Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Bestimmungsgemäße Verwendung
    • Einleitung
    • Lieferumfang
    • Gerätebeschreibung
    • Sicherheitshinweise
    • Technische Daten
    • Auspacken
    • Aufbau / vor Inbetriebnahme
    • In Betrieb Nehmen
    • Reinigung
    • Lagerung
    • Wartung
    • Entsorgung und Wiederverwertung
  • Français

    • Description de L'appareil
    • Fournitures
    • Introduction
    • Utilisation Conforme
    • Consignes de Sécurité
    • Caractéristiques Techniques
    • Déballage
    • Mise en Service
    • Structure/Avant Mise en Service
    • Maintenance
    • Nettoyage
    • Stockage
    • Élimination Et Recyclage
  • Italiano

    • Contenuto Della Fornitura
    • Descrizione Dell'apparecchio
    • Impiego Conforme Alla Destinazione D'uso
    • Introduzione
    • Indicazioni DI Sicurezza
    • Dati Tecnici
    • Allestimento / Prima Della Messa in Funzione
    • Disimballaggio
    • Mettere in Funzione
    • Manutenzione
    • Pulizia
    • Smaltimento E Riciclaggio
    • Stoccaggio
  • Čeština

    • Popis Zařízení
    • Použití V Souladu S UrčeníM
    • Rozsah Dodávky
    • Úvod
    • Bezpečnostní Pokyny
    • Rozbalení
    • Technické Údaje
    • Montáž / Před UvedeníM Do Provozu
    • Skladování
    • Uvedení Do Provozu
    • ČIštění
    • Likvidace a Recyklace
    • Údržba
  • Slovenčina

    • Popis Prístroja
    • Použitie V Súlade S UrčeníM
    • Rozsah Dodávky
    • Úvod
    • Bezpečnostné Upozornenia
    • Technické Údaje
    • Vybalenie
    • Montáž/Pred UvedeníM Do Prevádzky
    • Uvedenie Do Prevádzky
    • Čistenie
    • Likvidácia a Opätovné Zhodnotenie
    • Skladovanie
    • Údržba
  • Eesti

    • Seadme Kirjeldus
    • Sihtotstarbekohane Kasutus
    • Sissejuhatus
    • Tarnekomplekt
    • Ohutusjuhised
    • Lahtipakkimine
    • Tehnilised Andmed
    • Hooldus
    • Käikuvõtmine
    • Ladustamine
    • Puhastamine
    • Ülespanemine / Enne Käikuvõtmist
    • Utiliseerimine Ja Taaskäitlus
  • Lietuvių

    • Komplektacija
    • Naudojimas Pagal Paskirtį
    • Įrenginio Aprašymas
    • Įvadas
    • Saugos Nurodymai
    • Išpakavimas
    • Techniniai Duomenys
    • Laikymas
    • Paleidimas
    • Surinkimas / Prieš Eksploatacijos PradžIą
    • Valymas
    • Techninė PriežIūra
    • Utilizavimas Ir Pakartotinis Atgavimas
  • Latviešu

    • Ierīces Apraksts
    • Ievads
    • Noteikumiem Atbilstoša Lietošana
    • Piegādes Komplekts
    • Drošības NorāDījumi
    • Izpakošana
    • Tehniskie Raksturlielumi
    • Darba Sākšana
    • Glabāšana
    • Tīrīšana
    • Uzbūve / Pirms Lietošanas Sākšanas
    • Apkope
    • Utilizēšana un Atkārtota Izmantošana
  • Polski

    • Opis Urządzenia
    • Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem
    • Wprowadzenie
    • Zakres Dostawy
    • Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa
    • Dane Techniczne
    • Montaż / Przed Uruchomieniem
    • Rozpakowanie
    • Uruchomienie
    • Czyszczenie
    • Konserwacja
    • Przechowywanie
    • Utylizacja I Ponowne Wykorzystanie
  • Magyar

    • A Készülék Leírása
    • Bevezetés
    • Rendeltetésszerű Használat
    • Szállított Elemek
    • Biztonsági Utasítások
    • Műszaki Adatok
    • Felépítés / Az Üzembe Helyezés Előtt
    • Kicsomagolás
    • Üzembe Helyezés
    • Karbantartás
    • Tisztítás
    • Tárolás
    • Ártalmatlanítás És Újrahasznosítás

