Table of Contents
  • Karta Gwarancyjna
  • Prasowanie Na Sucho
  • Ustawianie Temperatury
  • Czyszczenie I Konserwacja
  • Reinigung und Pflege
  • Befüllen des Wassertanks
  • Spezifikation
  • Установка Температуры
  • Nastavení Teploty
  • ČIštění a Údržba
  • Čistenie a Údržba
  • Napĺňanie Nádržky Na Vodu
  • Почистване И Поддръжка
  • Setarea Temperaturii
  • Curăţarea ŞI Întreţinerea
  • SpecificaţII Tehnice

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 8

Quick Links

ŻELAZKO PAROWE
PL
Instrukcja obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
UK
Operating Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
D
Bedienanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
RU
Руководство пользования . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
CZ
Návod k obsluze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
SK
Návod na obsluhu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
BG
Ръководство за експлоатация . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
UA
Інструкція з обслуговування . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
RO
Instrucţiuni de folosire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
ZL-4718

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the ZL-4718 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for OPTi ZL-4718

  • Page 1 ŻELAZKO PAROWE ZL-4718 Instrukcja obsługi ............6 Operating Instructions .
  • Page 2: Karta Gwarancyjna

    KARTA GWARANCYJNA NR ....Ważna wraz z dowodem zakupu Sprzęt przeznaczony wyłącznie do użytku domowego Nazwa sprzętu: Żelazko z nawilżaczem Typ, model: ZL-4718 Nr fabryczny: ..................Data sprzedaży: ................. Rachunek nr: ............................pieczątka i podpis sprzedawcy SERWIS ARCONET ul. Dr Jana Huberta 41 05-300 MIŃSK MAZOWIECKI tel. (25)759-12-31, INFOLINIA: 0801-44-33-22 LISTA PUNKTÓW SERWISOWYCH: www.arconet.pl IMPORTER / DYSTRYBUTOR: Expo-service Sp. z o. o.
  • Page 3 WARUNKI 24 MIESIĘCZNEJ GWARANCJI 1. S przedawca ponosi odpowiedzialność za wady fizyczne przedmiotu w okresie 24 miesięcy od daty sprzedaży. Gwarancja dotyczy wyrobów zakupionych w Polsce i jest ważna na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej. Ujawnione w tym okresie wady będą usuwane bezpłatnie przez wymienione w karcie gwarancyjnej zakła- dy serwisowe w terminach nie dłuższych niż 14 dni od daty dostarczenia sprzętu do zakładu serwisowego (na podstawie prawidłowo wypełnionej przez punkt sprzedaży niniejszej karty gwarancyjnej). W wyjątko- wych przypadkach termin ten może być wydłużony do 21 dni - jeżeli naprawa wymaga sprowadzenia części od producenta. 2. R eklamujący powinien dostarczyć sprzęt do punktu przyjęć najlepiej w orginalnym opakowaniu fabrycznym lub innym odpowiednim do zabezpieczenia przed uszkodzeniami. Dotyczy to również wysyłki sprzętu. Jeżeli w pobliżu miejsca zamieszkania nie ma punktu przyjęć, reklamujący może wysłać pocztą sprzęt do naprawy w centralnym punkcie serwisowym w Mińsku Mazowieckim, na koszt gwaranta. 3. Zgłoszenie wady lub uszkodzenia sprzętu przyjmowane są przez punkty serwisowe. 4. Nabywcy przysługuje prawo wymiany sprzętu na nowy lub zwrot gotówki tylko w przypadku gdy: • w serwisie stwierdzono wadę fabryczną niemożliwą do usunięcia • w okresie gwarancji wystąpi konieczność dokonania 3 napraw, a sprzęt nadal wykazuje wady uniemożliwia- jące eksploatację zgodną z przeznaczeniem. 5. W przypadku wymiany sprzętu, okres gwarancji dla sprzętu liczy się od daty jego wymiany. 6. P ojęcie ”naprawa” nie obejmuje czynności przewidzianych w instrukcji obsługi (np. bieżąca konserwacja, odkamienianie), do wykonania których zobowiązany jest Użytkownik we własnym zakresie.
  • Page 6: Prasowanie Na Sucho

