Remington WPG4030 Manual

Remington WPG4030 Manual

Cordless body and bikini kit
Hide thumbs Also See for WPG4030:
Table of Contents
  • Akku Entfernen
  • Belangrijkste Kenmerken
  • De Batterijen Verwijderen
  • Retrait de la Batterie
  • Instrucciones de Uso
  • Cambio de la Batería
  • Come Usare
  • Rimozione Batteria
  • Akun Poistaminen
  • Huolto Ja Takuu
  • Modo de Utilização
  • Remoção da Bateria
  • Návod K Použití
  • A Készülék Használata
  • Az Akkumulátor Eltávolítása
  • Гарантийный Талон
  • Navodila Za Uporabo
  • Odstranjevanje Baterije
  • Upute Za Uporabu

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

CORDLESS BODY AND BIKINI KIT
WPG4030

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Remington WPG4030

  • Page 1 CORDLESS BODY AND BIKINI KIT WPG4030...
  • Page 2 ENGLISH...
  • Page 3: C Getting Started

    ENGLISH Thank you for buying your new Remington® product. Before use, please read these instructions carefully and keep them safe. Remove all packaging before use. A CAUTION C KEY FEATURES 1 Precision Trimmer Attachment with Comfort Tips 2 Adjustable Comb Attachment...
  • Page 4 ENGLISH A CHARGING CAUTIONS , YOUR TRIMMER ATTACHMENTS trimmer, a precision trimmer and a mini screen shaver. Accompanying these attachments is a comb to enable you to adjust the hair length. Please see the ‘How to use’ section for guidance on which attachments to use for each area. , EXCHANGING THE ATTACHMENTS Just place the attachment on the trimmer and turn it clockwise until the lock symbols align/ you hear an audible ‘click’.
  • Page 5 ENGLISH HOW TO USE This trimmer is a wet trimmer, the hand-held part of which may be used in a bath or shower. BIKINI , To trim the length hair in the direction of hair growth. A CAUTION: , Edging and Shaping , Underarms NOTE: If hair length is more than 1mm use the precision trimmer irst.
  • Page 6 ENGLISH C CARE FOR YOUR TRIMMER: Care for your appliance to ensure a long lasting performance. We recommend you clean your appliance after each use. The easiest and the most hygienic way to clean the appliance is by rinsing the appliance head after use with warm water.
  • Page 7: Battery Removal

    ENGLISH by persons under eight years old and should at all times be kept out of their reach. a lack of knowledge, experience or with reduced physical, sensory or mental capabilities should only be undertaken after receiving appropriate instruction and under the adequate supervision of a responsible adult to ensure that they do so safely and that the hazards involved are understood and avoided.
  • Page 8 ENGLISH If you ring the Service Centre, please have the Model No. to hand, as we won’t be able to help you without it. It’s on the rating plate which can be found on the appliance.
  • Page 9 DEUTSCH haben. A VORSICHT Zwecke. C HAUPTMERKMALE 4 MiniScreen-Rasieraufsatz 7 Ladeanzeige 9 Aufbewahrungstasche (Nicht abgebildet) C VORBEREITUNGEN bei jedem neuen Produkt dauert es möglicherweise einige Zeit, bis Sie mit dem Produkt vollkommen vertraut sind. Nehmen Sie sich etwas Zeit, um sich mit Ihrem neuen Trimmer vertraut zu machen. Wir sind F HINWEISE ZUM LADEN dem Trimmer.
  • Page 10 DEUTSCH Benutzen Sie Ihren Trimmer nicht, wenn er an das Stromnetz angeschlossen ist. Netzstecker aus der Steckdose und verstauen Sie das Produkt. Wenn Sie Ihren auf. A HINWEISE ZUM LADEN , DIE AUFSÄTZE IHRES TRIMMERS Körperbereich am besten geeignet ist. , AUSWECHSELN DER AUFSÄTZE , AUFSETZEN DES VERSTELLBAREN KAMMS AM PRÄZISIONSTRIMMER dieser einklinkt.
  • Page 11 DEUTSCH Stufeneinstellung der Kammaufsätze: Stand Länge Kein Kamm 0.8 mm 2 mm 4 mm 6 mm ,Wenn Sie das erste Mal trimmen, beginnen Sie bitte mit der maximalen ANWENDUNG Stromnetz angeschlossen sein. ein. Trimmer langsam in Wuchsrichtung durch das Haar. A ACHTUNG: Stellen Sie sicher, dass der Scherkopf nicht mit empindlichen Bereichen in , Formschnitt auf die Haut.
  • Page 12 DEUTSCH HINWEIS , AUSWECHSELN VON FOLIEN & KLINGEN Anzeichen dafür, dass Ihre Folie(n) und Klingen(n) ausgewechselt werden müssen. Hautreizung: Ziepen Verschleiß: C PFLEGE IHRES TRIMMERS ist. NACH JEDER VERWENDUNG , Zur Reinigung des Präzisionstrimmer Aufsatzes sowie des Detail Trimmer Aufsatzes , REINIGEN DER MINISCREEN-SCHERFOLIE Trimmer ab.
  • Page 13 DEUTSCH A VORSICHT den Klingen. F WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE WARNUNG – ZUR VERMEIDUNG DER GEFAHR VON VERBRENNUNGEN,STROMSCHLÄGEN, FEUER ODER VERLETZUNGEN AN PERSONEN: beindet. Ihre Trimmer nicht, wenn er an das Stromnetz angeschlossen ist. angeschlossen ist. gereinigt, gewartet oder als Spielzeug verwendet werden. Bewahren Sie es stets sollte nur nach entsprechenden Anweisungen und unter der Aufsicht eines H UMWELTSCHUTZ wiederverwertet oder recycelt werden.
  • Page 14: Akku Entfernen

    DEUTSCH ^ AKKU ENTFERNEN ,Akku entfernen: KUNDENDIENST UND GARANTIE vorhanden. erforderlichen technischen Anweisungen und/oder Sicherheitshinweise entstanden sind. Person zerlegt oder repariert wurde. Halten Sie die Modellnummer bei jedem Telefonat mit unserem Kundendienst grifbereit zur Hand. Ohne diese Nummer können wir Ihnen leider nicht weiterhelfen.
  • Page 15: Belangrijkste Kenmerken