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 13

Quick Links

Art.Nr.
5906306901
AusgabeNr.
5906306850
Rev.Nr.
11/01/2021
DC100
Absauganlage
DE
Originalbedienungsanleitung
Suction system
GB
Translation of original instruction manual
Installation d'aspiration
FR
Traduction des instructions d'origine
Impianto di aspirazione
IT
Traduzione delle istruzioni per l'uso originali
Odsávací zařízení
CZ
Překlad z originálního návodu
Odsávacie zariadenie
SK
Preklad originálu návodu na obsluhu
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
imusüsteem
EE
4
Tõlge Originaalkasutusjuhend
Išsiurbimo įrenginys
LT
13
Originalaus instrukcijų vadovo vertimas
Nosūkšanas iekārta
LV
20
Oriģinālās instrukcijas tulkojums
instalacja wyciągowa
PL
28
Tłumaczenie oryginału instrukcji obsługi
Elszívó berendezés
HU
35
Az eredeti használati útmutató fordítása
42
49
56
63
70
78

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the DC100 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Scheppach DC100

  • Page 1 Art.Nr. 5906306901 AusgabeNr. 5906306850 Rev.Nr. 11/01/2021 DC100 Absauganlage imusüsteem Originalbedienungsanleitung Tõlge Originaalkasutusjuhend Suction system Išsiurbimo įrenginys Translation of original instruction manual Originalaus instrukcijų vadovo vertimas Installation d’aspiration Nosūkšanas iekārta Traduction des instructions d’origine Oriģinālās instrukcijas tulkojums Impianto di aspirazione instalacja wyciągowa Traduzione delle istruzioni per l'uso originali Tłumaczenie oryginału instrukcji obsługi...
  • Page 2  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 3  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 4 Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht be- arbeitet werden! In dieser Bedienungsanweisung haben wir Stellen, die Ihre Sicherheit betreffen, mit m Achtung! diesem Zeichen versehen 4 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 5: Table Of Contents

    Auspacken ................. 9 Aufbau / Vor Inbetriebnahme ............ 9 In Betrieb nehmen ..............9 Reinigung .................. 10 Lagerung ................... 10 Wartung ..................10 Entsorgung und Wiederverwertung .......... 10 DE | 5  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 6: Einleitung

    Ihres Landes sind die für den Betrieb von dustriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tä- baugleichen Maschinen allgemein anerkannten tech- tigkeiten eingesetzt wird. nischen Regeln zu beachten. 6 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 7: Sicherheitshinweise

    • Lassen Sie andere Personen, insbesondere Kin- von Kindern aufbewahrt werden. der, nicht das Werkzeug oder das Netzkabel be- rühren. Halten Sie sie vom Arbeitsplatz fern. DE | 7  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 8 • Fehler in der Maschine sind, sobald sie entdeckt werden, der für die Sicherheit verantwortlichen Person zu melden. • Dieses Gerät ist nicht zur Aufnahme gefährlichen Staubs geeignet. 8 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 9: Technische Daten

    • Druckstellen, wenn Anschlussleitungen durch fahr! Fenster oder Türspalten geführt werden. • Knickstellen durch unsachgemäße Befestigung oder Führung der Anschlussleitung. • Schnittstellen durch Überfahren der Anschlusslei- tung. DE | 9  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 10: Reinigung

    Bewahren Sie das Werkzeug in der Originalverpa- ckung auf. Decken Sie das Werkzeug ab, um es vor Staub oder Feuchtigkeit zu schützen. Bewahren Sie die Bedie- nungsanleitung bei dem Werkzeug auf. 10 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 11 Informationen zu Sammelstellen für Altgeräte erhal- ten Sie bei Ihrer Stadtverwaltung, dem öffentlich- rechtlichen Entsorgungsträger, einer autorisierten Stelle für die Entsorgung von Elektro- und Elektronik- Altgeräten oder Ihrer Müllabfuhr. DE | 11  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 12 12 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 13 Do not machine material containing asbestos! We have marked points in these operating instructions that impact your safety with this m Attention! symbol GB | 13  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 14 Unpacking ................. 17 Assembly / Before commissioning ..........18 Start up ..................18 Cleaning ..................18 Storage ..................18 Maintenance ................19 Disposal and recycling .............. 19 14 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 15: Introduction

    We accept no liability for accidents or damage that any foreign bodies such as screws, nails, pieces of occur due to a failure to observe this manual and the plastic or wood. safety instructions. GB | 15  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 16: Safety Instructions

    • Warning! The use of other insertion tools and other • Make sure that you have secure footing and always accessories can entail a danger of injury. maintain your balance. 16 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 17: Technical Data