    ŻELAZKO PAROWE ZL-4718 INSTRUKCJA OBSŁUGI Zapoznaj się dokładnie z poniższą instrukcją i ilustracją przed czuciowej lub psychicznej, lub osoby nie mające użyciem urządzenia. doświadczenia lub znajomości sprzętu, chyba że odbywa się to pod nadzorem lub zgodnie z instrukcją użytkowania Opis i budowa: sprzętu, przekazanej przez osoby odpowiadające za ich bezpieczeństwo. 12. N ależy zwracać uwagę na dzieci, aby nie wykorzystywały urządzenia w charakterze zabawki. zabawką. Małe dzieci nie powinny nim bawić. 13. J eśli kabel zasilający jest uszkodzony, należy wymienić go u producenta, w serwisie lub u upoważnionej osoby w celu...
  • Page 7 2. Z abrudzenia na podstawie można usunąć za pomocą PRZECHOWYWANIE ściereczki nasączonej octem lub roztworem wodnym. • Odłącz żelazko od zasilania. 3. O budowę można przecierać wilgotną ściereczką, • Wylej pozostałą wodę ze zbiornika. a następnie przetrzeć suchą. • U staw żelazko w pozycji pionowej i poczekaj, aż całkowicie 4. N igdy nie korzystaj z ostrych materiałów do czyszczenia ostygnie. podstawy. • Następnie owiń przewód zasilający wokół żelazka. 5. P amiętaj, że podstawa musi być gładka; unikaj kontaktu • Zawsze przechowuj żelazko w pozycji pionowej.
  • Page 8: Dry Ironing

    INSTRUCTION MANUAL Steam Iron ZL-4718 Before use, pls kindly read the instruction manual carefully. 13. I f the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified Characteristics and structure: persons in order to avoid a hazard. DRY IRONING 1. T urn the temperature regulating knob to “MIN” position, turn the steam knob to “0” position, put the socket.
  • Page 9 7. D o not allow children to touch the iron or the power cord TEMPERATURE CONTROL SETTING when ironing. • A lways check garment label for ironing instructions before 8. D o not immerse the iron or the cord into water or any other ironing garment. liquid. • I f the ironing instructions are missing, then the table below 9. D o not touch hot metal parts, hot water or steam. These may help you. parts become hot and may cause bums. Take care if you • F irst you should sort the laundry: Wool with wool, Cotton turn the iron upside downs: there may be not hot water in with cotton eta. Start ironing the fabrics requiring the lowest...
  • Page 10: Reinigung Und Pflege

    DAMPFBÜGELEISEN ZL-4718 BEDIENUNGSANLEITUNG Vor Gebrauch lesen Sie die nachstehende Anleitung und 10. D as Bügeleisen nicht benutzen, wenn es gefallen ist, Abbildung aufmerksam. Schäden aufweist oder der Wassertank nicht mehr dicht ist. Beschreibung und Aufbau: 11. D as Gerät darf nicht von Kindern oder Personen mit körperlichen oder geistigen Behinderungen bzw. solchen,...
  • Page 11: Befüllen Des Wassertanks

    2. V erschmutzungen auf der Keramiksohle können mit einem BEFÜLLEN DES WASSERTANKS mit Essig oder Wasserlösung vorgetränkten Tuch entfernt • D en Drehknopf des Temperaturreglers auf MIN stellen. werden. • D as Bügeleisen vom Netz trennen und abwarten, bis es 3. D as Gehäuse mit einem feuchten Tuch abwischen und dann abgekühlt ist. abtrocknen. • W asser in die Wassereinfüllöffnung gießen. 4. D ie Keramiksohle darf nie mit scharfen Gegenständen W asser in den Wassertank bis zur “MAX”-Einfüllhöhe gereinigt werden.
  • Page 12: Установка Температуры

