Advertisement

Quick Links

TS33C-navod - 1
0 - 0 - 0 - K
CZ
Bezdrátové čidlo TS33C
Před uvedením čidla do provozu si pečlivě prostudujte návod.
Hlavní rysy bezdrátového čidla
A LED indikátor – blikne jednou, když čidlo vysílá, blikne dvakrát, když poklesne napětí baterií
B Bateriový prostor – napájení pomocí dvou baterií AA
C Tlačítko nulování (RESET) – stiskem tlačítka RESET smažete všechna nastavení, když vyberete jiný kanál
D Přepínač volby kanálů – vyberte číslo kanálu (1-3) před vložením baterií
E Otvor pro montáž na zeď
F Tlačítko volby °C nebo °F
G Zásuvka pro externí drátovou sondu – k připojení dodávané drátové sondy
H Vodotěsná drátová teplotní sonda (cca 3 m)
Před nastavením
1. Nejdříve vložte baterie do bezdrátového čidla a teprve potom do stanice
2. Stanici a bezdrátové čidlo dejte vedle sebe
3. Umístění stanice a bezdrátového čidla je dáno učinným dosahem, který je v kruhové vzdálenosti okolo 20 až 30 m.
Dosah vysílání čidla je ovlivněn použitými stavebními materiály a vzdáleností. Proto vyzkoušejte různé způsoby
umístění čidla. Bezdrátové čidlo má provedení, které by mělo odolávat výkyvům počasí. Přesto neumísťujte čidla
na přímé sluneční světlo, déšť a sníh.
Vložení baterií
1. Na zadní straně čidla vyšroubujte čtyři šroubky a sejměte kryt bateriového prostoru
2. Pomocí přepínače zvolte kanál
3. Vložte dvě baterie (typ AA nebo UM-3 o napětí 1,5 V). Dbejte na správnou polaritu vkládaných baterií
4. Nasaďte kryt bateriového prostoru a opět bezpečně zašroubujte.
5. Na displeji je zleva zobrazeno číslo kanálu, teplota v °C nebo °F a relativní vlhkost v procentech
6. Reset a nastavení °C nebo °F provádějte např. zahnutou kancelářskou sponkou
Použití vodotěsné drátové teplotní sondy
Připojením vodotěsné drátové teplotní sondy můžete měřit např. teplotu vody, teplotu v chladničce nebo v jiných
uzavřených prostorech.
Dejte pozor, aby nedošlo k překročení teploty 70°C.
Problémy přenosu
Signály z jiných domácích přístrojů jako jsou bezdrátové zvonky, bezpečnostní systémy, ovladače žaluzíí a vrat
mohou zasahovat do přenosu dat z bezdrátového čidla a způsobit i výpadek zobrazovaných údajů. Pokud přestanou
působit interference z těchto zdrojů, bude stanice zobrazovat data korektně. Problémům s přenosem se lze vyhnout
vhodným nastavením kanálu.
Na přenos signálu má vliv i blízkost domácích elektrospotřebičů jako jsou mikrovlnné trouby, ledničky, televizní
přijímače, počítače, monitory apod. Není vhodné umístění na kovové předměty nebo do jejich blízkosti
Údržba
Bezdrátové čidlo je navrženo tak, aby spolehlivě fungovalo řadu let. Je však nutné dodržovat následující opatření:
1. Neponořujte čidlo(stanici) do vody
2. Na čištění stanice nebo čidla nepoužívejte brusné či žíravé čistící prostředky. Mohly by způsobit poškrábání či
přerušení elektronických obvodů.
3. Na čištění povrchu čidla použijte mírně navlhčený hadřík
4. Nevystavujte bezdrátové čidlo nadměrným úderům a otřesům, prachu, teplotě a vlhkosti. To může mít za následek
snížení či poškození funkce čidla nebo zdeformování obalu.
5. Nezasahujte do vnitřního zapojení čidla. Jednak dojde k porušení záručních podmínek a může dojít k vážnému
poškození čidla. Bezdrátové čidlo neobsahuje žádné jinak použitelné součásti
6. Používejte vždy nové baterie, které jsou stanoveny v návodu. Nepoužívejte staré baterie, které by mohly vytéct.
7. Před manipulaci s čidlem si prostudujte návod
Technické údaje
Teplotní rozsah
-50 °C až +70 °C
Přesnost měření
0 °C až +40 °C ±1°C
+40 °C až +50 °C, 0 °C až -40 °C ±2°C
+50 °C až +70 °C a -40 °C až -50 °C ±3°C
Rozsah relativní vlhkosti
10 % až 95 % ±2%
Přenosová frekvence
433 MHz
Dosah přenosu
max 30 m v otevřeném prostoru
Cyklus snímání teploty
okolo 43 až 47 sec
Krytí čidla
IPX3(odpovídá kropení nebo dešti)
Vodotěsná drátová teplotní sonda délky
cca 3 m
Napájení
baterie 2 x AA nebo UM-3 1,5 V
Rozměry
55,5 x 101 x 24 mm
Váha
60 g bez baterií
Čidlo lze provozovat na základě GL č.30/R/2000
SK
Bezdrôtový senzor TS33C
Pred uvedením senzora do prevádzky si pozorne preštudujte tento návod.
Hlavné rysy bezdrôtového sezora
A LED indikátor – blikne raz, keď senzor vysiela, blikne dvakrát, pokiaľ poklesne napätie batérií