    • Familiarise yourself with the product by means of the operating instructions before using for the first time. GB | 17  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 18: Assembly / Before Commissioning

    The optimum storage temperature lies between 5 and ulations. 30 ˚C. Damaged electrical connection cable Store the tool in its original packaging. 18 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 19: Maintenance

    GB | 19  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 20 N’usinez pas les matériaux contenant de l‘amiante ! Dans cette notice d‘utilisation, nous avons placé les signes suivants à certains endroits m Attention ! en rapport avec votre sécurité 20 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 21 Déballage .................. 25 Structure/avant mise en service ..........25 Mise en service ................. 25 Nettoyage .................. 26 Stockage ................... 26 Maintenance ................26 Élimination et recyclage ............26 FR | 21  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 22: Introduction

    ! d‘âge minimum requis. • L’installation d’aspiration est conçue pour l’aspira- tion de copeaux qui sont générés lors du traitement du bois et de matériaux similaires. 22 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 23: Consignes De Sécurité

    16 ans et ne tra- • Observez toutes ces consignes avant et pendant vailler que sous surveillance. l’utilisation de la machine. FR | 23  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 24 ; observant les consignes de sécurité, l‘utilisation - Protection respiratoire pour empêcher l’inhalation conforme ainsi que la notice d‘utilisation de ma- de poussières dangereuses. nière générale. 24 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 25: Caractéristiques Techniques

    ! Il existe un risque d‘in- portes. gestion et d‘étouffement ! • Des pliures dues à une fixation ou à un chemine- ment incorrects des lignes de raccordement. FR | 25  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 26: Nettoyage

    5 et 30 °C. Conservez l’outil dans l‘emballage d‘origine. Recouvrez l‘outil afin de le protéger de la poussière ou de l‘humidité. Conservez la notice d‘utilisation à proximité de l‘outil. 26 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 27 à éliminer les appareils électriques et électroniques usés ainsi qu’auprès de votre service de collecte des déchets. FR | 27  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 28 Non è consentita la lavorazione di materiali contenenti amianto! Nel presente manuale di istruzioni i punti riguardanti la sicurezza sono contrassegnati dal m Attenzione! seguente simbolo 28 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 29 Allestimento / Prima della messa in funzione ......33 Mettere in funzione ..............33 Pulizia ..................34 Stoccaggio................. 34 Manutenzione ................34 Smaltimento e riciclaggio ............34 IT | 29  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 30: Introduzione

    • L’impianto di aspirazione è destinato all’aspirazione di trucioli derivanti dalla lavorazione del legno o di materiali affini al legno. 30 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 31: Indicazioni Di Sicurezza

    • Gli apparecchi non utilizzati vanno conservati in zione, misurazione e pulizia solo a motore spento. un luogo asciutto, chiuso e fuori dalla portata dei - Staccare le spine di rete - bambini. IT | 31  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 32: Dati Tecnici

    Con riserva di modifiche tecniche! tilizzo dell’apparecchio. Sorvegliare i bambini per evitare che giochino con l‘apparecchio. 32 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 33: Disimballaggio

    I cavi di alimentazione elettrica devono essere con- formi alle disposizioni VDE e DIN pertinenti. Impiega- re solo linee di allacciamento con il medesimo con- trassegno. IT | 33  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 34: Pulizia

    In caso di domande indicare i seguenti dati: • Tipo di corrente del motore • Dati della piastrina indicatrice della macchina • Dati della piastrina indicatrice del motore 34 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 35 škodlivý prach. Nesmí být zpracováván materiál obsahující azbest! m Pozor! Místa, která se týkají bezpečnosti, jsme v tomto návodu k použití označili touto značkou CZ | 35  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 36 Montáž / Před uvedením do provozu ........40 Uvedení do provozu ..............40 Čištění ..................40 Skladování ................. 40 Údržba ..................41 Likvidace a recyklace ..............41 36 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 37: Úvod

    šrouby, hřebíky, kusy umělé hmo- ty nebo dřeva. • Stroj smí být používán jen s originálními díly a origi- nálním příslušenstvím výrobce. CZ | 37  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 38: Bezpečnostní Pokyny

    • Varování! Použití jiných pracovních nástrojů nebo • Nepoužívejte kabel k účelům, ke kterým není ur- jiného příslušenství pro vás může znamenat ne- čen! bezpečí poranění. 38 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 39: Technické Údaje

    Bezpodmínečně používejte ochranné doby. vybavení, jako je chránič očí a maska proti prachu. • Seznamte se před použitím s přístrojem podle ná- vodu k obsluze. CZ | 39  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 40: Montáž / Před Uvedením Do Provozu

