantate wie Herzschrittmacher oder Insulinpumpen beeinträchtigen.
  • Page 46: Beschreibung

    • Vorsicht: Oberflächenschäden durch unsachgemäße Reinigung. • Verwenden Sie keine Scheuermittel oder alkoholhaltigen Reinigungsmittel. • Reinigen Sie Edelstahloberflächen nur in Walzrichtung. Verwenden Sie keine Edelstahlreiniger für die Bedienelemente. • Defekte Teile dürfen nur durch Originalteile ersetzt werden. Nur für diese Teile kann der Hersteller garantieren, dass sie den Sicherheitsanforderungen entsprechen.
  • Page 47 Neue Gebäude dürfen nicht mehr nach außen entlüften. • Für die Umluftfunktion müssen Sie Kohlefilter oder einen Plasmafilter verwenden. Weitere Informationen über die Unterschiede zwischen Kohle- und Plasmafiltern finden Sie auf der Website www.inventum.eu. • Achtung: Die Kohlefilter und Plasmafilter sind nicht enthalten. Sie müssen separat bestellt werden.
  • Page 48: Installation

    Installation SICHERHEITSHINWEISE ZUR INSTALLATION • Zur Installation des Geräts sind zwei Personen erforderlich. • Tragen Sie Sicherheitshandschuhe. Das Gerät hat scharfe Kanten. • Der Abstand zwischen dem niedrigsten Punkt des Geräts und einem Gaskochfeld muss mindestens 75 cm betragen. Bei einem Elektro-, Ceran- oder Induktionskochfeld muss der Mindestabstand 65 cm betragen. •...
  • Page 49 DEN UMLUFTSATZ ANBRINGEN Hinweis: Der Umluftsatz ist optional. (Figure 6) 1. Lösen Sie die Schrauben (A) der Wellenhalterung. 2. Bringen Sie den Umluftsatz (B) an der Halterung an. Benutzen Sie dazu die Haken (C). 3. Ziehen Sie die Schrauben fest. AUF DIE MONTAGE DES SCHLAUCHS FÜR DEN ABZUGSMODUS VORBEREITEN Der Schlauch kann entweder an der Wand oder an der Decke befestigt werden.
  • Page 50: Bedienung

    DIE WELLE BEFESTIGEN Voraussetzungen • Schrauben Ø 3,9 mm x 95 mm (4x) Prozedur (Figure 12) 1. Platzieren Sie die Welle (A) auf dem Gerät (B). 2. Schieben Sie den oberen Teil der Welle nach oben. 3. Bringen Sie die Schrauben an (C). DAS GERÄT ANSCHLIEßEN Vorsicht: Wenn der Anschluss dauerhaft sein soll, muss in der Zuleitung ein omnipolarer Schalter mit einem...
  • Page 51: Reinigung Und Wartung

    3. Berühren Sie zum Starten die Timertaste. Auf der Anzeige blinkt 0. Hinweis: Wenn Sie innerhalb der nächsten 20 Sekunden keine Stufe auswählen, arbietet das Gerät weiter. 4. Verwenden Sie die Aufwärts- oder Abwärtstaste, um die Stufe auszuwählen. 5. Berühren Sie die Timertaste, um die Einstellung zu bestätigen. DIe Anzeige zeigt die eingestellte Geschwindigkeit und einen blinkenden Punkt an.
  • Page 52 DEN FETTFILTER REINIGEN Hinweis: Die Reinigung des Fettfilters muss erfolgen, wenn die Anzeige F anzeigt (nach 220 Betriebsstunden). (Figure 13) 1. Öffnen Sie die Abdeckung des Geräts. 2. Drücken Sie auf den Riegel (A). 3. Stützen Sie den Fettfilter (B) ab und nehmen Sie ihn aus dem Gerät. 4.
  • Page 53: Fehlerbehebung

    Fehlerbehebung ALLGEMEINE VORGEHENSWEISE ZUR FEHLERBEHEBUNG 1. Versuchen Sie, das Problem mithilfe der Fehlerbehebungstabelle zu lösen. 2. Wenn Sie keine Lösung für das Problem finden können, wenden Sie sich an das Inventum-servicedienst. FEHLERBEHEBUNGSTABELLE Problem Mögliche Ursache Mögliche Lösung Der Netzstecker ist nicht Schließen Sie den Netzstecker an.
  • Page 54: Allgemeine Service- Und Garantiebedingungen

