Table of Contents
  • Deutsch

    • Vorwort
      • Table of Contents
    • Montage
    • Bei Anlieferung des Kaminofens
    • Der Richtige Aufstellort
    • Der Schornstein
    • Der Anschluss an den Schornstein
    • Wichtige Hinweise für den Anschluss
    • Verbrennungsluft
    • Raumluftabhängiger Betrieb
    • Raumluftunabhängiger Betrieb
    • Sicherheitshinweise
    • Montage von Verkleidungen
    • Bedienung
    • Geeignete Brennstoffe
    • Holz, unser Brennstoff
    • Scheitholz
    • Aufbereitung und Lagerung
    • Holzbriketts
    • Brennstoffmengen
    • Nennwärmeleistung
    • Wärmeleistungsbereich
    • Funktion des Ofens
    • Das Erste Anheizen
    • Der Richtige Betrieb
    • Betrieb in der Übergangszeit
    • Umweltschutz
    • Recycling
    • Lackierte Flächen
    • Brennraum
    • Brennraumausmauerung
    • Glasflächen
    • Reinigung und Pflege
    • Funktion und Wartung
    • Entsorgung der Asche
    • Wartung der Dichtungen
    • Feuerraum und Verbindungsstück
    • Schornstein
    • Steinreinigung
    • Spezielle Pflege- und Wartungshinweise
    • Ersatzteile
    • Fehler Vermeiden
    • Schornsteinbrand
    • Foreword
  • Français

    • Le Lieu D'installation Approprié
    • Lors de la Livraison du Poêle
    • Montage
    • Le Conduit de Fumées
    • Le Raccordement Au Conduit de Fumées
    • Air de Combustion
    • Fonctionnement en Fonction de L'air Ambiant (Prise D'air Indirect RLA)
    • Note Importante Sur Le Raccordement Au Conduit de Fumées
    • Fonctionnement Indépendant de L'air Ambiant (Prise D'air Direct RLU)
    • Consignes de Sécurité
    • Montage de L'habillages
    • Le Bois Appropriés Pour Une Bonne Combustion
    • Le Bois, Notre Combustible
    • Utilisation
    • Le Bois de Chauffage
    • Les Briquettes de Bois
    • Stockage du Bois
    • Plage de Puissance Calorifique
    • Puissance Calorifique Nominale
    • Quantités de Bois
    • Fonctionnement du Poêle
    • La Première Chauffe
    • Le Bon Fonctionnement
    • Fonctionnement Pendant Les Intersaisons
    • Protection de L'environnement
    • Recyclage
    • Chambre de Combustion
    • Fonctionnement Et Maintenance
    • Nettoyage Et Entretien
    • Surfaces en Verre
    • Surfaces Peintes
    • Chambre de Combustion Et Pièces de Raccordements
    • Conduit de Fumées
    • Entretien des Joints
    • L'élimination des Cendres
    • Revêtement de la Chambre de Combustion
    • Nettoyage des Pierres Naturelles
    • Instructions Spéciale Sur L'entretien Et la Maintenance
    • Pièces Détachées
    • Eviter Les Erreurs
    • Feu de Cheminée
    • Voorwoord
  • Dutch

    • De Juiste Opstelplaats
    • Levering Van de Kachel
    • Montage
    • De Aansluiting Op de Schoorsteen
    • De Schoorsteen
    • Belangrijke Instructies Voor de Aansluiting
    • Kamerluchtafhankelijke Werking
    • Verbrandingslucht
    • Kamerluchtonafhankelijke Werking
    • Veiligheidsinstructies
    • Montage Van de Bekledingen
    • Bediening
    • Geschikte Brandstoffen
    • Hout, Onze Brandstof
    • Houtbriketten
    • Kachelhout
    • Voorbereiding en Opslag
    • Hoeveelheden Brandstof
    • Nominale Warmteafgifte
    • Warmteafgiftebereik
    • Werking Van de Kachel
    • Correcte Werking
    • De Eerste Keer Aansteken
    • Milieubescherming
    • Recyclage
    • Werking in de Overgangsperiode
    • Gelakte Oppervlakken
    • Glazen Oppervlakken
    • Reiniging en Onderhoud
    • Verbrandingskamer
    • Werking en Onderhoud
    • Onderhoud Van de Afdichtingen
    • Schoorsteen
    • Verbrandingskamer en Verbindingsstuk
    • Verbrandingskamerbekleding
    • Verwijderen Van de as
    • Steenreiniging
    • Speciale Verzorgings- en Onderhoudsinstructies
    • Vervangingsonderdelen
    • Storingen Vermijden
    • Schoorsteenbrand

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Allgemeine Bedienungsanleitung
General instructions for use
Montage, Bedienung, Funktion und Wartung
Installation, operation, function and maintenance
www.drooff-kaminofen.de

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Drooff Andalo 3 L

  • Page 1 Allgemeine Bedienungsanleitung General instructions for use Montage, Bedienung, Funktion und Wartung Installation, operation, function and maintenance www.drooff-kaminofen.de...
  • Page 3 Deutsch ..............................4 English ..............................25 Français .............................. 46 Nederlands............................67...
  • Page 4: Vorwort