    Nástroj zakryjte, aby byl chráněn před prachem nebo Vadný elektrický přívodní kabel vlhkostí. Návod k obsluze uchovávejte v blízkosti ná- stroje. U elektrických přívodních kabelů často dochází k po- škození izolace. 40 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 41: Údržba

    často obsažené, negativní dopad na životní prostředí a lidské zdraví. CZ | 41  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 42 škodlivý prach. Materiál obsahujúci azbest sa nesmie opracovávať! V tomto návode na obsluhu sme miesta, ktoré sa týkajú vašej bezpečnosti, opatrili touto m Pozor! značkou 42 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 43 Vybalenie ................... 46 Montáž/Pred uvedením do prevádzky ........47 Uvedenie do prevádzky ............. 47 Čistenie..................47 Skladovanie ................48 Údržba ..................48 Likvidácia a opätovné zhodnotenie ........... 48 SK | 43  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 44: Úvod

    škody, ku ktorým dôjde v dôsledku nedodržania tohto • Pri použití čistiacich dýz neodsávajte cudzie tele- návodu a bezpečnostných upozornení. sá, ako napr. skrutky, klince, kusy plastu alebo kusy dreva. 44 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 45: Bezpečnostné Upozornenia

    údajoch. • Nepoužívajte nástroje, pri ktorých sa spínač nedá • Dodržiavajte príslušné predpisy BOZP a ostatné zapnúť a vypnúť. všeobecne uznávané bezpečnostnotechnické pra- vidlá. SK | 45  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 46: Technické Údaje

    • Otvorte obal a opatrne vyberte prístroj. • Odstráňte baliaci materiál, ako aj obalové a pre- pravné poistky (ak sú použité). • Skontrolujte, či je rozsah dodávky kompletný. 46 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 47: Montáž/Pred Uvedením Do Prevádzky

    (4) do polohy „0“. vé diely prístroja. Dbajte na to, aby sa do vnútra stroja nedostala žiadna voda. SK | 47  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 48: Skladovanie

    Poškodené kon- štrukčné diely odovzdajte na likvidáciu nebezpečné- ho odpadu. Informácie si zistite v špecializovanom obchode alebo od správy obce! 48 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 49 Kandke tolmukaitsemaski. Puidu ja muude materjalide töötlemisel võib tekkida tervistkahjustav tolm. Asbestisisaldusega materjali ei tohi töödelda! Käesolevas käsitsuskorralduses oleme varustanud Teie ohutust puudutavad kohad selle m Tähelepanu! märgiga EE | 49  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 50 Lahtipakkimine ................53 Ülespanemine / enne käikuvõtmist ..........54 Käikuvõtmine ................54 Puhastamine ................54 Ladustamine ................54 Hooldus ..................54 Utiliseerimine ja taaskäitlus ............55 50 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 51: Sissejuhatus

    • Masinat tohib käitada ainult tootja originaalosade- ga ja originaaltarvikutega. EE | 51  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 52: Ohutusjuhised

    Kõik detailid peavad olema õigesti monteeritud ja • Andke ohutusjuhised kõigile isikutele edasi, kes täitma kõiki tingimusi, et tagada tööriista laitmatu masinal töötavad. käitus. 52 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 53: Tehnilised Andmed

    Lapsed ei tohi kilekottide, kilede ja väikede- • Ohustamine voolu tõttu nõuetele mittevastavate tailidega mängida! Valitseb allaneelamis- ja läm- elektriühendusjuhtmete kasutamisel. bumisoht! EE | 53  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 54: Ülespanemine / Enne Käikuvõtmist

    Ühendused ja remont • Sisselõikekohad ühendusjuhtmest ülesõitmise tõt- Elektrialase varustuse ühendamist ja remonti tohib • Isolatsioonikahjustused seinapistikupesast väljare- teostada ainult elektrispetsialist. bimise tõttu. • Praod isolatsiooni vananemise tõttu. 54 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 55: Utiliseerimine Ja Taaskäitlus