    УТЮГ С УВЛАЖНИТЕЛЕМ ZL-4718 РУКОВОДСТВО ПО ПОЛЬЗОВАНИЮ Перед применением утюга внимательно ознакомьтесь 9. Е сли утюг устанавливается на подставке, то необходимо с нижеприведенной инструкцией и иллюстрацией. убедиться в том, что поверхность, на которой вы устанавливаете подставку, является стабильной. Описание и конструкция: 10. У тюг нельзя употреблять, если он упал, если видно знаки повреждения, или если он протекает. 11. Э тим устройством не должны пользоваться дети или...
  • Page 13 Корпус утюга является достаточно тяжелым, благодаря ВЫБОР ВОДЫ • Этот утюг можно наполнять обычной водой из крана. чему эффект глаженья будет еще лучшим. • Е сли вода в вашем доме очень твердая, ЧИСТКА И ТЕХНИЧЕСКИЙ УХОД рекомендуется пользоваться дистиллированной или 1. П оверните поворотную ручку регулирования температуры деминерализованной (обессоленной) водой. на позицию MIN, а потом отключите утюг от • Н...
  • Page 14 сбора отходов, организированные местной публичной администрацией, предусмотренные для сдачи электрообо- рудования, подвергающегося утилизации. Таким способом любое домашнее хозяйство способствует уменьшению возможных отрицательных последствий, влияющих на окружающую среду и предоставляет возможность рекуперации материалов, из которых изготовлен данный продукт. Вес: 0,9kg 00-710 Warsaw, Al. Witosa 31/22, Poland tel. (+48 25) 759 18 81 fax (+48 25) 759 18 85 AGD@expo-service.com.pl www.opti.hoho.pl Importer address: real,-Hypermarket OOO, Leningradskoye shosse 71G, 125445, Moscow, Russia...
  • Page 15: Nastavení Teploty

    NAPAŘOVACÍ ŽEHLIČKA ZL-4718 NÁVOD K OBSLUZE Seznamte se důkladně s tímto návodem a obrázkem před 13. P okud došlo k poškození napájecího kabelu, musí je prvním použitím zařízení. vyměnit výrobce, servis nebo oprávněná osoba, aby nedošlo k ohrožení. Popis žehličky: Žehlení na sucho: 1. N astavte kolečko ovládání teploty do polohy „MIN”, kolečko ovládání páry do polohy „-”, a zasuňte vidlici do...
  • Page 16 • N ejdříve roztřiďte vyprané oděvy: Zvlášť vlněné oděvy, 00-710 Warsaw, Al. Witosa 31/22, Poland zvlášť bavlněné atd. Nejdříve začněte žehlit látky, které tel. (+48 25) 759 18 81 fax (+48 25) 759 18 85 vyžadují nejnižší teplotu, pak přejděte k oděvům, které AGD@expo-service.com.pl vyžadují vyšší teplotu, protože žehlička se zahřívá rychleji, www.opti.hoho.pl než chladne. Importer: Česká Republika • P okud se oděv skládá z několika druhů látky (např. z bavlny MAKRO Cash&Carry ČR s.r.o. a polyesteru), vždy volte teplotu žehlení vhodnou pro látky Jeremiášova 1249/7, 155 80 Praha 515, Česká Republika...
  • Page 17: Čistenie A Údržba

    NAPAROVACIA ŽEHLIČKA ZL-4718 NÁVOD NA OBSLUHU Pred použitím spotrebiča si pozorne prečítajte tento návod 13. P oškodený sieťový kábel vymeňte za nový u výrobcu, v a preštudujte obrázok. servise alebo u oprávnenej osoby, čím predídete riziku úrazu elektrickým prúdom. Popis a konštrukcia: Žehlenie na sucho: 1. K oliesko na nastavovanie teploty otočte do polohy „MIN”, koliesko pary do polohy „-” a zástrčku zasuňte do zásuvky. 2. K olieskom na nastavovanie teploty nastavte teplotu zodpovedajúcu pokynom výrobcu žehleného odevu.
  • Page 18: Napĺňanie Nádržky Na Vodu

    • A k takéto pokyny nie sú na bielizni uvedené, postupujte tel. (+48 25) 759 18 81 fax (+48 25) 759 18 85 podľa nižšie uvedenej tabuľky. AGD@expo-service.com.pl • A ko prvé roztrieďte bielizeň na pranie. Vlnené oblečenia www.opti.hoho.pl osobitne, bavlnené osobitne a podobne. Žehliť začnite od Importer: Slovenská Republika látok vyžadujúcich najnižšiu teplotu a následne prejdite k METRO Cash&Carry Slovakia s.r.o.
  • Page 19: Почистване И Поддръжка