    Verbrennungstechnik und nicht zuletzt natürlich Zukunft. ein angemessener Preis waren wichtige Kriterien, die es in Einklang zu bringen galt. Sie haben sich für einen DROOFF Kaminofen entschieden. Wir haben unser Möglichstes getan, damit die Freude an Ihrem neuen Kaminofen lange erhalten bleibt. Hochwertige Materialien, eine saubere Verarbeitung und ständige Kontrol-...
  • Page 5: Table Of Contents

    INHALTSVERZEICHNIS Vorwort Montage Bei Anlieferung des Kaminofens ..............................6 Der richtige Aufstellort ................................... 6 Der Schornstein ......................................7 Der Anschluss an den Schornstein ..............................7 Wichtige Hinweise für den Anschluss ............................8 Verbrennungsluft ....................................... 8 Raumluftabhängiger Betrieb ................................8 Raumluftunabhängiger Betrieb ..............................9 Sicherheitshinweise ....................................
  • Page 6: Montage

    Materialien kann der Abstand verringert werden. Wir empfehlen jedoch einen Mindestabstand von 5 cm zur Rückseite, um die Konvektionswärme effektiv zu nutzen. Mit Einhaltung der Sicherheitsabstände zu brennbaren Materialien erfüllen Sie die Feuerungs(an- lagen)ver ordnung (FeuVO) der Bundesländer, die die Vorschriften zur Aufstellung von Feuerung- sanlagen regelt. www.drooff-kaminofen.de...
  • Page 7: Der Schornstein

    Er berät Sie auch über die baurechtlichen nationalen und europäischen Normen sowie örtlichen Vor- schriften und prüft die Tauglichkeit sowie die Kompatibilität Ihres Schornsteines mit einem Kaminofen. DROOFF Kaminöfen sind grundsätzlich nach Bauart 1 geprüft. Sie haben eine selbstschließende Feuer- raumtür und sind damit für eine Mehrfachbelegung Ihres Schornsteins geeignet. Zur Eignung Ihres Schornsteins für die Mehr fachbelegung gibt Ihnen Ihr Fachhändler oder Ihr Schornsteinfeger gern...
  • Page 8: Wichtige Hinweise Für Den Anschluss

    Die notwendigen Maße und technischen Daten für den Schornsteinanschluss entnehmen Sie bitte dem modellbezogenen Datenblatt „Technische Informationen“. 1.6 Verbrennungsluft Für den Verbrennungsvorgang wird permanent Sauerstoff benötigt. DROOFF Kaminöfen besitzen serienmäßig einen zentralen Luftanschluss, über den die nötige Luft zugeführt wird. 1.7 RaumluftABhängiger Betrieb (RLA) Bei raumluftabhängigem Betrieb wird die Luft aus dem Aufstellraum genommen.
  • Page 9: Raumluftunabhängiger Betrieb

    1.8 RaumluftUNABhängiger Betrieb (RLU) Bei raumluftunabhängigem Betrieb wird die Luft von außen zugeführt. Es muss sichergestellt sein, dass bei Betrieb von z. B. Dunstabzugshauben und/oder Be- und Entlüftungsanlagen kein Unterdruck von mehr als 8 Pa entstehen kann. Lassen Sie eine entsprechende Sicherheitseinrichtung unbedingt von einem Fachmann installieren.
  • Page 10: Sicherheitshinweise

    Durch eine Überhitzung verlieren Sie sämtliche Garantieansprüche! Verwenden Sie niemals Spiritus, Benzin oder andere feuergefährliche und nicht zugelassene Substanzen zum Anzünden des Kaminofens. Im Umkreis der Glasscheibe dürfen sich keine Gegenstände aus brennbaren Stoffen befinden. Den genauen Abstand entnehmen Sie dem modellbezogenen Datenblatt „Technische Informationen“. www.drooff-kaminofen.de...
  • Page 11: Montage Von Verkleidungen

    Benutzen Sie bei der Bedienung Ihres Kaminofens immer den beiliegenden Wärmeschutz- handschuh. Verbrennen Sie in Ihrem Kaminofen nur die für das Modell zugelassenen Brennstoffe (siehe Datenblatt „Technische Informationen“). Achten Sie darauf, dass Konvektionsöffnungen stets frei sind. Beachten Sie die in dem Datenblatt „Technische Informationen“ und auf dem Typenschild angegebenen Sicherheitsabstände zu brennbaren und schützenswerten Materialien.
  • Page 12: Bedienung

    BEDIENUNG 2.1 Geeignete Brennstoffe In allen DROOFF Kaminöfen dürfen Scheitholz und Holzbriketts verbrannt werden. Die für den Betrieb Ihres DROOFF Kaminofens zugelassenen Brennstoffe entnehmen Sie bitte dem modellbezogenen Datenblatt „Technische Informationen“. Verwenden Sie nur diese Brennstoffe. Das Bundes-Immissionsschutzgesetz verbietet u. a. folgende Brennstoffe in Ihrem Kaminofen zu...
  • Page 13: Scheitholz