    Kasutatud seadmete kogumispunktide kohta saate informatsiooni kohalikust linnavalitsusest, avalik-õi- guslikest utiliseerimisasutustest, kasutatud elektri- ja elektroonikaseadmetega utiliseerimisega tegeleva- test asutustest või oma prügiveoettevõttest. EE | 55  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 56 Užsidėkite apsauginę kaukę nuo dulkių. Apdirbant medieną ir kitas medžiagas, gali susidaryti sveikatai kenksmingų dulkių. Draudžiama apdirbti medžiagas, kurių sudėtyje yra asbesto! m Dėmesio! Su Jūsų sauga susijusias vietas mes pažymėjome šiuo ženklu 56 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 57 Surinkimas / prieš eksploatacijos pradžią ......... 61 Paleidimas ................. 61 Valymas ..................61 Laikymas ................... 61 Techninė priežiūra ..............62 Utilizavimas ir pakartotinis atgavimas ........62 LT | 57  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 58: Įvadas

    žeidimus, atsiradusius nesilaikant šios instrukcijos ir pavyzdžiui, varžtų, vinių, plastiko arba medžio ga- saugos nurodymų. balų. • Stakles leidžiama eksploatuoti tik su gamintojo ori- ginaliomis dalimis ir priedais. 58 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 59: Saugos Nurodymai

    • Įspėjimas! Naudojant kitus įstatomus įrankius ir • Stovėkite stabiliai ir visada išlaikykite pusiausvyrą. priedus, galima susižaloti. • Atlikdami nustatymo ir techninės priežiūros darbus, ištraukite tinklo kištuką. LT | 59  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 60: Techniniai Duomenys

    įrenginio tipą ir pagaminimo metus. dulkių. • Pavojus sveikatai dėl triukšmo. Dirbant viršijamas leistinas triukšmo lygis. Būtinai naudokite asme- nines apsaugines priemones, pavyzdžiui, klausos apsaugą. 60 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 61: Surinkimas / Prieš Eksploatacijos Pradžią

    To priežastys gali būti: • prispaudimo vietos, kai prijungimo laidai nutiesiami pro langus arba durų plyšius; • sulenkimo vietos netinkamai pritvirtinus arba nutie- sus prijungimo laidą; LT | 61  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 62: Techninė Priežiūra

    Jums suteiks miesto savivaldybėje, viešojoje utilizavimo įmonėje, įgaliotame senų elektrinių ir elektroninių prietaisų utilizavimo punkte arba Jūsų atliekas išve- žančioje bendrovėje. 62 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 63 Lietojiet putekļu aizsargmasku. Apstrādājot kokmateriālu un citus materiālus, var rasties veselībai kaitīgi putekļi. Nedrīkst apstrādāt azbestu saturošu materiālu! Šajā lietošanas instrukcijā vietas, kuras attiecas uz jūsu drošību, mēs esam aprīkojuši ar m Ievērībai! šādu zīmi LV | 63  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 64 Uzbūve / pirms lietošanas sākšanas ......... 68 Darba sākšana ................68 Tīrīšana ..................68 Glabāšana ................. 68 Apkope ..................69 Utilizēšana un atkārtota izmantošana ........69 64 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 65: Ievads

    šo šķermeņus, piem., skrūves, naglas, plastmasas vai instrukciju un drošības norādījumus. koka daļas. • Ierīci drīkst lietot tikai ar ražotāja oriģinālajām da- ļām un oriģinālajiem piederumiem. LV | 65  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 66: Drošības Norādījumi

    • Brīdinājums! Citu darba instrumentu un piederumu • Neizmantojiet mazjaudīgas ierīces smagu darbu lietošana var izraisīt savainošanās risku. veikšanai. 66 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 67: Tehniskie Raksturlielumi

    Noteikti lietojiet individuālos aizsar- jas termiņa beigām. dzības līdzekļus, piemēram, acu aizsargu un pret- • Pirms lietošanas iepazīstieties ar ierīci, izmantojot putekļu respiratoru. lietošanas instrukciju. LV | 67  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 68: Uzbūve / Pirms Lietošanas Sākšanas

    šiem noteikumiem. Glabājiet instrumentu oriģinālajā iepakojumā. Nosedziet instrumentu, lai to aizsargātu pret putek- Bojāts elektropieslēguma vads ļiem vai mitrumu. Uzglabājiet lietošanas instrukciju kopā ar instrumentu. 68 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 69: Apkope

    LV | 69  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 70 Nie wolno poddawać obróbce materiałów zawierających azbest! Miejsca w niniejszej instrukcji obsługi, które dotyczą bezpieczeństwa użytkownika, m Uwaga! zostały oznaczone następującym znakiem 70 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 71 Rozpakowanie ................75 Montaż / Przed uruchomieniem ..........75 Uruchomienie ................75 Czyszczenie ................76 Przechowywanie ............... 76 Konserwacja ................76 Utylizacja i ponowne wykorzystanie .......... 76 PL | 71  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 72: Wprowadzenie