B Batériový priestor – napájanie pomocou dvoch batérií AA
C Tlačidlo nulovania (RESET) – stlačením tlačidla RESET zmažete všetky nastavenia, keď vyberiete iný kanál
D Prepínač voľby kanálov – vyberte číslo kanála (1-3) pred vložením batérií
E Otvor pre montáž na stenu
F Tlačidlo voľby °C alebo °F
G Zásuvka pre externú teplotnú sondu – slúži na pripojenie dodávanej drôtovej sondy
H Externá drôtová teplotná sonda (cca 3 m)
Pred nastavením
Pre najlepšie využitie zabezpečte:
1. Najskôr vložte batérie do bezdrôtového senzora a až potom do stanice.
2. Stanicu a bezdrôtový senzor dajte vedľa seba.
3. Umiestnenie stanice a bezdrôtového sanzora je dané účinným dosahom, ktorý je v kruhovej vzdialenosti okolo
20 až 30 m.
Dosah vysielania senzora je ovplyvnený použitými stavebnými materiálmi a vzdialenosťou. Preto vyskúšajte rôzne
spôsoby umiestnenia senzora. Bezdrôtový senzor má prevedenie, ktoré by malo odolávať výkyvom počasia.
Napriek tomu sa vyvarujte umiestneniu sanzora na priame slnečné svetlo, dážď a sneh.
Vloženie batérií
1. Na zadnej strane senzora vyskrutkujte štyri skrutky a zložte kryt batériového priestoru.
2. Pomocou prepínača zvoľte kanál.
3. Vložte dve batérie (typ AA alebo UM-3 s napätím 1,5V). Dbajte na správnu polaritu vkladaných batérií.
4. Nasaďte kryt batériového priestoru a opäť bezpečne zaskrutkujte.
5. Na displeji je zľava zobrazené číslo kanála, teplota v °C alebo °F a relatívna vlhkosť v percentách.
6. Reset a nastavenie °C alebo °F robte napr. zahnutou kancelárskou sponkou.
Použitie vodotesnej drôtovej teplotnej sondy
Pripojením vodotesnej drôtovej teplotnej sondy môžete merať napr. teplotu vody, teplotu v chladničke alebo v iných
uzatvorených priestoroch.
Pozor, aby nedošlo k prekročeniu teploty 70°C.
Problémy prenosu
Signály z iných domácich prístrojov ako sú bezdrôtové zvončeky, bezpečnostné systémy, ovládače žalúzíí a brán
môžu zasahovať do prenosu dát z bezdrôtového senzora a spôsobiť i výpadok zobrazovaných údajov. Pokiaľ prestanú
pôsobiť interferencie z týchto zdrojov, bude stanica zobrazovať údaje korektne. Problémom s prenosom sa dá vyhnúť
vhodným nastavením kanála.
Na prenos signálu má vplyv aj blízkosť domácich elektrospotrebičov ako sú mikrovlnné trúby, chladničky, televízne
prijímače, počítače, monitory a pod. Nie je vhodné umiestnenie na kovové predmety alebo do ich blízkosti.
Údržba
Bezdrôtový senzor je navrhnutý tak, aby spoľahlivo fungoval mnoho rokov. Je nutné ale dodržovať nasledujúce
opatrenia:
1. Neponárajte senzor (stanicu) do vody.
2. Na čistenie stanice alebo senzora nepoužívajte brúsne či žieravé čistiace prostriedky. Mohli by spôsobiť poškra-
banie či prerušenie elektronických obvodov.
3. Na čistenie povrchu senzora použite mierne navlhčenú handričku.
4. Nevystavujte bezdrôtový senzor nadmerným úderom a otrasom, prachu, teplote a vlhkosti. To môže mať za
následok zníženie či poškodenie funkcie senzora alebo zdeformovanie obalu.
5. Nezasahujte do vnútorného zapojenia senzora. Jednak dôjde k porušeniu záručných podmienok a môže dôjsť
k vážnemu poškodeniu sezora. Bezdrôtový senzor neobsahuje žiadne inak použiteľné súčasti.
6. Používajte vždy nové batérie, ktoré sú uvedené v návode. Nepoužívajte staré batérie, ktoré by mohli vytiecť.
7. Pred manipuláciou so sezorom si preštudujte návod.
Technické údaje
Teplotný rozsah
Presnosť merania
Rozsah relatívnej vlhkosti
Prenosová frekvencia
Dosah prenosu
Cyklus snímania teploty
Krytie senzora
Vodotesná drôtová teplotná sonda dĺžky
Napájanie
Rozmery
Hmotnosť
Senzor možno prevádzkovať na základe VPR-05/2001
GB
A Outdoor Temperature and Humidity
as well as
A LED Control Light – Flashes once when remote unit transmits a reading and twice when the batteries are low.
B Battery Compartment – Accommodates 2 Mignon batteries (1.5V, Type AA).
C Reset Button – Resetting of all functions after changing the channels.
D Channel Selector – Channel is to be selected before batteries are installed.
E Wall Mount Hole – For mounting the sensor on the wall.
F °C/°F Switch – Selects between Centigrade (°C)
G Socket for external sensor probe
www.emos.cz
H External wire senzor (cca 3 m)