    2.1.2 Scheitholz Wichtig ist, dass Sie nur trockenes Holz verwenden. Scheitholz erreicht nach einer geeigneten Lagerung von 1,5-2,5 Jahren im Freien eine Restfeuchtigkeit von 15 % bis 19 % und ist dann am besten zur Verbrennung geeignet. Um die Restfeuchte im Holz feststellen zu können, verwenden Sie zur Messung ein handelsübliches Holzfeuchtemessgerät, das Sie auch bei Ihrem Fachhändler erwerben können.
  • Page 14: Brennstoffmengen

    Garantie. Betreiben Sie deshalb Ihren Kaminofen entsprechend dem modellbezogenen Datenblatt „Technischen Informationen“ und legen nur die Brennstoffmengen auf, die Sie für Ihren tatsächlichen Wärmebedarf benötigen. Regeln Sie die Heizleistung und Wärmeabgabe Ihres Kaminofens nicht über die Einstellung der Luftschieber, sondern über die Menge des aufgelegten Brennstoffes. www.drooff-kaminofen.de...
  • Page 15: Funktion Des Ofens

    Luftschieber, oder es hat eine sogenannten Einhandregelung, mit der beide Luftströme zusammen gesteuert werden. DROOFF Kaminöfen sind nach Bauart 1 gebaut – es handelt sich hier um ein einfaches Sicherheitssystem. Falls Sie nach dem Nachlegen des Brennstoffes vergessen haben sollten, die Feuerraumtür richtig zu schließen, fällt sie von alleine zu und verhindert das Herausfallen...
  • Page 16: Das Erste Anheizen

    Achtung! Bei zu starkem Drosseln der Luftzufuhr kann es zu Gefahren kommen! Mit Holz kann grundsätzlich kein zu stark gedrosselter Schwachlastbetrieb gefahren werden! Negative Folgen könnten sein: Schwelbrand mit Kondensat- und Teerbildung, starke Ruß- und Rauchbildung (Schadstoffausstoß, Rauchbelästigung) bis hin zur Verpuffungsgefahr. www.drooff-kaminofen.de...
  • Page 17: Betrieb In Der Übergangszeit

    Die Abholung Ihres Altgerätes und die Verbringung zu einem Verwertungsbetrieb übernimmt in der Regel gerne Ihr Fachhändler. Gerne können Sie sich auch direkt an uns wenden - wir werden die Entsorgung für Sie kostenfrei und für die Umwelt ressourcenschonend organisieren. Nähere Informationen finden Sie auch unter: www.drooff-kaminofen.de/de/umwelt/recycling Allgemeine Bedienungsanleitung...
  • Page 18: Funktion Und Wartung

    Ihrem DROOFF Kaminofen haben. 3.1.1 Glasflächen DROOFF Kaminöfen sind so konstruiert, dass die Sekundärluft als Scheibenspülluft wirkt. Bei ordnungs- gemäßer Montage, der Verwendung zugelassener Brennstoffe und geeigneten Schornsteinbedin- gungen bleibt die Scheibe erfahrungsgemäß weitgehend sauber. Ein leichter Belag ist dennoch nicht immer zu vermeiden.
  • Page 19: Entsorgung Der Asche

    3.3 Entsorgung der Asche Für die Entaschung des Brennraums nutzen Sie die Ascheschaufel Ihres Kaminbestecks oder ein ähn liches Hilfs mittel. Bewährt haben sich auch Aschebehälter aus Metall, die Sie an einen Staubsauger anschließen können. Achten Sie unbedingt darauf, dass die Asche ausgekühlt ist und keine Glut mehr enthält.
  • Page 20: Steinreinigung

    3.7 Steinreinigung Steinverkleidungen von DROOFF Kaminöfen sind unversiegelte Naturprodukte und erhalten Form, Farbe und Glanz nur durch mechanische Bearbeitung. Auf Farbvertiefer und chemische Imprägnierungen verzichten wir bewusst. Warten Sie mit der Reinigung der Steinverkleidung bitte nicht zu lange, da die Verschmutzungen sonst tiefer einziehen und einbrennen können.
  • Page 21: Spezielle Pflege- Und Wartungshinweise

    Benutzen Sie dazu bitte ein hitzebeständiges Fett, wie z. B. die in unserem Zubehör- sortiment erhältliche Kupferpaste, welche temperaturbeständig bis 1.100°C ist. 3.9 Ersatzteile DROOFF-Ersatzteile bestellen Sie bei Ihrem DROOFF-Fachhändler vor Ort. Es dürfen ausschließlich Original-Ersatzteile verwendet werden. Bitte geben Sie für alle Bestellungen die Seriennummer Ihres Kaminofens und das Kaufdatum an.
  • Page 22: Fehler Vermeiden

    Haben Sie die richtige Brennstoffmenge aufgelegt? Ist das verwendete Holz trocken und hat es die richtige Größe? Bekommt das Feuer genug Sauerstoff und brennt mit heller Flamme? Ist der Schornsteinzug in Ordnung? Ein zu hoher oder zu niedriger Schornstein kann zu schwarzen Scheiben führen. www.drooff-kaminofen.de...
  • Page 23: Schornsteinbrand