    Umtausch eines Produktes oder Geräteteils ersparen wir Ihnen Zeit, Mühe und Kosten. Zwei Jahre volle Werksgarantie 1. Auf alle Produkte von Inventum erhalten Sie als Konsument standardmäßig zwei Jahre volle Werksgarantie. Innerhalb dieses Zeitraums wird ein defektes Produkt oder Geräteteil in jedem Fall gratis gegen ein neues Exemplar umgetauscht.
  • Page 55 Jahres bezahlen Sie nur die Kosten des Umtauschs. Die aktuellen Umtauschkosten finden Sie auf der Webseite 3. Um Ihren Anspruch auf die fünfjährige Inventum-Garantie geltend zu machen, wenden Sie sich an das Geschäft, bei dem Sie das Produkt gekauft haben, oder kontaktieren Sie den Kundenservice von Inventum mittels des Formulars auf der Webseite 4.
  • Page 56 • sowie ähnliche Artikel. 3. Nicht von der Garantie abgedeckt sind Transportschäden, sofern diese nicht von Inventum verursacht wurden. Kontrollieren Sie darum Ihr neues Gerät, bevor Sie es in Gebrauch nehmen. Sollten Sie Beschädigungen feststellen, sind diese innerhalb von fünf Werktagen nach Ankauf beim Geschäft zu melden, bei dem Sie das Produkt gekauft haben, oder beim Kundenservice von Inventum mittels des Formulars auf der Webseite .
  • Page 57: Introduction

    Table des matières Introduction................................57 Sécurité.................................57 Description................................63 Installation................................64 Utilisation................................67 Nettoyage et entretien............................68 Dépannage................................69 Données techniques............................. 70 Conditions générales de garantie et de service après-vente................71 Introduction COMMENT UTILISER CE DOCUMENT 1. Lisez intégralement ce document. Assurez-vous de connaître et comprendre toutes les instructions. 2.
  • Page 58 • Ne laissez jamais l'appareil sans surveillance pendant son utilisation. • Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages causés par un usage inapproprié ou un fonctionnement incorrect. • Avertissement : Danger d'asphyxie ! Les matériaux d’emballage sont dangereux pour les enfants. Conservez les matériaux d'emballage hors de portée des enfants.
  • Page 59 • Utilisez systématiquement le cordon et la fiche d'origine pour connecter l'appareil. • La connexion électrique doit respecter la réglementation nationale et locale. • La fiche secteur et la prise secteur doivent être systématiquement à portée. • Si le dispositif est une unité au plafond, il doit systématiquement être amovible (ne scellez pas).
  • Page 60 • Une admission d'air adéquate doit donc systématiquement être assurée. • Un boîtier d'air mural d'admission/évacuation autonome n'assure pas la conformité avec la limite. Un fonctionnement en toute sécurité est possible uniquement si l'aspiration partielle des lieux où l'appareil de génération de chaleur est installé...
  • Page 61 • Avertissement : • Risque d'incendie • Un excès de graisse dans le filtre à graisse peut provoquer un incendie. • Ne travaillez pas avec une flamme ouverte (flambée). • Utilisez systématiquement le filtre à graisse. • Avertissement : • Risque d'incendie •...
  • Page 62 • Avertissement : Danger dû au magnétisme ! Des aimants permanents sont insérés dans la façade de l'appareil. Ils pourraient affecter les implants électroniques, comme les stimulateurs cardiaques ou pompes à insuline. Les porteurs d'implants électroniques doivent rester à l'écart d'au moins 10 cm de l'avant de l'appareil.
  • Page 63: Description

    • Les pièces défectueuses peuvent uniquement être remplacées par des pièces d'origine. C'est uniquement pour ces pièces que le fabricant est en mesure de garantir qu'elles respectent les exigences de sécurité. PROTECTION ENVIRONNEMENTALE L'appareil est écoénergétique. Économisez encore plus d'énergie en utilisant l'appareil à l'aide des conseils suivants. Découvrez aussi comment mettre votre appareil au rebut de manière écologique.
  • Page 64: Installation