    NEDERLANDS Hartelijk dank voor het kopen van uw nieuwe Remington® product. Lees de instructies voor gebruik zorgvuldig door en bewaar deze op een veilige plaats, zodat A VOORZICHTIG gebruiksaanwijzing worden beschreven. BELANGRIJKSTE KENMERKEN 1 Precisietrimmer opzetstuk met Comfort Tips 2 Instelbare opzetkam...
  • Page 16 NEDERLANDS A WAARSCHUWING BIJ HET OPLADEN , OPZETSTUKKEN VOOR DE TRIMMER een precisietrimmer, een gebogen detailtrimmer en een miniscreen scheerapparaat. Zie de ‘Hoe te gebruiken’ sectie voor advies over welke opzetstukken voor ieder gebied gebruikt kunnen worden. , DE OPZETSTUKKEN VERWISSELEN: Plaats het opzetstuk op de trimmer en draai het rechtsom tot de vergrendelingssymbolen zich op één lijn bevinden/ u hoort dan een duidelijke ‘klik’.
  • Page 17 NEDERLANDS GEBRUIK kunt houden kan in een bad of een douche gebruikt worden. BIKINILIJN , Om de lengte bij te werken gladder A VOORZICHTIG: Zorg ervoor dat het trimmerblad geen gevoelige plaatsen kan raken. , Randen en Strakke Lijnen gladder resultaat , Oksels R Tips Voor De Beste Resultaten Miniscreen-scheerapparaat over de behandelde gebieden gaan.
  • Page 18 NEDERLANDS Indicaties dat uw folie en/of messen vervangen moeten worden scheert als gewoonlijk en voelt u de messen aan uw haar trekken. C UW TRIMMER VERZORGEN kop na ieder gebruik met warm water af te spoelen. NA IEDER GEBRUIK , Voor het reinigen van de precisietimmer en de gebogen detailtrimmer Borstel de achtergebleven haren uit de meshouder , HET MINISCREEN SCHEERBLAD REINIGEN scheerblad te ontgrendelen, in.
  • Page 19 NEDERLANDS F BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES WAARSCHUWING - OM HET RISICO VAN BRANDWONDEN, ELEKTROCUTIE, BRAND OF PERSOONLIJK LETSEL TE VOORKOMEN: aangesloten en aan staat. deskundig persoon vervangen worden om eventuele risico’s te vermijden. Zorg ervoor dat het snoer niet gedraaid of beschadigd is. Wikkel het snoer niet om het apparaat.
  • Page 20: De Batterijen Verwijderen

    Mocht het product binnen de garantieperiode defect gaan, dan zullen wij het product naar eigen inzicht kosteloos geheel vervangen of gedeeltelijk repareren, mits een bewijs van aankoop kan worden overhandigd. Neem bij claims contact op met het Remington® Service Center in uw regio. consumentenrechten. wordt verkocht.
  • Page 21 FRANÇAIS Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit Remington®. Avant utilisation, veuillez lire attentivement les instructions d’utilisation et conservez-les dans un endroit sûr pour toute consultation ultérieure. Retirez l’emballage avant utilisation. A ATTENTION C CARACTERISTIQUES TECHNIQUES 1 Tête tondeuse précision avec embouts arrondis pour plus de confort 3 Tête tondeuse précision avec un design arqué...
  • Page 22 FRANÇAIS A PRÉCAUTIONS DE CHARGE ,ACCESSOIRES DE LA TONDEUSE une tête tondeuse de précision au design arqué, une tondeuse de précision, une tête mini ,CHANGER DE TETE Placez simplement la tête sur l’appareil et faites le tourner dans le sens des aiguilles entendiez un "clic".
  • Page 23 FRANÇAIS GUIDE D’UTILISATION Cette tondeuse permet une utilisation dans le bain ou sous la douche. MAILLOT , Pour tondre dans le sens de la pousse des poils. ATTENTION : , Contours et détails , Aisselles précision. R Conseils pour obtenir de meilleurs résultats pour obtenir un résultat net et doux.
  • Page 24 FRANÇAIS Signes indiquant que la/les grille/s et la/les lames doivent être remplacées. Irritation : si les grilles sont usées, il est possible que votre peau soit irritée après le rasage. Tension : si les lames sont usées, vous ne serez plus rasé(e) d’aussi près et vous aurez l’impression que votre rasoir tire vos poils.
  • Page 25: Retrait De La Batterie

    FRANÇAIS F CONSIGNES IMPORTANTES DE SECURITE AVERTISSEMENT – POUR EVITER TOUT RISQUE DE BRULURE, D’ELECTROCUTION, D’INCENDIE OU DE BLESSURE : obtenu via le service consommateurs en période de garantie. être nettoyés, entretenus par des personnes ayant moins de 8 ans. Cet appareil doit rester hors de portée des enfants.
  • Page 26 Cette garantie ne s’applique pas si le produit a été démonté ou réparé par une personne non autorisée par Remington. Si vous appelez le service consommateurs, veuillez avoir en votre possession le numéro du modèle ;...
  • Page 27 ESPAÑOL todo el embalaje antes de usar el producto. A ATENCIÓN C CARACTERÍSTICAS PRINCIPALES 1 Cabezal de precisión con puntas cómodas 2 Peine ajustable 3 Cortador de precisión en arco 4 Cabezal de afeitado MiniScreen 5 Interruptor on / of (encendido / apagado) 7 Luz indicadora de carga 8 Cepillo de limpieza (no se muestra en la imagen) 9 Neceser de viaje (no se muestra en la imagen)
  • Page 28 ESPAÑOL A PRECAUCIONES A LA HORA DE CARGAR ,ACCESORIOS DEL BIKINI TRIMMER La afeitadora viene equipada con accesorios diferentes para satisfacer todas sus necesidades: un cortador de precisión en arco, un cortador de precisión y una miniafeitadora (cabezal MiniScreen). Además, se incluye un peine que le permitirá ajustar la longitud de corte deseada.
  • Page 29: Instrucciones De Uso

    ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE USO BIKINI , Recortar vello largo lentamente a través del pelo en su dirección de crecimiento. A ATENCIÓN zonas delicadas. , Contorno y forma hacia abajo. obtener un resultado más suave. , Axilas NOTA: Si el vello tiene una longitud mayor de 1 mm, use primero el cortador de precisión. R Consejos para obtener mejores resultados obtener una piel suave y limpia.
  • Page 30 ESPAÑOL , SUSTITUCIÓN DE LAS LÁMINAS Y LAS CUCHILLAS regularmente las láminas y las cuchillas. Cuándo hay que cambiar las láminas y las cuchillas apurado y quizá note que la cuchilla tira del pelo. C CUIDADO DEL BIKINI TRIMMER agua tibia después de su uso. DESPUÉS DE CADA USO , Limpieza del cortador de precisión y del cortador de precisión en arco , PARA LIMPIAR LA LÁMINA DEL CABEZAL MINISCREEN...
  • Page 31: Cambio De La Batería