    3.11 Schornsteinbrand Aufgrund falscher oder feuchter Brennstoffe kann es zu Ablagerungen im Schornstein und zu einem Schornsteinbrand kommen. Schließen Sie sofort Primär- und Sekundärluft! Schließen Sie sofort die Feuerraumtür! Alarmieren Sie die Feuerwehr und den zuständigen Bezirksschornsteinfegermeister! Achtung! Unternehmen Sie auf keinen Fall eigene Löschversuche mit Wasser, dies kann zu Dampfexplosionen im Schornstein führen, wobei erhebliche Schäden am Bauwerk eintreten können.
  • Page 24 Betrieb des Kaminofens Ihrer Wahl geeignet ist? Kennen Sie alle relevanten Sicher- heitsvorschriften? DROOFF Kaminöfen gibt es nur im Fachhandel – und das aus gutem Grund: Ein guter Kaminofen, eine kompetente Beratung und eine sichere Montage sowie regelmäßige Wartung gehören einfach zusammen! www.drooff-kaminofen.de...
  • Page 25: Foreword

    With this in mind, please pay special attention to our eco tips, as we are passionate about creating a cleaner environment. We hope you love your new DROOFF stove and enjoy the cosy ambience of a real, crackling fire for years to come.
  • Page 26 Firebox lining ....................................... 39 Ash disposal ......................................... 40 Seal maintenance ....................................40 Firebox and connector ..................................40 Chimney ......................................... 40 Cleaning the stone ....................................41 Special care and maintenance instructions ...........................42 Spare parts ........................................42 3.10 Troubleshooting......................................43 3.11 Chimney fire ........................................ 44 www.drooff-kaminofen.de/en...
  • Page 27: Installation

    INSTALLATION The stove must not be put into operation before it has been approved by a responsible local chimney sweep! 1.1 Delivery of the stove Please check your stove carefully on delivery to ensure it is in perfect condition. Take particular care to check for potential damage that may have been caused by improper transport (for example, to the glass window or firebricks in the firebox).
  • Page 28: The Chimney

    These components are available from specialist retailers. The diameter of the connection pipe for your DROOFF stove is 150 mm, which means flue pipes according to EN 1856-2 are suitable. When installing the flue pipe, be sure to observe the necessary safety distances from combustible materials.
  • Page 29: Important Connection Notes

    Please refer to the model-specific ‘Technical Information’ data sheet for the necessary dimensions and technical data for connecting the chimney. 1.6 Combustion air The combustion process requires oxygen at all times. DROOFF stoves feature a central air connection as standard, which supplies the necessary air. 1.7 Room-air-dependent operation (RAD) In room-air-dependent operation, the air is taken from the installation room.
  • Page 30: Room-Air-Independent Operation

    In this case, either the controlled ventilation system should be switched off or else a window should be opened in the installation room. This prevents a critical negative pressure from developing in the installation room and flue gases from escaping. www.drooff-kaminofen.de/en...
  • Page 31: Safety Notes

    The room-air-independent variant of the stove complies with the DIN 18897-1 FC61x standard. Fireplaces of this standard must be connected to their own suitable chimney. Multiple occupancy has not been checked. The requirements for installation rooms and the specification of rooms that are not suitable for the installation of fireplaces can be found in the applicable fire regulations for each German federal state (FeuVO).
  • Page 32: Fitting Claddings

    Please observe the model-specific assembly and installation instructions. Always work with clean hands, preferably wearing gloves. Take special care to protect corners and edges when lifting, carrying and setting down. Always place the stones on clean and soft surfaces. www.drooff-kaminofen.de/en...
  • Page 33: Operation

    OPERATION 2.1 Suitable fuels Logs and wood briquettes may be burnt in all DROOFF stoves. Please refer to the model-specific ‘Technical Information’ data sheet for the fuels approved for your DROOFF stove. Only use these fuels. The German Federal Immission Control Act prohibits, among other things, the use of the following...
  • Page 34: Firewood

    Wood briquettes are mainly divided into hardwood and softwood briquettes. They stack well and have a particularly low residual moisture. Hardwood briquettes are also particularly suitable for keeping embers glowing. As qualities can vary, a test burn is recommended before buying larger quantities. www.drooff-kaminofen.de/en...
  • Page 35: Fuel Quantities

    2.2 Fuel quantities Only use the amount of fuel that you actually need for your heating requirements to avoid unnecessary emissions. Here’s how to calculate the maximum feed quantity of wood (beech) for your stove: Example: Maximum batch quantity for a nominal Calorific value of 1 kg of chopped beech: heat output of 8 kW: 4.0 kW x 0.8 (80% efficiency) = 3.20 kW...
  • Page 36: Stove Functions

    This will allow you to save on heating costs and avoid unnecessary emissions. DROOFF stoves are equipped with their own ash box or ash pan, which collects any ash that falls through the grate. The amount of ash depends on both the heating intensity and the fuel and usually has to be disposed of after a few days.
  • Page 37: Heating For The First Time

    2.6 Heating for the first time Open the primary and secondary air sliders as far as they will go. Open the lockable cast-iron grate, if your model has one. To light the fire, lay two logs flat on the firebox floor, pile smaller firewood on top, and place commercially available kindling at the very top.
  • Page 38: Operation In The Transition Period