Installation of Batteries

1. Open the battery compartment at the rear of the sensor. Remove the 2 screws on the battery cover.
2. Select the desired channel: 1, 2 or 3.
Note: If you wish to use more than one remote sensor, each sensor must be designated a separate channel.
3. Insert 2 Mignon batteries (1.5V, Type AA) in the battery compartment making sure to respect the correct plus/
minus order as shown inside the compartment.
4. Close the battery cover and fix with screws.
Remark: Please select the channel by slicle switch (channel1, channel 2 or channel 3) appropriately.

Low Battery Warning

When capacity of batteries of the remote sensor is low, acrossed battery symbol will appear in the display of the
main unit. Please replace the low batteries with new ones.

How to Use the Table Stand or Wall Mount

The remote sensor can also be stood or hung on the wall. The maximum range of the radio signal is 20 to 30m.It is
reduced, however, when the radio signal is interrupted by a wall, a window or the like. Depending upon the material
and angle involved, the range can be reduced down to just a few meters. Different positioning of the sensor and main
unit should be tested in order to obtain an optimal location for both units before deciding upon a final position. The
housing of the sensor is weather proofed.We recommend, however, that both units be placed out of direct sunlight
and protected against rain and snow.

Interrupted Radio Signal Transmission

If the main unit does not register signal reception from the remote sensor " ". will appear in the display of the main
unit. In this case press button for 2 seconds thereby synchronizing the main unit and the remote sensor. If this fails
and data is still not received please check the following:
1. Whether the remote sensor is still in place.
2. Whether the batteries of the main unit and of the remote sensor are still functioning and change if necessary.
Note: at low temperatures, especially with frost, the voltage of the batteries in the outdoor remote sensor can
be greatly reduced. This can result in a reduced transmission range.
3. Whether the transmission is within range and path is clear of obstacles and interference. Shorten the distance
when necessary.
4. Signals from other household devices such as computers, TV, security systems, etc. may interfere with the radio
signals of this unit. If necessary, please relocate weather station and sensor(s).

Specifications

Radio signal transmission range max. 20-30m
Measured outdoor temperature range
Built-in sensor for room temperature:
Measured indoor temperature range
General:
Transmission frequency:
Power supply:
Remote Sensor:
External sensor probe:

Precautions

Under the environment with radio frequency interference, the sample may malfunction and require user to reset
the sample.