    ESPAÑOL F INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES ADVERTENCIAS PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUEMADURAS, DESCARGAS ELÉCTRICAS, INCENDIO O LESIONES: o alguien con cualiicación similar para evitar riesgos. No gire o dé la vuelta al cable, y no lo enrolle alrededor del aparato. del fabricante.
  • Page 32 ESPAÑOL SERVICIO Y GARANTÍA compra del consumidor. a reparar cualquier defecto o a sustituir el producto o cualquier parte de éste sin coste adicional, siempre y cuando se presente el comprobante de compra. través de un distribuidor autorizado. incorrecto, abuso, modiicación o utilización distinta a la descrita en las instrucciones técnicas o de seguridad.
  • Page 33 ITALIANO Prima dell’uso, leggere attentamente le istruzioni e conservarle. Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso. A ATTENZIONE Non usare l’apparecchio per altri scopi se non quelli per i quali è stato progettato, di seguito descritti in questo manuale di istruzioni. Non usare l’apparecchio se è danneggiato o funziona male. C CARATTERISTICHE PRINCIPALI 1 Accessorio riinitore di precisione ad arco con punte arrotondate 2 Pettine regolabile...
  • Page 34 ITALIANO deve essere utilizzato per un periodo di tempo esteso (2-3 mesi), scollegarlo dalla presa di corrente e conservarlo. 14-16 ore. Ricaricare completamente il riinitore prima di cominciare ad utilizzarlo nuovamente. A PRECAUZIONI PER LA CARICA ,ACCESSORI DEL RIFINITORE Il riinitore è dotato di accessori diversi per soddisfare tutte le esigenze di riinitura: un riinitore ad arco, un riinitore ad arco per i dettagli, un mini rasoio.
  • Page 35: Come Usare

    ITALIANO riinitura massima. COME USARE La parte destinata all’uso manuale di questo riinitore è utilizzabile in acqua, nella vasca da bagno o sotto la doccia. BIKINI , Per accorciare il riinitore tra i peli, nella direzione di crescita. A ATTENZIONE: accertarsi di mantenere la lama del rasoio lontano dalle zone sensibili. , Deinizione Del Contorno pressione verso il basso.
  • Page 36 ITALIANO Segnali che indicano che è necessario sostituire lamina/lamine e lama/lame alla pelle. tirare i peli durante la rasatura. C CURA DEL VOSTRO APPARECCHIO testina dopo l’uso con acqua calda. DOPO OGNI UTILIZZO , Pulizia degli accessori di precisione e Riinitore per i dettagli ad arco , PER PULIRE LA LAMINA DEL MINI RASOIO l‘altra ed estrarre delicatamente la lamina dal riinitore.
  • Page 37: Rimozione Batteria