    Your specialist retailer will usually be happy to collect your old appliance and take it to a recycling facility, but you are also welcome to contact us directly to arrange the disposal for you free of charge in a way that conserves resources for the environment. You can also find more information at: www.drooff-kaminofen.de/en/nature/recycling www.drooff-kaminofen.de/en...
  • Page 39: Function And Maintenance

    3.1 Cleaning and care Only carry out cleaning and maintenance work on your stove when it is cold and free of embers! Regular cleaning and care will ensure that you enjoy your DROOFF stove for a long time to come. 3.1.1 Glass surfaces DROOFF stoves are designed so that the secondary air helps to flush the windows clean.
  • Page 40: Ash Disposal

    At least once a year, you should clean the interior of the stove and the connector (flue) thoroughly with a vacuum cleaner or hand brush. 3.6 Chimney Have your chimney professionally cleaned by a chimney sweep on a regular basis to prevent a chimney fire. www.drooff-kaminofen.de/en...
  • Page 41: Cleaning The Stone

    3.7 Cleaning the stone Stone claddings of DROOFF stoves are unsealed natural products, with their shape, colour and shine only coming from mechanical processing. We make a conscious effort to refrain from using colour enhancers and chemical impregnations. Do not wait too long before cleaning the stone cladding, otherwise the dirt can penetrate deeper and burn in.
  • Page 42: Special Care And Maintenance Instructions

    1100°C. 3.9 Spare parts You can order DROOFF spare parts from your local DROOFF specialist retailer. Only use original spare parts. Remember to specify the serial number of your stove and the date of purchase for all orders.
  • Page 43: Troubleshooting

    3.10 Troubleshooting The stove does not draw properly or smokes out when refuelled Is the chimney feed pressure OK? Does the chimney have the appropriate dimensions and insulation? Is the chimney/flue properly sealed? Are the connections sealed? Is it impossible for the flue to protrude into the chimney? Is the door of another stove connected to this chimney open? Is the wood used dry (<19% residual moisture) and is it the right size? Is the baffle in the correct position?
  • Page 44: Chimney Fire

    Unusually strong smoke developing Flames bursting from the chimney Contact the local chimney sweep for approval before using the stove again. IMPORTANT! Damage to your stove caused by failure to comply with these instructions is not covered by the guarantee or warranty. www.drooff-kaminofen.de/en...
  • Page 45 Are you familiar with all the relevant safety regulations? DROOFF stoves are only available from specialist retailers – and for good reason, too: a good stove, competent advice and safe installation – not to mention regular maintenance –...
  • Page 46: Avant-Propos

    Futur. bien sûr, un prix raisonnable étaient des critères importants qu’il fallait concilier. Vous avez choisi un poêle DROOFF. Nous avons fait tout notre possible pour que le plaisir que vous tirez de votre nouveau poêle reste intact pendant longtemps. Des matériaux de haute qualité, une fabrication soignée et des contrôles...
  • Page 47 TABLE DES MATIÈRES Avant-propos Montage Lors de la livraison du poêle ................................48 Le lieu d’installation approprié ............................... 48 Le conduit de fumées ....................................49 Le raccordement au conduit de fumées ..........................49 Note importante sur le raccordement au conduit de fumées ..................50 Air de combustion ....................................50 Fonctionnement en fonction de l’air ambiant (Prise d’air indirect RLA) ............50 Fonctionnement indépendant de l’air ambiant (Prise d’air direct RLU) .............
  • Page 48: Montage

    Les décolorations sont dues à la nature des matériaux. DROOFF Kaminöfen exclut toute responsabilité, car les informations sur les distances de sécurité ne concernent que la protection contre l’incendie.
  • Page 49: Le Conduit De Fumées

    Vous pouvez vous procurer ces éléments auprès de revendeurs spécialisés. Le diamètre du tuyau de raccordement de votre poêle DROOFF est de 150 mm. Les poêles sont compatibles avec les conduits de fumée selon la norme EN 1856 - 2. Il est essentiel que vous respectiez les distances de sécurité...
  • Page 50: Note Importante Sur Le Raccordement Au Conduit De Fumées

    » Informations techniques « relative au modèle. 1.6 Air de combustion L’oxygène est nécessaire en permanence pour le processus de combustion. Les poêles DROOFF sont équipés en standard d’un raccordement en air de combustion par lequel l’air nécessaire est fourni.
  • Page 51: Fonctionnement Indépendant De L'air Ambiant (Prise D'air Direct Rlu)

    1.8 Fonctionnement indépendant de l’air ambiant (Prise d’air direct RLU) En fonctionnement indépendant de l’air ambiant, l’air est fourni de l’extérieur. Il faut veiller à ce que, lorsque les hottes aspirantes et/ou les systèmes de ventilation (VMC), par exemple, sont utilisés. Aucune pression négative de plus de 8 Pa ne doit apparaître.
  • Page 52: Consignes De Sécurité

    Évitez de surcharger votre poêle en utilisant trop de combustible ou en réglant le clapet d’air à la mauvaise position, car cela peut endommager votre poêle et votre cheminée. La surchauffe de votre poêle invalidera toutes les demandes de garantie ! N’utilisez jamais d’alcool, d’essence ou d’autres substances inflammables et non autorisées pour allumer le poêle. www.drooff-kaminofen.de...
  • Page 53: Montage De L'habillages