    ПАРНА ЮТИЯ ZL-4718 ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА Запознайте се внимателно с даденото по-долу ръководство 12. Т рябва да обесните на децата да не играят с уреда. и с илюстрациите, преди употреба на уреда. 13. А ко захранващият кабел е повреден, той трябва да се смени при производителя, в сервиза или при оторизирано Описание и конструкция: лице с цел да се избегне опасност. Гладене на сухо: 1. Н агласете селектора за регулиране на температурата в позиция „MIN”, селектора за пара в позиция „-”, а след...
  • Page 20 • Н алейте вода в отвора за вливане. Н апълнете резервоара с вода до максималното ниво “MAX”. 00-710 Warsaw, Al. Witosa 31/22, Poland БЕЗОПАСЕН ПРЕКЪСВАЧ tel. (+48 25) 759 18 81 В случай на авария на термостата безопасен прекъсвач ще fax (+48 25) 759 18 85 AGD@expo-service.com.pl се включи, за да се избегне прегряването на ютията. www.opti.hoho.pl След това трябва да я занесете до най-близкия сервизен Вносител; Метро Кеш енд Кери България ЕООД пункт. ЕИК: BG 121644736 София 1784, бул. Цариградско шосе 7-11км Тел. 02/ 9762 333...
  • Page 23 ПРАСКА ІЗ ЗВОЛОЖУВАЧЕМ ZL-4718 ІНСТРУКЦІЯ З ОБСЛУГОВУВАННЯ Перед застосуванням праски уважно ознайомтесь з нижче 9. Я кщо праска установлюється на підставці, то приведеною інструкцією та ілюстрацією. необхідно упевнитися у тому, що поверхня, на якій ви установлюєте підставку, є стабільною. Опис і конструкція: 10. П раску не можна застосовувати, якщо вона упала, якщо видно знаки пошкодження, або якщо вона протікає. 11. Ц им пристроєм не повинні користуватися діти або особи з обмеженими фізичними, сенсорними або...
  • Page 24 Корпус праски є досить важким, завдяки чому ефект ВИБІР ВОДИ • Ц ю праску можна наповнювати звичайною водою з прасування буде ще кращим. крану. ЧИСТКА І ТЕХНІЧНИЙ ДОГЛЯД • Я кщо вода у вашому будинку дуже тверда, рекомендується 1. П оверніть поворотну ручку регулювання температури користуватися дистильованою або демінералізованою на позицію MIN, а потім відключіть праску від (знесоленою) водою.
  • Page 25 збірний пункт, організований місцевою публічною адміністрацією, передбачений для зберігання електро- обладнання, що підлягає утилізації. Цим способом кожне домашнє господарство сприяє зменшенню можливих негативних наслідків, що впливають на навколишнє середовище та дозволяє відновити матеріали, з яких виготовлений даний продукт. Вага: 0,9кг 00-710 Warsaw, Al. Witosa 31/22, Poland tel. (+48 25) 759 18 81 fax (+48 25) 759 18 85 AGD@expo-service.com.pl www.opti.hoho.pl Iмпортер: ТОВ “Експо-сервіс Україна” 01103, Україна, м. Київ, бульвар Дружби Народів, 10 Що до листів: 01103, Україна, м. Київ 103, а.с. 18 UA@expo-service.com.pl тел. 045 2290660...
  • Page 26: Setarea Temperaturii

    INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE FIER DE CĂLCAT CU ABUR ZL-4718 Citiţi cu atenţie prezentele instrucţiuni de folosire şi consultaţi 11. A cest aparat electric nu trebuie folosit de copii sau imaginile înainte de a începe să folosiţi aparatul. persoane cu capacităţi fizice, senzoriale sau psihice limitate sau care nu dispun de cunoştinţele sau experienţa necesară decât dacă acestea au fost instruite în mod Descriere şi elemente componente:...
  • Page 27: Specificaţii Tehnice

    · Î n cazul în care aceasta este foarte dură, se recomandă folosirea apei distilate sau demineralizate. · Nu folosiţi apă datartrată chimic şi nici alte lichide. SPECIFICAŢII TEHNICE Alimentare: 220-240V~/50Hz 00-710 Warsaw, Al. Witosa 31/22, Poland tel. (+48 25) 759 18 81 Putere: 1800W fax (+48 25) 759 18 85 AGD@expo-service.com.pl TURNAREA APEI ÎN REZERVOR www.opti.hoho.pl · F ixaţi butonul de setare a temperaturii în poziţia MIN. IMPORTATOR: • METRO Cash&Carry România S.R.L. · Scoateţi fierul din priză şi lăsaţi-l să se răcească. Bd Theodor Pallady 51N, Building C6, Frame A, · Turnaţi apă prin gura de turnare. OP 72-19, cod 032258 Sector 3 Bucuresti (România) • M etro Cash &Carry Moldova, bd. Stefan cel Mare si · Umpleţi rezervorul cu apă până la nivelul “MAX”. Sfant nr. 65 Chisinau...

Table of Contents