    ITALIANO F IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA AVVERTENZA – PER RIDURRE IL RISCHIO DI BRUCIATURE,FOLGORAZIONI INCENDI O LESIONI PERSONALI: altro similmente qualiicato, per evitare pericoli. Non intrecciare o attorcigliare il cavo e non avvolgerlo attorno all’apparecchio. utilizzare il riinitore se collegato alla rete di alimentazione. doccia.
  • Page 38 ITALIANO ASSISTENZA E GARANZIA Il prodotto è stato controllato ed è privo di difetti. Ofriamo garanzia sul presente prodotto per qualsiasi difetto dovuto a materiale o lavorazione carenti per il periodo di durata della garanzia a partire dalla data di acquisto del consumatore.
  • Page 39 F VEJLEDNING I OPLADNING Oplad din Remington® kosmetiktrimmer i 24 timer, før du bruger den første gang. ledningsfri brug. langsommere end normalt.
  • Page 40 DANSK dem igen i 14-16 timer. A ADVARSEL ,TILBEHØR TIL DIN TRIMMER ,UDSKIFTNING AF HOVEDER hinanden, og der høres et tydeligt klik. , SÅDAN SÆTTER DU DEN JUSTERBARE KAM PÅ PRÆCISIONSTRIMMEREN Indstillinger af kam: Indstilling Længde Ingen kam 0.8mm trimmeren.
  • Page 41 DANSK SÅDAN BRUGES eller brusebad A ADVARSEL , Kanter og formgivning glattere resultat , Under Armene R Tips til at opnå det bedste resultat groomeren i vinkel resultater. , UDSKIFTNING AF FOLIE OG SKÆRINGSELEMENTER Tegn på at din folie og skæringselementer skal udskiftes...
  • Page 42 DANSK C VEDLIGEHOLDELSE AF DIN TRIMMER: apparatets hovede i varmt vand efter endt brug. EFTER HVER BRUG ,Rengøring af trimmerhovederne, præcisionstrimmer og den bueformede detaljetrimmer. , RENGØRING AF MINISCREEN-SKÆRET ,Når barbermaskinen anvendes under vand eller i brusebadet kan det være nødvendigt at smøre skæret regelmæssigt.
  • Page 43 DANSK F VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER: ADVARSEL - FØLGENDE BØR OVERHOLDES, FOR AT RISIKOEN FOR FORBRÆNDINGER, ELEKTRISK STØD, BRAND ELLER PERSONSKADE REDUCERES lysnettet. psykiske handicap, bør kun foretages efter passende instruktion og under forsvarligt H MILJØBESKYTTELSE FJERNELSE AF BATTERI , Fjernelse af det genopladelige batteri:...
  • Page 44 DANSK SERVICE OG GARANTI materialefejl i garantiperioden, fra den oprindelige dato for forbrugerkøbet. garantiperioden. autoriseret forhandler. person, der ikke er autoriseret af os. Hvis du henvender dig til Service Centret, bedes du venligst have Modelnummeret ved...
  • Page 45 SVENSKA Tack för att du köpt en ny Remington®-produkt. A OBSERVERA bruksanvisning. C NYCKELFUNKTIONER 1 Precisionstrimmer med “Comfort Tips” (tillbehör) 2 Justerbar kamtillsats 4 MiniScreen raktillsats 7 Indikatorlampa laddning C KOMMA IGÅNG det ta ett litet tag att bekanta sig med funktionerna.
  • Page 46 SVENSKA A LADDNINGSVARNING ,DINA TRIMMERTILLBEHÖR ,BYTE AV TILLBEHÖREN: klickljud. ,MONTERA DEN JUSTERBARA KAMMEN PÅ PRECISIONSTRIMMERN Ta av kammen genom att ta tag i kammens sidor och skjuta upp den Inställningar för kamtillsatsen: Läge Längd Ingen kam 0.8mm ANVÄNDNING duschen BIKINI...
  • Page 47 SVENSKA A VARNING , Kantning Och Formgivning mjukare resultat. , Under Armar R Tips För Bäst Resultat och renavslutning. apparaten vinklad huden. OBS: , BYTE AV BLAD & SKÄR Tecken på att blad och skär behöver bytas ut C SKÖTSEL AV TRIMMERN...
  • Page 48 SVENSKA EFTER VARJE ANVÄNDNING Rengöra precisionstrimmern och detaljtrimmern. , FÖR ATT GÖRA REN MINISCREENFOLIEN försiktigt trycker foliemontaget av trimmern. ,Om man sköljer apparaten under vatten eller använder den i duschen kan man behöva smörja in skärbladen med jämna mellanrum. A OBSERVERA F VIKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER VARNING –...
  • Page 49 SVENSKA H MILJÖSKYDD ^ BORTTAGNING AV BATTERI SERVICE OCH GARANTI att inköpsbevis/kvitto kan uppvisas. Ring ditt lokala servicecenter vid utnyttjande av garantin. auktoriserats av oss.
  • Page 50 SUOMI A HUOMIO C TÄRKEIMMÄT OMINAISUUDET 3 Kaaritarkkuustrimmeri 6 Ripustuskoukku 7 Latauksen merkkivalo C ALOITUSOPAS tuotteiden kanssa, laitteeseen tutustumiseen saattaa kulua hieman aikaa. F LATAUSOHJEET tuotteen huomattavasti hitaammin...
  • Page 51 SUOMI A VAROITUKSIA LATAUKSESTA , MUOTOILIJAN OSAT , LISÄOSIEN VAIHTAMINEN: kohdakkain / kuulet sennapsahtavan paikalleen , SÄÄDETTÄVÄN KAMMAN KIINNITTÄMINEN TARKKUSTRIMMERIIN Kampaosan säädöt. Asento Pituus 0.8mm asetuksella.
  • Page 52 SUOMI KÄYTTÖOHJE BIKINI , Pituuden trimmaus , Rajaaminen Ja Muotoileminen tuloksen , Kainalot Rvinkkejä Parhaan Ajotuloksen Saavuttamiseen ajotuloksensaavuttamiseksi kulmassa , TERÄVERKKOJEN JA LEIKKUUTERIEN VAIHTO Merkkejä teräverkon/-verkkojen ja leikkuuterän/-terien vaihdon tarpeellisuudesta...
  • Page 53 SUOMI C TRIMMERIN HOITO JOKAISEN KÄYTTÖKERRAN JÄLKEEN , Tarkkuusrajaimen ja kaaritarkkuustrimmerin puhdistaminen. , MINISCREEN-TERÄVERKON PUHDISTAMINEN ,Leikkurin huuhteleminen vedellä tai A HUOMIO puhdistusaineilla. F TÄRKEITÄ TURVAOHJEITA VAROITUS – NOUDATA SEURAAVIA OHJEITA PALOVAMMOJEN,SÄHKÖISKUJEN, TULIPALOJEN JA HENKILÖVAHINKOJEN VÄLTTÄMISEKSI:...
  • Page 54: Akun Poistaminen

    SUOMI se onliitetty pistorasiaan. H YMPÄRISTÖN SUOJELU ne on otettava talteen ja ki ^ AKUN POISTAMINEN , Poistaaksesi ladattavan akun:...
  • Page 55: Huolto Ja Takuu

    SUOMI HUOLTO JA TAKUU Jos tuote osoittautuu virheelliseksi takuukauden aikana, korjaamme sen tai vaihdamme tuotteen tai sen osan veloituksetta ostotositetta vastaan. Takuu ei ole voimassa, jos tuotteen on purkanut tai korjannut joku muu kuin valtuuttamamme henkilö.
  • Page 56 PORTUGUÊS Obrigado por adquirir este novo produto Remington®. Antes de utilizar o aparelho, leia o manual de instruções e conserve-o em lugar seguro. Retire todo o material de embalagem antes do uso. A CUIDADO instruções. C CARACTERÍSTICAS PRINCIPAIS 2 Pente acessório ajustável 3 Aparador minucioso em arco acessório...
  • Page 57 PORTUGUÊS guardá-lo. Recarregue totalmente o aparador quando o quiser utilizar novamente. seguida, recarregue-as durante 14 a 16 horas. A CUIDADOS A TER NO CARREGAMENTO , ACESSÓRIOS DO APARADOR O aparador inclui acessórios diferentes de modo a contemplar todas as suas necessidades: , TROCAR OS ACESSÓRIOS: Basta colocar o acessório no aparador e rodá-lo no sentido dos ponteiros do relógio até...
  • Page 58: Modo De Utilização

    PORTUGUÊS MODO DE UTILIZAÇÃO autónomo pode ser usado no banho ou duche. , Para aparar o comprimento. , APARAR AS PONTAS E MODELAR para obter um resultado mais suave. , Axilas pêlo. R Dicas Para Obter Melhores Resultados obter um acabamento suave. posições de corte (i.e.
  • Page 59 PORTUGUÊS pode sentir as lâminas a puxar os pêlos. C CUIDADOS A TER COM O APARADOR: Cuide do seu aparelho para que tenha um bom desempenho por muito tempo. A forma mais fácil e higiénica de limpar o aparelho é enxaguar a cabeça do mesmo com APÓS CADA UTILIZAÇÃO , PARA LIMPAR A MINI FOLHA DE CORTE puxando suavemente o conjunto de redes para fora do aparelho.
  • Page 60: Remoção Da Bateria