    Il ne doit pas y avoir d’objets en matériaux inflammables autour de la vitre. La distance exacte peut être trouvée dans la fiche technique » Informations techniques « relative au modèle. Utilisez toujours le gant de protection contre la chaleur fourni pour opérer sur votre poêle. Ne brûlez que les combustibles autorisés pour le modèle de votre poêle (voir la fiche technique »...
  • Page 54: Utilisation

    UTILISATION 2.1 Le bois appropriés pour une bonne combustion. Dans tous les poêles DROOFF, le bois de chauffage et les briquettes de bois peuvent être brûlés. Pour connaître les combustibles autorisés pour le fonctionnement de votre poêle DROOFF, veuillez-vous référer à la fiche technique » Informations techniques « du modèle en question. N’utilisez que ces combustibles.
  • Page 55: Le Bois De Chauffage

    2.1.2 Le bois de chauffage Il est important que vous n’utilisiez que du bois sec. Le bois de chauffage après un stockage approprié de 1,5-2,5 an à l’air libre atteint une humidité résiduelle de 15 % à 19 % et est alors le mieux adapté à la combustion.
  • Page 56: Quantités De Bois

    « et n’ajoutez que la quantité de combustible nécessaire pour répondre à vos besoins réels de chauffage. Ne réglez pas la puissance de votre poêle en ajustant les clapets d’air de combustion, mais en fonction de la quantité de combustible déposée dans le poêle. www.drooff-kaminofen.de...
  • Page 57: Fonctionnement Du Poêle

    à une main, qui contrôle les deux flux d’air primaire et secondaire ensemble. Les poêles DROOFF sont construits avec une fermeture de porte automatique – il s’agit d’un système de sécurité simple. Si, après avoir ajouté du combustible, vous oubliez de fermer correctement la porte du poêle, celle-ci se ferme de d‘elle-même et empêche les bûches...
  • Page 58: La Première Chauffe

    ! Les conséquences négatives pourraient être : un feu qui couve avec formation de condensats et de goudron, une forte formation de suies et de fumées (émission de polluants, nuisances dues à la fumée) jusqu’au danger de déflagration. www.drooff-kaminofen.de...
  • Page 59: Fonctionnement Pendant Les Intersaisons

    La collecte de votre ancien appareil et son transfert à une entreprise de recyclage sont généralement pris en charge par votre revendeur de poêles spécialisé. Vous trouverez également de plus amples informations sur : www.drooff-kaminofen.de/fr/natur/recyclage Notice generale d‘utilisation...
  • Page 60: Fonctionnement Et Maintenance

    DROOFF. 3.1.1 Surfaces en verre Les poêles DROOFF sont conçus de manière à ce que l’air secondaire agisse comme un écran devant la vitre. L’expérience a montré que la vitre reste en grande partie propre lorsqu’elle est correctement installée, lorsque l’on utilise des combustibles de qualité...
  • Page 61: Revêtement De La Chambre De Combustion

    3.2 Revêtement de la chambre de combustion Le foyer de votre poêle DROOFF est en pierre réfractaire ou en béton réfractaire, selon le modèle. Les deux matériaux peuvent être recyclés à 100 %. Le revêtement de la chambre de combustion peut devenir noir pendant la phase de chauffage, mais cette suie brûlera à...
  • Page 62: Nettoyage Des Pierres Naturelles

    3.7 Nettoyage des pierres naturelles Les revêtements en pierre des poêles DROOFF sont des produits naturels non scellés et n’obtiennent leur forme, leur couleur et leur brillance que par un traitement mécanique. Nous évitons délibérément l’intensification de la couleur et l’imprégnation chimique. N’attendez pas trop longtemps avant de nettoyer le revêtement en pierre, sinon la saleté...
  • Page 63: Instructions Spéciale Sur L'entretien Et La Maintenance

    à des températures allant jusqu’à 1 100 °C. 3.9 Pièces détachées Vous pouvez commander des pièces détachées DROOFF auprès de votre revendeur DROOFF local. Seules les pièces de rechange d’origine peuvent être utilisées. Veuillez indiquer le numéro de série de votre poêle et la date d’achat pour toutes les commandes.
  • Page 64: Eviter Les Erreurs

    Le bois utilisé est-il sec et as-t ‘il la bonne taille? Le feu reçoit-il suffisamment d’oxygène et brûle-t-il avec une flamme vive? Le tirage de la cheminée est-il correct ? Une cheminée trop haute ou trop basse peut conduire à des fenêtres noires. www.drooff-kaminofen.de...
  • Page 65: Feu De Cheminée

    3.11 Feu de cheminée Les combustibles incorrects ou humides peuvent provoquer des dépôts dans la cheminée et provoquer un feu de cheminée. Fermez immédiatement l’air primaire et secondaire ! Fermez immédiatement la porte du foyer ! Alertez les pompiers et le ramoneur ! Attention ! N’essayez en aucun cas d’éteindre le feu avec de l’eau, cela peut en traîner des explosions du faite de la vapeur dans le conduit, ce qui peut causer des dommages considérables à...
  • Page 66 ? Connaissez-vous toutes les règles de sécurité ainsi que les règles en vigueur du DTU ? Les poêles DROOFF ne sont disponibles que chez les revendeurs spécialisés - et pour cause. Un bon poêle, des conseils d’un professionnel, une installation dans les règles de l’art et un...
  • Page 67: Voorwoord