EC-DECLARATION OF CONFORMITY

Product: TS33C
This product contains the approved transmitter and complies with the essential requirements of Article 3 of the R&TTE
1999/5/EC Directives, if used for its intended use and that the following standard(s) has/have been applied:
Efficient use of radio frequency spectrum (Article 3.2 of the R&TTE Directive) applied standard(s) EN 300
220-1,3:2000
Electromagnetic compatibility
(Article 3.1.b of the R&TTE Directive) applied standard(s) EN 301 489-1,3:2000
Directives of LVD EN60950-1:2001 and EN50371:2002.

Additional information:

The product is therefore conform with the Low Voltage Directive 73/23/EC, the EMC Directive 89/336/EC and
R&TTE Directive 1999/5/EC (appendix II) and carries the respective CE marking.
-50 °C až +70 °C

RTTE Compliant Countries:

0 °C až +40 °C ±1°C
All EU countries, Switzerland CH and Norway N
+40 °C až +50 °C, 0 °C až -40 °C ±2 °C
+50 °C až +70 °C a -40 °C až -50 °C ±3 °C
10 % až 95 % ±2%
433 MHz
PL
Czujnik bezprzewodowy typu TS33C
max. 30 m v otvorenom priestore
okolo 43 až 47 sekúnd
IPX3 (zodpovedá kropeniu alebo dažďu)
Przed uruchomieniem czujnika prosimy o staranne zapoznanie się z niniejszą instrukcją.
cca 3 m
Główne cechy czujnika bezprzewodowego:
batérie 2 x AA alebo UM-3 1,5 V
A Sygnalizacja diodą LED – jeden błysk oznacza, że czujnik transmituje, dwa błyski oznaczają spadek napięcia
55,5 x 101 x 24 mm
baterii
60 g bez batérií
B Pojemnik na baterie – zasilanie za pomocą dwóch baterii AA
C Przycisk zerowania (RESET) – naciśnięcie przycisku RESET powoduje skasowanie wszystkich ustawień, gdy
wybierają Państwo inny kanał
D Przełącznik wyboru kanałów – wyboru kanału (1 do 3) dokonujemy przed włożeniem baterii
E Otwór do montażu na ścianie
F Przełącznik wyboru
G Gniazdo dla zewnętrznej sondy temperatury – służy ono do podłączenia dodatkowej sondy przewodowej
H Zewnętrzna przewodowa sonda temperatury (cca 3 m)
Przygotowanie do pracy
W celu zapewnienia prawidłowej pracy należy:
1. Baterie włożyć najpierw do czujnika bezprzewodowego, a potem do centralki
2. Centralkę i czujnik bezprzewodowy ustawiamy obok siebie
3. Ustawienie centralki i czujnika bezprzewodowego jest ograniczone strefą działania o promieniu 20 do 30m.
Odległość, na którą transmituje czujnik bezprzewodowy zależy od zastosowanych materiałów budowlanych.
Dlatego prosimy wypróbować różne sposoby ustawienia czujnika. Czujnik bezprzewodowy jest wykonany tak,
aby wytrzymywał wpływ pogody. Mimo to nie zalecamy montowania czujnika w miejscu bezpośrednio oświetlonym
przez słońce lub narażonym na deszcz i śnieg.
–50°C to +60°C
–5°C to +50°C
433MHz
2 Mignon-batteries (1.5V, Type AA)
55x101x24mm and 60g (w/o batteries)
length 3 Meter
o
C albo
o
F

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the TS33C and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Emos TS33C

  • Page 1 Prenosová frekvencia 433 MHz poškození čidla. Bezdrátové čidlo neobsahuje žádné jinak použitelné součásti Czujnik bezprzewodowy typu TS33C Dosah prenosu max. 30 m v otvorenom priestore 6. Používejte vždy nové baterie, které jsou stanoveny v návodu. Nepoužívejte staré baterie, které by mohly vytéct.
  • Page 2 Częstotliwość transmisji 433 MHz Glavne oznake brezžičnega tipala EMOS SI d.o.o. se obvezuje, da bo aparat zamenjal z novim, če ta v tem garancijskem roku ne bi deloval Zasięg transmisji max. 30 m w otwartej przestrzeni A LED indikator – utripne enkrat, ko tipka oddaja; utripne dvakrat, če se zniža napetost baterij brezhibno.

Table of Contents