    PORTUGUÊS mesmo afastado das crianças. H PROTECÇÃO AMBIENTAL perigosas contidas em equipamentos eléctricos e electrónicos, lixo doméstico e sim recuperados, reutilizados ou reciclados. ^ REMOÇÃO DA BATERIA , Para remover a bateria recarregável para pendurar. ASSISTÊNCIA E GARANTIA que seja apresentada a prova de compra. um representante autorizado.
  • Page 61 PORTUGUÊS instruções técnicas e/ou de segurança necessárias.
  • Page 62 SLOVENČINA A UPOZORNENIE alebo diaľkového ovládania. C DÔLEŽITÉ VLASTNOSTI 4 Mini holiaca hlava 8 Čistiaca kefka (bez vyobrazenia) 9 Puzdro na uskladnenie (bez vyobrazenia) C ZAČÍNAME F NÁVOD NA NABÍJANIE...
  • Page 63 SLOVENČINA A UPOZORNENIA TÝKAJÚCE SA NABÍJANIA ,NADSTAVCE ZASTRIHÁVAČA , VÝMENA NADSTAVCOV smerom dozadu tak, aby zapadol na miesto. Nastavenie hrebeňových nadstavcov: Hrebene Dĺžka 0.8mm...
  • Page 64 SLOVENČINA AKO POUŽÍVAŤ AUPOZORNENIE: Uistite sa, že čepeľ zastrihávača nie je v blízkosti citlivých oblastí. , Zastrihávanie okrajov a tvarovanie POZNÁMKA: zastrihávanie. RTipy na najlepšie výsledky POZNÁMKA:...
  • Page 65 SLOVENČINA Kedy je potrebné vymeniť planžetu/planžety a čepeľ/čepele C STAROSTLIVOSŤ O VÁŠ STROJČEK PO KAŽDOM POUŽITÍ ,ČISTENIE NADSTAVCA MINI HOLIACA HLAVA A UPOZORNENIE...
  • Page 66 SLOVENČINA F DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY UPOZORNENIE – ZNIŽOVANIE RIZIKA POPÁLENIA, SMRTI SPÔSOBENEJ ELEKTRICKÝM PRÚDOM, POŽIARU ALEBO ZRANENIA OSÔB: H OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA...
  • Page 67 SLOVENČINA ^ VYBRATIE BATÉRIÍ ,Vybratie nabíjacej batérie: SERVIS A ZÁRUKA autorizovaného predajcu. neautorizovanou osobou.
  • Page 68 ČESKY A POZOR C KLÍČOVÉ VLASTNOSTI C ZAČÍNÁME F POKYNY PRO NABÍJENÍ po dobu 14-16 hodin.
  • Page 69 ČESKY A VAROVÁNÍ PRO NABÍJENÍ ,NÁSTAVCE K ZASTŘIHOVAČI , VÝMĚNA NÁSTAVCŮ: , PŘIPOJENÍ NASTAVITELNÉHO HŘEBENU NA PŘESNÝ ZASTŘIHOVAČ Nastavení hřebenového nástavce: Hřeben Délka 0.8mm...
  • Page 70: Návod K Použití

    ČESKY NÁVOD K POUŽITÍ BIKINI posouvejte skrz chloupky ve směru jejich růstu , Zastřihování okrajů a tvarování , Podpaží POZNÁMKA R Tipy Pro Nejlepší Výsledky POZNÁMKA: , VÝMĚNA PLANŽET & BŘITŮ Signály, že planžety a frézky potřebují vyměnit vám břity tahaly za vousy.
  • Page 71 ČESKY C PÉČE O ZASTŘIHOVAČ: PO KAŽDÉM POUŽITÍ , ČIŠTĚNÍ PLANŽETY MINISCREEN A POZOR stroje. F DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY VÝSTRAHA – OMEZTE NEBEZPEČÍ POPÁLENÍ, ZASAŽENÍ ELEKTRICKÝM PROUDEM, POŽÁRU NEBO ZRANĚNÍ OSOB:...
  • Page 72 ČESKY H OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ ^ VYNDÁNÍ BATERIÍ ,Vyjmutí nabíjecí baterie:...
  • Page 73 ČESKY SERVIS A ZÁRUKA závady autorizovaného prodejce. instrukcemi. vám nebudeme schopni pomoct.
  • Page 74 POLSKI użyciem wyjmij z opakowania. A OSTROŻNIE niniejszej instrukcji. C GŁÓWNE CECHY 1 Trymer precyzyjny z końcówkami Comfort 4 Nasadka MiniScreen do golenia 8 Szczotka do czyszczenia (Nie pokazano) 9 Pokrowiec (Nie pokazano) C PIERWSZE KROKI: F INSTRUKCJA ŁADOWANIA trymera.
  • Page 75 POLSKI A OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE ŁADOWANIA , NAKŁADKI TRYMERA Trymer jest wyposażony w 4 różne nasadki do zaspokojenia wszystkich potrzeb: trymer , WYMIANA NAKŁADEK , MOCOWANIE REGULOWANEGO GRZEBIENIA NA TRYMERZE PRECYZYJNYM zablokowania. Ustawienia nasadki grzebieniowej: Położenie Długość Bez grzebienia 0.8mm...
  • Page 76 POLSKI JAK STOSOWAĆ BIKINI A UWAGA: , Modelowanie krawędzi i nadawanie kształtów , Pachy R Rady, Jak Osiągnąć Najlepszy Wynik UWAGA: , WYMIANA FOLII I OSTRZY Oznaki, że folia/folie i ostrze/ostrza wymagają wymiany...
  • Page 77 POLSKI C DBAJ O TRYMER PO KAŻDORAZOWYM UŻYCIU , Czyszczenie nasadki precyzyjnej i Trymer kosmetyczny , ABY WYCZYŚCIĆ FOLIĘ MINISCREEN A OSTROŻNIE maszyn do szycia. F BEZPIECZEŃSTWO OSTRZEŻENIE – ABY ZMNIEJSZYĆ RYZYKO POPARZENIA, PORAŻENIAPRĄDEM, POŻARU LUB INNYCH OBRAŻEŃ:...
  • Page 78 POLSKI H OCHRONA ŚRODOWISKA recyklingu www.remington-europe.com ^ WYJMOWANIE AKUMULATORKÓW , Wyjmowanie baterii: SERWIS I GWARANCJA wad, pod warunkiem okazania dowodu zakupu.
  • Page 79 POLSKI serwisowym. autoryzowanego dystrybutora naszej irmy. Niniejsza gwarancja nie obejmuje przypadkowych uszkodzeń produktu, uszkodzeń nieuprawione. W kontakcie telefonicznym z punktem serwisowym prosimy o podanie numeru modelu...
  • Page 80 MAGYAR A VIGYÁZAT C FŐ JELLEMZŐK 4 MiniScreen borotvatoldat 5 Ki-/bekapcsoló 6 Akasztóhorog 9 Tárolótáska (Az ábrán nem látható) C A HASZNÁLAT MEGKEZDÉSE ELŐTT fogja élvezettel és teljes megelégedéssel használni. F ÚTMUTATÓ A TÖLTÉSHEZ hálózati adapter száraz. használatot teszlehetővé lassulása jelzi. a villamos hálózathoz csatlakoztatva.
  • Page 81 MAGYAR A A TÖLTÉSSEL KAPCSOLATOS FIGYELMEZTETÉSEK , A BOROTVA TOLDATAI , A KÉSZÜLÉK TOLDATAINAK CSERÉJE , AZ ÁLLÍTHATÓ FÉSŰ CSATLAKOZTATÁSA A PRECÍZIÓS NYÍRÓTOLDATHOZ lehet beallitani. Fésűtalp tartozék beállítások: Poziciója Vágáshossz Nincs vezetőfésű 0.8mm...
  • Page 82: A Készülék Használata