    Toekomst. waren belangrijke criteria, die met elkaar in even- wicht moesten worden gebracht. U hebt gekozen voor een DROOFF houtkachel. We hebben alles in het werk gesteld, opdat u zo lang mogelijk plezier zou hebben van uw nieuwe kachel. Hoogwaardige materialen, een schone...
  • Page 68 Gelakte oppervlakken .....................................81 3.1.3 Verbrandingskamer ....................................81 Verbrandingskamerbekleding ................................82 Verwijderen van de as ....................................82 Onderhoud van de afdichtingen ..............................82 Verbrandingskamer en verbindingsstuk ..........................82 Schoorsteen ........................................82 Steenreiniging......................................83 Speciale verzorgings- en onderhoudsinstructies ......................84 Vervangingsonderdelen..................................84 3.10 Storingen vermijden ....................................85 3.11 Schoorsteenbrand ....................................86 www.drooff-kaminofen.de...
  • Page 69: Montage

    MONTAGE De houtkachel mag niet in gebruik worden genomen voordat hij is goedgekeurd door de verantwoordelijke districtsschoorsteenveger! 1.1 Levering van de kachel Controleer zorgvuldig of de houtkachel in perfecte staat is. Let vooral op eventuele beschadigingen, die door ondeskundig transport kunnen worden veroorzaakt (bv. de glasruit van de verbrandingskamerdeur, de verbrandingskamers met de chamottestenen).
  • Page 70: De Schoorsteen

    U vindt deze in de speciaalhandel. De diameter van de aansluitnippel van uw DROOFF houtkachel bedraagt 150 mm. Bij de houtkachel passen rookkanalen volgens EN 1856 - 2. Leef onvoorwaardelijk de noodzakelijke veiligheidsafstanden van het te monteren rookkanaal tot brandbare materialen na.
  • Page 71: Belangrijke Instructies Voor De Aansluiting

    De nodige afmetingen en technische gegevens voor de schoorsteenaansluiting vindt u op het modelspecifieke gegevensblad “Technische Informatie”. 1.6 Verbrandingslucht Voor het verbrandingsproces is een constante toevoer van zuurstof nodig. DROOFF houtkachels hebben standaard een centrale luchtaansluiting, waardoor de nodige lucht wordt toegevoerd. 1.7 KamerluchtAFhankelijke werking (RLA) Bij kamerluchtafhankelijke werking wordt de lucht uit de kamer waar de kachel is opgesteld, gehaald.
  • Page 72: Kamerluchtonafhankelijke Werking

    Dat voorkomt dat een kritieke onderdruk kan ontstaan in de kamer waar de houtkachel is opgesteld en dat rookgassen kunnen ontsnappen. www.drooff-kaminofen.de...
  • Page 73: Veiligheidsinstructies

    De kamerluchtonafhankelijke variant van de houtkachel voldoet aan de norm DIN 18897-1 FC61x. Haardvuren van deze norm moeten op een eigen, geschikte schoorsteen worden aangesloten. Het meervoudig gebruik werd niet getest. De vereisten voor de opstellingsruimte en de specificatie van de voor de opstelling van haardvuren niet toelaatbare ruimtes vindt u in de geldende stookverordening van uw deelstaat (FeuVO).
  • Page 74: Montage Van De Bekledingen

    Neem de modelspecifieke installatie- en montagehandleiding in acht. Werk steeds met schone handen, en draag bij voorkeur handschoenen. Let bij het optillen, dragen en neerzetten vooral op de bescherming van hoeken en randen. Zet de stenen altijd neer op een schone en zachte ondergrond. www.drooff-kaminofen.de...
  • Page 75: Bediening

    BEDIENING 2.1 Geschikte brandstoffen In alle DROOFF houtkachels mogen kachelhout en houtbriketten worden verbrand. De brandstoffen die toegelaten zijn voor uw DROOFF houtkachels vindt u op het modelspecifieke gegevensblad “Technische Informatie”. Gebruik alleen deze brandstoffen. De Federale wet op de immissiecontrole verbiedt o.a. om volgende brandstoffen in uw houtkachel...
  • Page 76: Kachelhout

    Houtbriketten worden hoofdzakelijk onderverdeeld in briketten van hardhout en briketten van zachthout. Ze zijn goed stapelbaar en hebben een erg laag restvochtgehalte. Hardhoutbriketten zijn zeer geschikt om het vuur brandend te houden. Omdat de kwaliteiten kunnen variëren, wordt een proefverbranding aangeraden voordat u grotere hoeveelheden koopt. www.drooff-kaminofen.de...
  • Page 77: Hoeveelheden Brandstof