    Les nouvelles maisons peuvent ne pas disposer de ventilation vers l'extérieur. • Pour la recirculation, il est nécessaire d'utiliser un filtre à plasma ou à charbon. Pour en savoir plus sur les différences entre les filtres à plasma et à charbon, veuillez visiter le site Web www.inventum.eu. • Attention : Les filtres à...
  • Page 65 • La distance entre le point le plus bas de l'appareil et une table de cuisson au gaz doit être au minimum de 75 cm et pour une table de cuisson à induction, électrique ou céramique, cette distance doit être de 65 cm. •...
  • Page 66 PRÉPARATION D'INSTALLATION DU FLEXIBLE POUR LE MODE EXTRACTION Le flexible peut être installé soit via le mur, soit via le plafond. Préparation d'installation du flexible via le mur (Figure 7) 1. Percez un orifice (A) d'un diamètre de 160 mm dans le mur. Préparation d'installation du flexible via le plafond (Figure 8) 1.
  • Page 67: Utilisation

    CONNEXION DE L'APPAREIL Précaution : Pour effectuer une connexion fixe, assurez-vous qu'un interrupteur omnipolaire avec une séparation de contact minimum de 3 mm est installé sur le câble d'alimentation. 1. Assurez-vous que la tension de votre domicile correspond à celle imprimée de l'appareil. 2.
  • Page 68: Nettoyage Et Entretien

    UTILISATION DES LAMPES 1. Touchez le bouton de lampe pour activer /désactiver les lampes. 2. Maintenez le bouton de lampe pour atténuer les lampes. ARRÊT DE L'APPAREIL Note : Assurez-vous que l'appareil fonctionne encore 5 à 10 minutes après la fin de la cuisson. 1.
  • Page 69: Dépannage

    2. Appuyez sur le bouton minuteur pendant quelques secondes pour réinitialiser un indicateur de saturation. Dépannage PROCÉDURE DE DÉPANNAGE GÉNÉRALE 1. Tentez de trouver une solution au problème à l'aide de la table de dépannage. 2. Si vous ne trouvez pas de solution au problème, contactez. Inventum-servicedienst. Français •...
  • Page 70: Données Techniques

    TABLEAU DE DÉPANNAGE Problème Cause possible Solution possible La fiche secteur n'est pas connectée. Connectez la fiche secteur. • Vérifiez si la fiche secteur est bien connectée à la prise secteur. Le moteur ne fonctionne pas. Aucune alimentation secteur. • Assurez-vous que l'alimentation secteur est en marche.
  • Page 71: Conditions Générales De Garantie Et De Service Après-Vente

    5 ans de garantie Inventum 1. Inventum offre une garantie Inventum de 5 ans sur la plupart des gros appareils ménagers et une sélection de petits appareils ménagers. Cette garantie Inventum de 5 ans se compose de la garantie de fabrication complète de 2 ans et d'une garantie supplémentaire de 3 ans.
  • Page 72 3e à la 5e année, à compter de la date d'achat, la garantie Inventum de 5 ans est applicable et l'appareil est réparé ou échangé gratuitement. Vous êtes uniquement redevable des frais d'échange en cas de réparation ou d'échange de l'appareil.
  • Page 73 5. Inventum n'est pas responsable du dommage causé à la suite de situations d'intégration inadéquates. 6. Inventum n'est pas responsable des dommages causés par des facteurs externes à l'appareil, à moins que cette responsabilité ne découle de dispositions à caractère impératif.
  • Page 74 • Français...
  • Page 75 Français •...
  • Page 76 Inventum Huishoudelijke Apparaten B.V. Postbus 5023 6802 EA Arnhem www.inventum.eu instagram.com/inventum1908 facebook.com/inventum1908 youtube.com/inventum1908 AKD9015GTZ/01.0422 Wijzigingen en drukfouten voorbehouden / Änderungen und Druckfehler vorbehalten /Sous réserve de modification / Modifications and printing errors reserved...

Table of Contents