    MAGYAR A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA zuhanyozóban is használható. , A szőrzet hosszának csökkentése irányba mozgatva vezesse végig a borotvát a szőrzeten. A FIGYELEM: , Formázás és alakítás készülékhez, majd vezesse végig az előzőleg lenyírt szőrzeten , Hónalj kezdjea borotválást R Tippek A Tökéletes Eredményhez borotva ferdén tartását MEGJEGYZÉS: , A SZITÁK ÉS KÉSEK CSERÉJE...
  • Page 83 MAGYAR C A TESTSZŐRZETNYÍRÓ KARBANTARTÁSA MINDEN HASZNÁLAT UTÁN , A precíziós trimmelő fej es az íves trimmelő fej tisztitasahoz. , A MINISCREEN SZITA TISZTÍTÁSA a vágópengék olajozását. A VIGYÁZAT használjon a pengék kenéséhez. F FONTOS BIZTONSÁGI RENDELKEZÉSEK VIGYÁZAT! ÉGÉSI SÉRÜLÉSEK, ÁRAMÜTÉS ÉS EGYÉB SZEMÉLYISÉRÜLÉSEK, VALAMINT A TŰZVESZÉLY ELKERÜLÉSE ÉRDEKÉBEN:...
  • Page 84: Az Akkumulátor Eltávolítása

    MAGYAR a villamos hálózathoz csatlakoztatva. hálózathozvan csatlakoztatva vonatkozó tudással vagy tapasztalattal nem rendelkező, vagy csökkent izikai, szellemi H KÖRNYEZETVÉDELEM AZ AKKUMULÁTOR ELTÁVOLÍTÁSA ,Az újratölthető akkumulátor eltávolítása:...
  • Page 85 MAGYAR SZERVIZ ÉS GARANCIA A terméket ellenőrizték és hibamentesnek találták. A termék hibás anyagból vagy összeszerelésből eredő hibáiért garanciát vállalunk a fogyasztó általi megvásárlás eredeti dátumától kezdődő garancia időtartama alatt. A garancia nem érvényes a termék balesetből vagy helytelen használatból, rongálásból, a EJÓTÁLLÁSI JEGY...
  • Page 86 PYCCKИЙ Спасибо за покупку нового изделия Remington®. Перед использованием внимательно ознакомьтесь с инструкцией и сохраните ее. Перед применением изделия снимите с него упаковку. A ХАРАКТЕРИСТИКИ ИЗДЕЛИЯ Прибор не может работать от внешнего таймера или дистанционной системы управления. Не используйте прибор, если он поврежден или работает с перебоями.
  • Page 87 PYCCKИЙ перезаряжайте в течение 14-16 часов. A МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ЗАРЯДКЕ , НАСАДКИ ТРИММЕРА В комплект входит различные насадки, которые удовлетворят все Ваши потребности пo стрижке волос: триммер для точной стрижки, детальный триммер и насадка для бритья для чего конкретно применяется каждая из насадок. , СМЕНА...
  • Page 88 PYCCKИЙ ЭКСПЛУАТАЦИЯ може использоваться во время приема душa или ванны. , Чтобы укоротить волосы волосам в направлении их роста. A ВНИМАНИЕ: убедитесь в том, что лезвие триммера не касается чувствительных областей. , Придание четкого контура участкам, чтобы кожа стала совсем гладкой. , Подмышки...
  • Page 89 PYCCKИЙ Признаки того, что фольгу и лезвия пора менять надлежащем уровне, и вы начинаете чувствовать, что бритва выдергивает волоски. C УХОД ЗА ТРИММЕРОМ водой после использования. выключенном положении. ПОСЛЕ КАЖДОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ , Способы ухода за триммером и детальный триммер , ЧТОБЫ ОЧИСТИТЬ СЕТКУ MINISCREEN аккуратно...
  • Page 90 PYCCKИЙ F ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ ВНИМАНИЕ! – ДЛЯ СНИЖЕНИЯ РИСКА ОЖОГОВ, УДАРА ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ, ВОЗГОРАНИЯ ИЛИ ТРАВМЫ: агентом или другим квалифицированным лицом для предотвращения опасности. Не перекручивайте и не перегибайте кабель, не закручивайте его вокруг прибора. аккумулятора. Не пользуйтесь триммером, если он подключен к сети переменного тока.
  • Page 91 PYCCKИЙ СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И ГАРАНТИЯ некачественного материала или производственного брака в течение гарантийного периода, считая от даты покупки изделия. бесплатно починим его или заменим изделие или его часть, при условии наличия документа, подтверждающего покупку. При возникновении гарантийного случая просто позвоните в сервисный центр в вашем регионе.
  • Page 92: Гарантийный Талон