    2.2 Hoeveelheden brandstof Gebruik slechts de hoeveelheden brandstof die u echt nodig hebt voor uw warmtebehoefte. Op die manier vermijdt u onnodige emissies. U berekent bijvoorbeeld de maximale toevoer aan hout (beuk) voor uw houtkachel op deze manier: Voorbeeld: Maximale hoeveelheid van een laag brandstof Verbrandingswarmte 1 kg beuk gekapt: voor een nominale verbranding van 8 kW: 4,0 kW x 0,8 (80% rendement) = 3,20 kW...
  • Page 78: Werking Van De Kachel

    Zo bespaart u op de verwarmingskosten en vermijdt u overbodige emissies. DROOFF houtkachels zijn voorzien van een asbak of aslade. De as valt door het rooster in de asbak of aslade. De hoeveelheid as is afhankelijk van de verwarmingsintensiteit en de brandstof, en moet meestal na een paar dagen worden weggegooid.
  • Page 79: De Eerste Keer Aansteken

    2.6 De eerste keer aansteken Open de primaire- en secundaire-luchtschuif volledig. Open het afsluitbare gietijzeren rooster, als dat er is. Voor het aansteken legt u twee houtblokken plat op de bodem van de verwarmingskamer, stapelt u er kleinhout op en legt u er in de handel verkrijgbare aanstekers op. Voor gedetailleerde aanvullende informatie raadpleegt u de “Technische informatie”.
  • Page 80: Werking In De Overgangsperiode

    U speciaalhandelaar haalt in de regel graag uw oude apparaat af en brengt het naar een recyclagebedrijf. U kunt ook rechtstreeks contact met ons opnemen - wij organiseren de verwijdering gratis voor u en op een manier die het milieu beschermt. Gedetailleerde informatie vindt u op: www.drooff-kaminofen.de/nl/natuur/recycling www.drooff-kaminofen.de...
  • Page 81: Werking En Onderhoud

    3.1 Reiniging en onderhoud Voer alle reinigings- en verzorgingswerkzaamheden aan uw houtkachel alleen uit als hij koud en vrij van sintels is! Door een regelmatige reiniging en verzorging zult u lange tijd plezier beleven aan uw DROOFF houtkachel. 3.1.1 Glazen oppervlakken DROOFF houtkachels zijn zo ontworpen, dat de secundaire lucht ook als spoellucht voor het glas werkt.
  • Page 82: Verbrandingskamerbekleding

    3.2 Verbrandingskamerbekleding De verbrandingskamer van uw DROOFF houtkachel bestaat afhankelijk van het model uit kachelchamotte of vuurbeton. Beide materialen zijn 100% recycleerbaar. De verbrandingskamerbekleding kan in de aansteekfase zwart worden, maar dit brandt weer vrij tijdens de werking. Een heldere verbrandings- kamerbekleding geeft ook een voldoende hoge temperatuur van de verbrandingskamer aan, wat een teken is voor een schone verbranding.
  • Page 83: Steenreiniging

    3.7 Steenreiniging Steenbekledingen van DROOFF houtkachels zijn niet verzegelde natuurlijke producten en behouden hun vorm, kleur en glans alleen door mechanische behandeling. We zien bewust af van kleurversterkers en chemische impregneringen. Wacht niet te lang met het reinigen van de steenbekleding, want dan kan het vuil dieper doordringen en inbranden.
  • Page 84: Speciale Verzorgings- En Onderhoudsinstructies

    Deze is temperatuurbestendig tot 1.100°C. 3.9 Vervangingsonderdelen DROOFF-vervangingsonderdelen bestelt u bij uw plaatselijke DROOFF-speciaalhandelaar. Er mogen uitsluitend originele vervangingsonderdelen worden gebruikt. Vermeld bij alle bestellingen het serienummer van uw houtkachel en de aankoopdatum.
  • Page 85: Storingen Vermijden

    3.10 Storingen vermijden De houtkachel trekt niet goed of rookt uit bij het bijvullen Is de toevoerdruk van de schoorsteen in orde? Zijn de afmetingen en de isolatie van de schoorsteen geschikt? Is de schoorsteen of de kachelpijp dicht? Zijn de aansluitingen dicht? Is het uitgesloten dat het rookkanaal in de schoorsteen uitsteekt? Is de deur van een andere kachel, die op deze schoorsteen aangesloten is, open? Is het gebruikte hout droog (<19 % restvochtgehalte) en heeft het de juiste grootte?
  • Page 86: Schoorsteenbrand

    Er slaan vlammen uit de schoorsteen Voordat u de houtkachel opnieuw mag gebruiken moet u de goedkeuring van de districtsschoorsteenveger krijgen. BELANGRIJKE OPMERKING: Schade aan uw kachel veroorzaakt door het niet opvolgen van deze instructies, vallen niet onder de garantie of waarborg. www.drooff-kaminofen.de...
  • Page 87 Kent u alle relevante veiligheidsvoorschriften? DROOFF houtkachels vindt u alleen in spe- ciaalzaken – en met een goede reden: Een goede houtkachel, een deskundig advies en een veilige...
  • Page 88 Ihr Fachhändler für DROOFF Kaminöfen: Your specialist retailer for DROOFF stoves:...

This manual is also suitable for:

Andalo 3 sImolaAprica 2 pelletAprica 2 trend pellet

Table of Contents