    Przestrzegać ustawowego wieku mini- należy natychmiast usuwać (zlecać ich usunięcie)! malnego. • Instalacja wyciągowa służy do odciągania wiórów, które powstają podczas obróbki drewna lub mate- riałów drewnopodobnych. 72 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 73: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    środki bezpieczeństwa. • Nie dopuszczać dzieci do urządzenia podłączone- • Przestrzegać wszystkich niniejszych wskazówek go do sieci. zarówno przed, jak i w trakcie pracy z maszyną. PL | 73  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 74 • Operator musi być informowany o warunkach, któ- przechowywać w bezpiecznym miejscu. re mają wpływ na generowanie hałasu. • Błędy maszyny należy zgłaszać niezwłocznie po wykryciu odpowiedzialnej osobie. 74 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 75: Dane Techniczne

    • Przecięcia, w przypadku najeżdżania na przewody. • Uszkodzenia izolacji, w przypadku wyrywania z gniazdka naściennego. • Pęknięcia, spowodowane starzeniem się izolacji. PL | 75  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 76: Czyszczenie

    5 do 30˚C. Narzędzie przechowywać w oryginalnym opakowa- niu. Przykryć narzędzie, by chronić je przed pyłem lub wilgocią. Zachować instrukcję obsługi narzędzia. 76 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 77 -prawnego zajmującego się utylizacją, autoryzowa- nej jednostki odpowiedzialnej za utylizację zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego lub w firmie obsługującej wywóz śmieci w Państwa miejscu za- mieszkania. PL | 77  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 78 Viseljen porvédő maszkot. Fa és más anyagok megmunkálásakor egészségre káros por keletkezhet. Azbeszttartalmú anyag megmunkálása tilos! A jelen kezelési útmutatóban az Ön biztonságával kapcsolatos helyeket ez a szimbólum m Figyelem! jelöli 78 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 79 Felépítés / az üzembe helyezés előtt ........83 Üzembe helyezés ..............83 Tisztítás ..................84 Tárolás ..................84 Karbantartás ................84 Ártalmatlanítás és újrahasznosítás ........... 84 HU | 79  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 80: Bevezetés

    üzemeltetésére vonatkozó általánosan ri használatra tervezték. A készülékre semmilyen elismert műszaki szabályokat is. garanciát nem vállalunk, ha kisipari, kéziipari vagy ipari, valamint ezekkel egyenértékű tevékenysé- gekhez használja. 80 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 81: Biztonsági Utasítások

    • Rendszeresen ellenőrizze a hosszabbítókábeleket, • Minden védő- és biztonsági berendezést szereljen és cserélje ki azokat, ha megsérültek. a helyére rögtön a javítás vagy karbantartás befe- jeztével. HU | 81  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 82: Műszaki Adatok

    és súlyos sérülések kockázatának elkerülése érdekében javasoljuk, hogy az orvosi implantátum- mal rendelkező személyek az elektromos szerszám használata előtt keressék fel orvosukat és implantá- tumuk gyártóját. 82 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 83: Kicsomagolás

    A csatlakozókábelen kötelező a nyomtatott típusmeg- nevezés megléte. Egyfázisú váltóáramú motor esetén a magas (3000 watt feletti) indítási árammal rendelkező gé- pekhez C 16A vagy K 16A biztosíték használatát ja- vasoljuk! HU | 83  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 84: Tisztítás

    Kopásnak kitett alkatrészek*: szűrőzsák,szűrőpatron * nem szerepel kötelezően a szállított elemek között! 84 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 85  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 86 Ichenhausen, den 11.01.2021 _______________________________ Unterschrift / Andreas Pecher / Head of Project Management First CE: 2020 Documents registar: Dawid Hudzik Subject to change without notice Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 87 és egyéb kártérítési igények ki vannak zárva. idő alatt észlelhető a sorban anyag-vagy gyártási legyen hiábavaló, ingyen. Az alkatrészeket,  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 88 οποιοδήποτε μέρος δωρεάν μηχανή που αποδεδειγμένα θα αχρηστευτεί λόγω ελαττωματικού πριονιού είναι αναλώσιμο είδος και εξαιρούνται ρητά από καμία εγγύηση. υλικού ή ελαττώματα της κατασκευής μέσα σε τέτοια χρονική περίοδο . Όσον αφορά τα τμήματα  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...

This manual is also suitable for:

5906306901

Table of Contents