    PYCCKИЙ 73479, Германия Гарантия на изделие 2 года с даты продажи. ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН Продавец ______________________________________ (подпись, печать) Изделие проверено. Претензий не имею. С условиями гарантии ознакомлен и согласен. _______________________________________покупатель М.П.
  • Page 93 TÜRKÇE A DIKKAT C TEMEL ÖZELLİKLER C BAŞLARKEN F ŞARJ TALİMATLARI olunuz.
  • Page 94 TÜRKÇE A ŞARJ EDERKEN DİKKAT EDİLECEK HUSUSLAR , DÜZELTİCİNİZİN AKSESUARLARI , APARATLARI DEĞİŞTİRME niz. , AYARLANABILIR TARAĞIN DETAY DÜZELTICIYE TAKILMASI Tarak eklentisi ayarları: Aksesuarları Uzunluk Tarak yok 0.8mm...
  • Page 95 TÜRKÇE KULLANIM kullanabilirsiniz. , Kenar oluşturma ve şekillendirme , Koltuk Altlari R En Iyi Sonucu Almak Için Ipuçları: NOT: , FOLYOLARI VE BIÇAKLARI DEĞİŞTİRME Folyo ve bıçaklarınızın yenilenmesini gerektiğini gösteren belirtiler: hissini duyabilirsiniz.
  • Page 96 TÜRKÇE C TÜY KESME CİHAZINIZA ÖZEN GÖSTERİN HER KULLANIMDAN SONRA , MINISCREEN ELEĞI TEMIZLEMEK IÇIN ,Kalem şeklindeki tıraş makinesini su altında durulamak veya duşta kullanmak, kesici bıçakların düzenli aralıklarla yağlanmasını gerektirebilir. A DIKKAT F ÖNEMLİ GÜVENLİK TALİMATLARI UYARI – YANMA, ELEKTRİK ÇARPMASI, YANGIN, YARALANMARİSKLERİNE KARŞI:...
  • Page 97 TÜRKÇE H ÇEVRE KORUMA PİL ÇIKARMA , Şarjedilebilir pilin çıkarılması:...
  • Page 98 TÜRKÇE E SERVİS VE GARANTİ...
  • Page 99 ROMANIA ATENŢIE C CARACTERISTICI DE BAZĂ 1 Accesoriu pentru tundere de precizie cu vârfuri comode 2 Accesoriu pieptene reglabil 5 Buton On/Of (Pornire/Oprire) 6 Cârlig suspendat C INTRODUCERE F INSTRUCŢIUNI PENTRU ÎNCĂRCARE epilat.
  • Page 100 ROMANIA PRECAUŢII ÎN TIMPUL ÎNCĂRCĂRII , ACCESORIILE SETULUI DVS. DE EPILAT , SCHIMBAREA ACCESORIILOR: , ATAŞAREA PIEPTENELUI REGLABIL LA TRIMMER-UL DE PRECIZIE de tundere. Reglajele accesoriului cu pieptene: Poziţia Lungime 0.8mm ,Την πρώτη φορά που θα χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, ξεκινήστε με τη ρύθμιση του μέγιστουμήκους...
  • Page 101 , Pentru a tunde lungimea , Realizarea marginii şi a formei ,Subraţ R Sfaturi Pentru Rezultate Optime inisare. NOTĂ: dintreseturile de epilat pentru femei produse de Remington. , ÎNLOCUIREA FOLIILOR ȘI LAMELOR Semne are indică că folia(iile) și lama(ele) trebuie înlocuite...
  • Page 102 ROMANIA C ÎNTREȚINEREA APARATULUI DE RAS DUPĂ FIECARE UTILIZARE Pentru a curăţa accesoriul pentru tundere de precizie şi dispozitivul de tundere în detaliu. , PENTRU A CURĂŢA LAMA CU ECRAN MIC trageţidelicat ansamblul lamei de pe setul de epilat. A ATENŢIE cusut.
  • Page 103 ROMANIA H PROTEJAREA MEDIULUI cu acest simbol nu trebuie aruncate direct la gunoi, ci trebuie recuperate, refolosite sau reciclate. ÎNDEPĂRTAREA BATERIEI ,Pentru a inlocui bateria: suspendat.
  • Page 104 ROMANIA DEPANARE ȘI GARANȚIE din regiunea dvs. autorizat. Nivel de zgomot: 78dB pe site-ul: www.remington.com Tel: +40 21 352 29 49; Mobil: +40 0744 574 647 Tel./fax:+40 21 411 92 23;Mobil:+40 767 101 335...
  • Page 105 EΛΛHNIKH Σας ευχαριστούμε για την αγορά του νέου σας προϊόντος Remington®. Πριν από τη χρήση, διαβάστε προσεκτικά τις παρούσες οδηγίες και φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος. Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας πριν από τη χρήση. A ΠΡΟΣΟΧΗ Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή για οποιονδήποτε σκοπό πέραν αυτού που περιγράφεται...
  • Page 106 EΛΛHNIKH αποσυνδέστε το από το ρεύμα και αποθηκεύστε το. αδειάζουν εντελώς κάθε έξι μήνες και μετά να τις επαναφορτίζετε για 14-16 ώρες. A ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ ΓΙΑ ΤΗ ΦΟΡΤΙΣΗ , ΤΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΤΗΣ ΜΗΧΑΝΗΣ ΑΙΣΘΗΤΙΚΟΥ ΚΟΥΡΕΜΑΤΟΣ κουρέματός σας:εξάρτημα κουρέματος ακριβείας, θολωτό εξάρτημα κουρέματος και...
  • Page 107 Σημείωση: Το εξάρτημα ξυρίσματος miniscreen έχει σχεδιαστεί για λεπτομερές ξύρισμα μικρών περιοχών. Δεν έχει σχεδιαστεί για ξύρισμα μεγάλων επιφανειών. Για βαθύ, άνετο ξύρισμα,χρησιμοποιήστε κάποια από τις γυναικείες ξυριστικές μηχανές της Remington®. , ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΕΛΑΣΜΑΤΩΝ & ΞΥΡΑΦΙΩΝ συνιστούμε να αντικαθιστάτε τακτικά τα ελάσματα και τα ξυραφάκια.
  • Page 108 EΛΛHNIKH Ενδείξεις που υποδηλώνουν ότι τα ελάσματα και τα ξυραφάκια χρειάζονται αντικατάσταση και να νιώσετε το ξυραφάκι να τραβάει τις τρίχες σας. ελασμάτων. C ΦΡΟΝΤΙΔΑ ΤΗΣ ΚΟΥΡΕΥΤΙΚΗΣ ΜΗΧΑΝΗΣ διάστημα. να ξεπλένετε την κεφαλή της με ζεστό νερό μετά από κάθε χρήση. ΜΕΤΑ...
  • Page 109 EΛΛHNIKH F ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ – ΓΙΑ ΤΟΝ ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΟ ΤΟΥ ΚΙΝΔΥΝΟΥ ΕΓΚΑΥΜΑΤΩΝ, ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ, ΠΥΡΚΑΓΙΑΣ Ή ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ: αντιπρόσωπό του ή κάποιο εξουσιοδοτημένο πρόσωπο προς αποφυγή κινδύνων. Μη συστρέψετε ή στρεβλώσετε το καλώδιο και μην το τυλίγετε γύρω από τη συσκευή. μας.
  • Page 110 EΛΛHNIKH ^ ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ μπαταριών. ,, Για να αφαιρέσετε την επαναφορτιζόμενη μπαταρία: άγκιστρο ανάρτησης ΣΕΡΒΙΣ ΚΑΙ ΕΓΓΥΗΣΗ Το προϊόν αυτό έχει ελεγχθεί και δεν παρουσιάζει ελαττώματα. Το παρόν προϊόν καλύπτεται από εγγύηση όσον αφορά ελαττώματα λόγω υλικών ή κατασκευής για την περίοδο της εγγύησης, η οποία ξεκινά από την αρχική ημερομηνία αγοράς...
  • Page 111 SLOVENŠČINA Zahvaljujemo se vam za nakup izdelka Remington®. Prosimo, da pred uporabo skrbno preberete ta navodila in jih shranite na varnem mestu. Pred uporabo odstranite vso embalažo. A OPOZORILO Ne uporabljajte aparata za druge namene, razen tistih, opisanih v teh navodilih.
  • Page 112: Navodila Za Uporabo

    SLOVENŠČINA A PREVIDNOSTNI UKREPI PRI POLNJENJU , NASTAVKI ZA VAŠ STRIŽNIK , ZAMENJAVA PRIKLJUČKOV , NAMESTITEV NASTAVKA NA STRIŽNIK ZA NATANČNO STRIŽENJE in ga potisnite nazaj v zaklenjeni položaj Nastavljanje nastavkov: Nastavitev Dolžina Brez nastavka 0.8mm NAVODILA ZA UPORABO uporabljate v banji ali pod prho. BIKINI...
  • Page 113 R Nasveti za najboljše rezultate Izogibajte se držanju naprave pod kotom. OPOMBA: predelov. Zabolj udobno britje teh predelov uporabite brivnik za ženske Remington®. , ZAMENJAVA MREŽIC IN REZIL menjavo mrežic in rezil. Znaki, da je treba mrežico in rezila zamenjati: mrežici.
  • Page 114 SLOVENŠČINA PO VSAKI UPORABI Čiščenje priključkov za natančni strižnik in ukrivljeni podrobni strižnik. , ČIŠČENJE MREŽIC MINI BRIVNIKA mrežicnežno povlecite s strižnika. , Spiranje strižnika pod vodo ali uporaba med prhanjem lahko zahteva redno mazanje rezil. A OPOZORILO varujte pred trdimi predmeti. F POMEMBNI VARNOSTNI NAPOTKI OPOZORILO –...
  • Page 115: Odstranjevanje Baterije

    SLOVENŠČINA primernim nadzorom odgovorne odrasle osebe, ki zagotavlja varnost in razumevanje ter izogibanje nevarnostim, ki so povezane s tem. H VARUJTE OKOLJE Naprave po koncu njene uporabne dobe ne odvrzite med gospodinjske ali na ust ^ ODSTRANJEVANJE BATERIJE , Za skidanje beterije na punjenje: SERVIS IN GARANCIJA Ta izdelek je bil pregledan in je brez napak.
  • Page 116 SLOVENŠČINA SERVIS IN GARANCIJA Ta izdelek je bil pregledan in nima okvar. Zagotavljamo, da ta izdelek nima okvar, ki bi bile blagu. priklopne aparate najmanj 3 leta po poteku garancijskega roka. Tel: 01 561 66 30; servis.jezek@siol.si Ljubljana Tel: 01 564 72 47” Podatki o prodaji ———————————————————————————————————...
  • Page 117 HRVATSKI JEZIK/SRPSKI JEZIK mjestu. Otklonite svo pakiranje prije uporabe. A OPREZ C GLAVNA OBILJEŽJA 4 Nastavak za brijanje MiniScreen 7 Lampica indikator punjenja C PRIJE POČETKA F UPUTE ZA PUNJENJE želite ponovno koristiti, prethodno ga u potpunosti napunite. zatim punite 14-16 sati.
  • Page 118 HRVATSKI JEZIK/SRPSKI JEZIK A OPREZ KOD PUNJENJA , NASTAVCI VAŠEG TRIMERA , IZMJENA NASTAVAKA: , STAVLJANJE PODESIVOG ČEŠLJA NA PRECIZNI TRIMER. prednje strane prema stražnjoj, sve dok ne sjedne na mjesto. Podešavanja nastavaka češljeva: Postavka Dužina 0.8mm...
  • Page 119: Upute Za Uporabu

    HRVATSKI JEZIK/SRPSKI JEZIK UPUTE ZA UPORABU BIKINI ZONA rasta. A OPREZ: , Oblikovanje rubova , Pazuho R Savjeti Za Najbolje Rezultate dijelova UPAMTITE: , MIJENJANJE MREŽICE I OŠTRICA...
  • Page 120 HRVATSKI JEZIK/SRPSKI JEZIK Znakovi da je vrijeme za zamjenu mrežicu/mrežice i oštrice/oštrica C ODRŽAVANJE VAŠEG TRIMERA vodom nakon uporabe. NAKON SVAKE UPORABE , ČIŠĆENJE MINISCREEN MREŽICE povucite komplet mrežica s trimera. A OPREZ F VAŽNE SIGURNOSNE UPUTE UPOZORENJE – KAKO BISTE SMANJILI RIZIK OD OPEKLINA, UDARA STRUJE, POŽARA ILI OZLJEDA OSOBA:...
  • Page 121 HRVATSKI JEZIK/SRPSKI JEZIK...
  • Page 122 HRVATSKI JEZIK/SRPSKI JEZIK SERVIS I JAMSTVO Ovaj proizvod je provjeren i nema nedostataka. zamijeniti proizvod ili njegov dio. Alca Zagreb d.o.o. Tel. +385 1248 1111...
  • Page 123 ‫عري‬...
  • Page 124 ‫عري‬...
  • Page 125 ‫عري‬...
  • Page 126 ‫عري‬...
  • Page 127 ‫عري‬...
  • Page 128 ‫عري‬...
  • Page 129 ‫عري‬...
  • Page 130 ‫عري‬...
  • Page 131 ‫عري‬...
  • Page 132 Singuli d.o.o., Primorska 3, 10000 Zagreb, hr.remington-europe.com si.remington-europe.com...
  • Page 134 Model No. WPG4030 Tel: 0212 659 50 60 Изделие использовать по назначению в соответствии с инструкцией по Remington® is a Registered Trade Mark of Spectrum Brands,Inc., or one of its subsidiaries www.remington-europe.com © 2012 SBI...

Table of Contents